Rhyw ŵr - rhyfeddol ŵr yw Ef - Sydd imi'n lloches gadarn gref; Fel uchel graig fy nghysgod fydd, Rhag marwol wres y poethlyd ddydd. Yr hynod Graig, ein Iesu cu, Sy'n llawer uwch na'r nefoedd fry; O dano Ef y llecha'i'n glyd, Ym mhob rhyw 'stormydd yn y byd. Taraw'd y Graig - mae ffrydiau hon Yn oeri'r llosgfa dan fy mron; Taraw'd y Graig - a'i dyfroedd pur Yw'm cysur yn yr anial dir. Yn holltau'r Graig fy nhrigfa fydd, Trwy ryfedd faith dragwyddol ddydd; Cāf yma hyfryd wedd fy Nuw, Dysgleiriad ei berffeithiau gwiw. Taraw'd :: Trawyd :: Fe d'raw'd Yw'm cysur :: Yw 'nghysur Trwy :: Drwy
David Charles 1762-1834
Tonau [MH 8888]: |
Some man - a wonderful man is He - Is to be a firm, strong refuge; Like a high rock shadowing me he will be, Against the mortal heat of the hot day. The remarkable Rock, our dear Jesus, Is much higher that the heavens above; Under Him I will hide securely, In all kinds of storm in the world. The Rock was struck - these streams are Cooling the furnace under my breast; The Rock was struck - and his pure waters Are my comfort in the desert land. In the clefts of the Rock my dwelling will be, Through the wonderful extent of an eternal day; I may get here the delightful countenance of my God. The radiance of his worthy perfections. :: :: :: :: tr. 2015 Richard B Gillion |
|