Rhown glod i'r Bugail ffyddlon Am iddo gofio'r ŵyn; Fe'u derbyn hwynt yn dirion, Bu farw er eu mwyn. Ni dderfydd ei awdurdod, Ei gariad a barha: Bydd corlan glyd a chysgod I ŵyn y Bugail Da. Y plentyn bach a roddwn Ym mreichiau'r Ceidwad mawr, Trwy fedydd a gyflwynwn I'w nodded Ef yn awr. O! cadw, Dduw ei tadau, Ein plant ym more' hoes, A dyro ras i ninnau I'w tywys at y groes.William Owen Evans 1864-1936
Tôn [7676D]: Corwen |
Let us render praise to the faithful Shepherd For remembering the lambs; He receives them tenderly, Who died for their sake. His authority shall not vanish, His love shall endure: There will be a secure fold and shade For the Good Shepherd's lambs. The little children we put In the arms of the great Saviour, Through baptism we present them To His protection now. O keep, God of our fathers, Our children in the morn of their age, And give grace to us too To lead them to the cross.tr. 2018 Richard B Gillion |
|