Sawl a 'mddiriedant yn Nuw Iôn

(Salm cxxv. 1,2.)
Sawl a 'mddiriedant yn Nuw Iôn,
  Byddant fel Seion fynydd,
Yr hwn ni syfl;
    a'i sylwedd fry
  A bery yn dragywydd.

Fel y saif
    sail Caersalem fry
  A'i chylchu mae mynyddoedd;
Felly yr Arglwydd yn gaer sydd
  Dragywydd cylch ei bobloedd.
Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MS 8787]:
Bethania (<1869)
Dyfrdwy (John Jeffreys 1718-98)

(Psalm 125:1,2.)
Those who trust in the Lord God,
  Shall be like Zion mountain,
They shall not shift;
    and their substance above
  Shall endure in eternity.

As stands the foundation
    of Jerusalem above
  And surrounding her are mountains;
Thus the Lord as a fortress is
  Eternally surrounding his peoples.
tr. 2016 Richard B Gillion
(PSAL. CXXV.)
1 Who place on Zion's God their trust,
    like Zion's rock shall stand;
  Like her
      immovably be fixed
    by his almighty hand.

2 Look how the hills
      on ev'ry side
    Jerusalem enclose;
  So stands the Lord around his saints,
    to guard them from their foes.
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~