Rhyfeddol weithredoedd Trugaredd

1,2,(3,4,5,6,7,8,9);  1,3,2.
(Tragaredd Duw yn Nghrist)
Rhyfeddol weithredoedd trugaredd
  Sef prif brïodoledd ein Duw;
Trugaredd a garodd dros fesur
  Bechadur llwyr ammhur ei ryw:
Trugaredd o'i blaid sydd yn eiriol,
  Trugaredd anfeidrol sydd fwyn,
Pan lefo, yn ngolwg ei waeledd,
  Fe wrendy Trugaredd ei gŵyn.

Mae achos o syndod annrhaethol
  Yn ngariad arfaethol nef wèn;
Doethineb a gallu tra'wyddol
  A ddug y gwaith bywiol i ben;
Trugaredd i'r eiddil bechadur
  Rydd gysur yn ngwyneb ei gâs;
Gogoiant trag'wyddol i'r Iesu
  Am drefnu cyfamod o ras!

Mab Duw yn dragwyddol a folir,
  Pan gywir edrychir y drefn;
Er ini drwm gwympo drwy bechu,
  Gwnaeth ffordd i'n derchafu drachefn:
Oedd cyfraith ufudd-dod gweithredol
  O fewn i'r Iôr oesol yn reddf;
Ei angau wnaeth iawn
    i gyfiawnder,
  Heddychodd holl ddigder y ddeddf.

Mae'r Iesu yn llawn trugarogrwydd,
  Ond llawn o gyndynrwydd yw dyn;
Heb weled dim niwaid mewn pechod
  A chanfod drwg waelod
      ei wŷn;
Ond cymhell mae'r Iesu bendigaid
  Y ffordd i bob enaid gael byw:
Ynfydrwydd yw gwrthod y cynnyd -
  Mae'n dda fod i'n Feddyg yn fyw.

Mae'n dost fod un dyn yn boddloni
  I ddilyn trueni trwy oes;
Heb gyfran yn haeddiant rhinweddol,
  Effeithiol waed grasol y groes;
Heb ddilyn yn lân ordinhadau,
  A chyson gordiadau gair Duw;
Ac ymbil am yspryd mwy sanctaidd
  A thymher nefolaidd i fyw!

Mae'r Gair o ysprydol ddoethineb
  Yn dangos tiriondeb
      Duw Tri;
Dad-guddiwyd, amlygwyd y Logos
  Yn gâr, a dyn agos i ni:
Gan hynny dadganed pob genau
  Ei fawl ar fin
      borau'n fwyn bêr,
Dangoswn yn ffrwyth ein hufudd-dod
  Ein bod yn adnabod Duw Nêr.

Ystyria di'r eiddil bechadur
  A gwêl fod yn gysur
      it' gael
Dy Brynwr yn Arglwydd y Bywyd,
 Yn Dduw a dyn hefyd, - dawn hael:
Ond ydyw dibrisio ei gyfammod
  Yn ormod o bechod a bâr;
Gogoniant i Brynwr mor drion,
  A llwydd i bob calon
      a'i câr.

I ganu mawl Iesu'n ei lysoedd
  Try Daear a Nefoedd yn un;
Angylion a dynion - pob doniau,
  Chwareuant eu tannau'n gyttûn;
Ac yno y'nghôr Seilo -
    Ynghaersalem,
  Dad-ganant
      yr Anthem i'r Oen;
Dechreuad llwenydd di-ddarfod,
  A ffarwel i bechod a'i boen.

Dymuner hir heddwch i Seion,
  A llwydd i Genadon y Nef:
I ennill at Dduw ei elynion,
  Ac arwain ei ddofion Braidd ef:
A'r rhai sydd yn goddef caethiwed
  Yn rhyddion Duw rhodded y rhai'n;
Dychweler drwy'r Byd yn gymmodol,
  Y Cleddyf niweidiol
      i'r wain.
a ddug y :: a ddaeth â'r

David Thomas (Dafydd Ddu o Eryri) 1759-1822
Trysorfa Ysprydol, Ionawr 1800.
Corph y Gaingc 1810

Tonau [9898D]:
Elliot (John Ellis 1760-1839)
  Eunice (<1835)

(The Mercy of God in Christ)
The wonderful actions of mercy
  That is, the chief attribute of our God;
Mercy which loved above measure
  A sinner of a completely impure kind:
Mercy which intercedes on his behalf,
  Immeasurable mercy which is gentle,
When he cries, in the face of his misery,
  Mercy will hear his complaint.

It is a cause of unutterable surprise
  In the purposeful love of bright heaven;
Wisdom which can eternally
  Bring the lively work to fulfilment;
Mercy for the feeble sinner
  Gives comfort in the face of his enemy;
Glory eternal to Jesus
  For arranging a covenant of grace!

The Son of God eternally is to be praised,
  When truly the arrangement is to be seen;
For us who fell heavily through sinning,
  He made a way for us lift us up again:
The law of active obedience was
  Within the eternal Lord innately;
His death made satisfaction
    to righteousness,
  He pacified all the wrath of the statute.

Jesus is full of mercifulness
  But full of stubbornness is man;
Without seeing any harm in sin
  And finding evil the basis
      of his pain;
But compelling is blessed Jesus
  The way for every soul to get to live:
It is madness to refuse the offer -
  It is good that our Physician is living.

He is sore that one man is satisfied
  To follow misery throughout an age;
Without a share in a virtuous, effective
  Merit of the gracious blood of the cross;
Without following wholly the ordinances
  And constant accords of the word of God;
And entreaty for a spirit more holy
  And heavenly temper to live!

The Word of spiritual wisdom is
  Showing the tenderness
      of the God of Three;
The Word was disclosed, made evident
  As a kinsman, and a man near to us:
Therefore let every mouth declare
  His praise at the crack
      of dawn sweetly-sounding,
Let us show in the fruit of our obedience
  That we know God the Lord.

Consider, thou feeble sinner
  And see that it is a comfort
      for thee to get
Thy Redeemer as the Lord of Life,
  As God and man also, - a generous gift:
But disregarding his covenant is
  Too much of a sin to continue;
Glory to a Redeemer so tender,
  And prosperity to every heart
      that loves him.

To sing the praise of Jesus in his courts
  Turns Earth and Heaven into one;
Angels and men - all gifts,
  They shall play their strings in harmony;
And there in the choir of Shiloh -
    in Jerusalem,
  They shall sing out
      the Anthem to the Lamb;
The beginning of undying joy,
  And a farewell to sin and its pain.

Peace to Zion is long to be desired,
  And success to the Emissaries of Heaven:
To win to God his enemies,
  And lead his tame Flock:
And those who are enduring captivity
  Free may God set them;
Throughout the world with reconciliation,
  Let the injurious sword
      be returned to the sheath.
::

tr. 2015 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~