Seinied cōr Caersalem newydd Lawen a phereiddiol gān, Cadwed heddiw Basg yr Arglwydd Mewn llawenydd dibrin, glān; Cododd Crist, y Llew anorfod, Ac ysigodd ben y ddraig; Cān y saint eu mawl diddarfod I'w Pryniawdwr mawr a'u Craig. Filwyr! ā thaer lef anfonwn Gyda'n cān ein gweddi fry, Ar i'r Brenin, pan orffenwn Waith y cledd, ein dwyn i'w Dŷ; Mawl, gogoniant, ac anrhydedd Yn oes oesoedd fo ar gān, I'r lān Drindod byth heb ddiwedd - Tad a Mab ac Ysbryd Glān. - - - - - Seinied cōr Caersalem newydd Foliant a phereiddiol gān, Cadwed heddiw Basg yr Arglwydd Mewn llawenydd pur a glān; Cododd Crist, y Llew diorfod, Torrodd allu mawr y ddraig; Codant hwythau'r saint o'r bedrodd Wrth lais bywiol Had y Wraig. Uffern ddofn a roes i fyny Ysbail a lyncasai gynt; Wele dorf yn canlyn Iesu, Pawb yn rhydd, ar hwylus hynt; Rhyfedd yw ei fuddugoliaeth, Teilwng o fawrhydi yw; Unir mewn un lān lywodraeth Nef a daear gan eu Llyw. Milwyr, ā thaer lef anfonwn Gyda'n cān ein gweddi fry, Ar i'r Brenin, pan orffenwn Waith y cledd, ein dwyn i'w Dŷ; Mawl, gogoniant, ac anrhydedd Yn oes oesoedd fo ar gān, I'r lān Drindod byth heb ddiwedd - Tad a Mab ac Ysbryd Glān.cyf. John Williams (Ab Ithel) 1811-62
Tonau [8787D]: |
Let the choir of New Jerusalem sound A joyful and sweet-sounding song, Let the Lord's Passover be kept In bountiful, holy joy; Christ rose, the unconquered Lion, Who bruised the head of the dragon; Let the saints sing their unceasing song To their great Redeemer and their Rock. Soldiers! with an intense cry let us send With our song our prayer up, Up to the King, when we finish The work of the sword, we are led to his House; Praise, glory, and honour Forever and ever be in song, To the holy Trinity forever without end - Father and Song and Holy Spirit. - - - - - Let the choir of new Jerusalem sound Praise and a sweet-sounding song, Let the Lord's Passover be kept today In pure and holy joy; Christ arose, the unconquered Lion, He broke the great power of the dragon; The saints, they shall rise from the tomb At the lively voice of the Woman's Seed. Tamed Hell has given up The spoil it formerly swallowed; See a throng following Jesus, Everyone free, on a joyful course; Wonderful is his victory, Worthy of majesty is he; To be united in one holy government Are heaven and earth by their Leader. Soldiers, with an intense cry let us send With our song our prayer up, Up to the King, when we finish The work of the sword, we are led to his House; Praise, glory, and honour Forever and ever be in song, To the holy Trinity forever without end - Father and Song and Holy Spirit.tr. 2017 Richard B Gillion |
Ye choirs of new Jerusalem, Your sweetest notes employ, The Paschal victory to hymn In strains of holy joy. For Judah's Lion bursts His chains, Crushing the serpent's head; And cries aloud through death's domains To wake the imprisoned dead. While we, His soldiers, praise our King, His mercy we implore, Within His palace bright to bring And keep us evermore. All glory to the Father be, All glory to the Son, All glory, Holy Ghost, to Thee, While endless ages run. - - - - - Ye choirs of new Jerusalem, Your sweetest notes employ, The Paschal victory to hymn In strains of holy joy. For Judah's Lion bursts His chains, Crushing the serpent's head; And cries aloud through death's domains To wake the imprisoned dead. From hell's devouring jaws the prey Alone our Leader bore; His ransomed hosts pursue their way Where Jesus goes before. Triumphant in His glory now To Him all power is given; To Him in one communion bow All saints in earth and heaven. While we, His soldiers, praise our King, His mercy we implore, Within His palace bright to bring And keep us evermore. All glory to the Father be, All glory to the Son, All glory, Holy Ghost, to Thee, While endless ages run.tr. Robert Campbell 1814-68 Hymns and Anthems 1850 from the Latin: Chorus novae Ierusalem Fulbert of Chartres 952-1028 Tune [CM 8686]: St Fulbert (Henry J Gauntlet 1805-76) |