Teithio'r ydym gyda'r dyrfa

(Dyma brif ffordd y Brenin)
Teithio'r ydym gyda'r dyrfa,
  Sydd yn tynu tua'r nef,
Ni raid ofni Dyffryn Baca,
  Tir Immanuel yw ef.

    Dyma brif ffordd y Brenin,
    Dyma brif ffordd y Brenin,
    Dyma brif ffordd y Brenin,
      Dyma'r ffordd i'r nef.
    Plant yr Ysgol Sul a'r rhodiant,
    Gyda sain cân a moliant,
    Gwir lawenydd oddiweddant,
      Dyma'r ffordd i'r nef.

Myned 'r ydym oll dan ganu,
  Mae yr Iesu gyda ni,
Dan ei faner awn i fynu,
  I'r orphwysfa ddedwydd fry.

Gan fod Iesu mor dosturiol,
  Yn rhoi gras i nerthu'r gwan,
Awn o nerth i nerth yn wrol,
  Adre'i Salem yn y man.
James Spinther James (Spinther) 1837-1914
Côr y Plant 1875

Tôn [8787+7775.8785]: m f|s s l s|s d'
    (J W Dadmun 1819-90)

(Here is the highway of the King)
We are travelling with the throng,
  That is drawing towards heaven,
There's no need to fear the Vale of Baca,
  The land of Immanuel it is.

    Here is the highway of the King,
    Here is the highway of the King,
    Here is the highway of the King,
      Here is the road to heaven.
    The Sunday School children walk it,
    With a sound of song and praise,
    True joy they shall overtake,
      Here is the road to heaven.

We are all going while singing,
  Jesus is with us,
Under his flag let us go up,
  To the happy resting-place above.

Since Jesus is so merciful,
  Giving grace to strengthen the weak,
Let us go from strength to strength bravely,
  Home to Salem soon.
tr. 2019 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~