Tegwch hardd Ei wyneb-pryd Can' hawddgarach yw na'r byd; Mae trysorau nefol râs Dy enau'n d'od i maes. Rhosyn Saron teca' 'i ddawn' Seren foreu ddisglaer iawn Yw, oleua'r llwybr maith Tua'r wlad o fel a llaeth. Fe fu'n hongian ar y pren, Fe ddiffoddodd lîd y nen; Nid oes uwch y sêr, ond Ef Gliria'r ffordd i ganol nef.William Williams 1717-91
Tonau [7777]: gwelir: Ti dy Hunan Iesu mawr |
The beautiful fairness of his countenance A hundred times more beautiful he is than the world; The treasures of heavenly grace Are coming out of thy mouth. The Rose of Sharon fairest its talent The very radiant morning Star He is, who lights the long path Towards the land of milk and honey. He was hanging on the tree, He extinguished the wrath of heaven; There is nothing above the stars, but He Who clears the way to the centre of heaven.tr. 2015 Richard B Gillion |
|