Trowch gwelwch i gyd

(Cymod trwy y Gwaed)
Trowch, gwelwch i gyd,
Dros fannau'r holl fyd,
  Iachawdwr pechadur
A'i prynodd mewn pryd;
Ein heddwch mawr yw
Gwaed gwerthfawr Oen Duw;
  O rwymau marwolaeth
Cyfododd yn fyw. 

Y cymod a wnaed
Trwy rinwedd ei waed,
  A thrwy ei orfodaeth
Cawn Satan dan draed:
Ei lafur, a'i loes,
Er griddfan ar groes,
  Yn fywyd i'r euog
A'r truan y troes.
orfodaeth :: farwolaeth

Anhysbys
Llawlyfr Moliant 1890

Tôn [5565D]: Taliesin (W Matthews 1759-1830)

(Reconciliation through the Blood)
Turn, see ye all,
Over the hills of the whole world,
  The Saviour of a sinner,
Who saved him in time;
Our great peace is
The precious blood of the Lamb of God;
  From the bonds of death
He arose alive.

The reconciliation he made
Through the merit of the blood,
  And through his triumph
We have Satan under our feet:
His labour, and his anguish,
Although groaning on a cross,
  In life to the guilty
And the wretched it turned.
triumph :: death

tr. 2020 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~