'Rwyf yn caru'r pererinion, Ar y creigiau serth y sy Ar eu traed ac ar eu dwylaw 'N ceisio dringo i fyny fry; Ar fy neulin, &c., Minau ddof i ben y bryn. Draed lluddedig, dewch i fyny, Ymestynwch ddwylaw 'mlaen; Draw mae'r wobr, draw mae'r goron, Draw mae 'Mhriod hawddgar glân: Ffarwel bellach, &c., 'Chofiaf ddim ond pen fy nhaith.William Williams 1717-91
Tonau [878747]: gwelir: Duw nid oes ond Ti dy Hunan Mae gelynion i mi'n chwerw Ni feddyliais fod fy siwrnai |
I am loving the pilgrims, Who are on the steep rocks On their feet and on their hands Trying to climb up above; On my knees, &c., I also will come to the summit of the hill. Exhausted feet, come ye up, Stretch your hands forwards; Yonder is the prize, yonder is the crown, Yonder is my beautiful, holy Spouse: Farewell henceforth, &c., I will remember nothing but my destination.tr. 2015 Richard B Gillion |
Much I love the faithful pilgrimstr. Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953 Sweet Singers of Wales 1889
|