'Rydwyf heb fy nhòri lawr Gan ddyrnodiau brenin braw, F'enaid heb ei ddamnio sydd - Molaf Dduw am hyn heb daw; Mawr amynedd f'Arglwydd cu Wenodd ar fath bryf â mi! Nid oes euog gwaeth nâ mi Dan yr wybren fawr yn bod, Etto ces arbediad rhad - Teilwng iawn yw Duw o'r clod; Trwy amynedd f'Arglwydd doeth Cadwyd fi o uffern boeth.Casgliad Joseph Harris 1845
Tonau [77.77.77]: |
I have not been cut down By the blows of the king of terror, My soul has not been condemned - I praise God for what has not come; The great patience of my dear Lord Smiled on such a worm as me! There is no guilty one worse than I Living under the great sky, Still I got spared freely - Very worthy is God of the praise; Through the patience of my wise Lord I was saved from hot hell.tr. 2016 Richard B Gillion |
|