Tydi, fy Nuw, Tydi i gyd, Yw'r cwbl feddaf yn y byd; Yr wyt Ti'n well, &c. Na'r India bell a'i pherlau drud. O fewn i'r anial dyrys, maith, Yn disgwyl hyfryd ben fy nhaith, 'Rwy'n gwel'd yn wir, &c. Yr oriau'n hir heb Dy fwynhau. Yn nyfnder pob rhyw drallod, mae Un radd o'th wedd yn llawenhau; Diddanwch sy, &c. 'N Dy wyneb cu sydd fwy na'r byd [Yn nyfnder pob rhyw drallod, mae Un radd o'th wedd yn llawenhau; Mae gweld dy wedd, &c. A phrofi'th hedd, yn well na'r byd.] Mwy yw fy mhleser, mwy fy rhodd, A mwy yw f'enaid wrth ei fodd, I wel'd dy wedd, &c. A phrofi'th hedd, na'r byd i gyd. Ymhell o sŵn daearol fyd Mae fy nhrysorau oll i gyd; Y wlad lle mae, &c. Rhyw fôr di-drai o berffaith hedd. O hyfryd fan! tra bo ynof chwyth, Sychedaf am fod ynddo byth: Fe dry fy ngwae, &c. Yn llawenâu yn nhŷ fy Nhad. Mi gofiaf yno am y dydd 'Rhoed fy nghadwynau oll yn rhydd; Ac am y gair, &c. Dedwydd a bair ei gofio byth. Mae'r funyd leiaf fach o'r awr I garu fy Iachawdwr mawr, Yn well ryw ddydd, &c. Na'r cwbl sydd o dan yr haul. Aed heibio'm dyddiau bob yr un Wrth garu'm Crëwr mawr yn ddyn; Fy enaid can, &c. I'th Brynwr glân, a dôs i'r bedd. 'r funyd/fynyd leiaf fach o'r awr :: treulio mynud uwch y llawr
Tonau [MH 8888]:
gwelir: |
Thou, my God, Thou altogether, Are all I possess in the world; Thou art better, &c. Than the distant India and its expensive pearls. Within the vast, troublesome desert, Expecting my delightful destination, I am seeing truly, &c. The hours as long without enjoying Thee. In the depth of every kind of trouble, one Degree of thy countenance is cheering; Comfort is, &c. In Thy dear face which is more than the world. [In the depth of every kind of trouble, one Degree of thy countenance is cheering; To see thy face and, &c. To experience thy peace are better than the world.] Greater is my pleasure, greater my gift, And greater is my soul delighted, To see thy countenance, &c. And experience thy peace, than all the world. Far from the sound of the earthly world Is all my treasure altogether; The land where there is, &c. Some unebbing sea of perfect peace. O delightful place! While there be in me breath, I shall thirst to be in it forever: My woe shall turn, &c. To rejoicing in my Father's house. I shall remember there about the day All my chains were set free; And about the word, &c. Happy shall continue the remembering of it forever. The least small minute of the hour To love my great Saviour, is Better some day, &c. Than all that is below the sun. Let every one of my days go past While loving my great Creator as man; My soul, sing,, &c. To thy holy Redeemer, and go to the grave. The least small minute of an hour :: Spending a minute above the ground tr. 2011,16 Richard B Gillion |
|