Seren fechan yn y nos

Little beams of rosy light

Seren fechan yn y nos,
Pwy a wnaeth dy wên mor dlos?
  Annwyl Iesu.
Hedydd bach ar fore glân
Pwy a'th ddysgodd i roi cân?
  Annwyl Iesu.
Iesu Grist yn Arglwydd Dduw
Wnaeth y cyfan - Cariad yw.

Rosyn bychan yn yr ardd,
Pwy a wnaeth dy ddail mor hardd?
  Annwyl Iesu.
Afon fechan lân dy li,
Pwy a'th greodd, wyddost ti?
  Annwyl Iesu.
Iesu Grist yn Arglwydd Dduw
Wnaeth y cyfan - Cariad yw.

Blentyn bach, a'th wyneb llon,
Pwy a'th wnaeth mor ysgafn fron?
  Anwyl Iesu.
Pwy a ddysgodd i ti gân
Well na chân yr adar man?
  Annwyl Iesu.
Iesu Grist yn Arglwydd Dduw
Wnaeth y cyfan - Cariad yw.
Arglwydd :: Ddyn a
Rosyn :: Flodyn
lân dy :: loyw'th

efel. David Adams (Hawen) 1845-1923

Tonau [774.774.77]:
  Morfydd (John Thomas Rees 1857-1949)
  Seren Fechan (John Acton)

Little star in the night,
Who made thy smile so pretty?
  Dear Jesus.
Small lark on a pure morning
Who taught thee to give a song?
  Dear Jesus.
Jesus Christ as Lord God
Made the whole - he is Love.

Little rose in the garden,
Who made thy leaves so beautiful?
  Dear Jesus.
Little river of pure flow,
Who created thee, dost thou know?
  Dear Jesus.
Jesus Christ as Lord God
Made the whole - he is Love.

Little child, with thy cheerful face,
Who made thee so light of heart?
  Dear Jesus.
Who taught thee a song
Better than the song of the small birds?
  Dear Jesus.
Jesus Christ as Lord God
Made the whole - he is Love.
Lord :: Man and
Rose :: Flower
thy pure :: thy shining

tr. 2010 Richard B Gillion

Little beams of rosy light,
Who has made you shine so bright?
  "'Tis our Father, 'tis our Father."
Little bird, with goden wing,
Who has taught you how to sing?
  "'Tis our Father, 'tis our Father."

    'Tis our Father, God above, God above;
    He has made us, He is love,
    He is love, He is love.

Little blossom, sweet and rare,
Who has made you bloom so fair?
  "'Tis our Father, 'tis our Father."
Little streamlet in the dell,
Who has made you, can you tell?
  "'Tis our Father, 'tis our Father."

Little child, with face so bright,
Who has made your heart to light?
  "'Tis our Father, 'tis our Father."
Who had taught you how to sing
Like the merry bird of spring?
  "'Tis our Father, 'tis our Father."


 
 
 

Frances J Van Alstyne (Fanny Crosby) 1820-1915

Tune: Our Father (Mrs Jos. F Knapp)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~