Traddodwyd Crist dros bawb, Dros bawb o ddynolryw; Cysegrodd ffordd drwy'i waed I bawb ddod at eu Duw; Agorwyd porth trugaredd rad, Mae'r ddawn ar bawb i gyfiawnhad. Wynebwch bawb yn hyf, Gan hyn at orsedd Duw; Yn edifeiriol dew'ch Gan greadu'n Iesu gwiw; Paham tristewch yr Yspryd Glān, Sy'n galw pawb yn ddiwahan.David Griffith (Clwydfardd) 1800-94 [Mesur: 666688] |
Crist was handed over for all, For all of humankind; A way was consecrated through his blood For all to come to their God; The gate of free mercy was opened, The gift is upon all for justification. Face ye all boldly, Therefore, the throne of God; Repentantly come ye Believing in worthy Jesus; Why sadden ye the Holy Spirit, Who is calling all without distinction.tr. 2024 Richard B Gillion |
For us and for our sin, Was Christ once given up; For humankind to live, He drank the bitter cup; Now all may freely come to God, The way was opened by his blood. Repent now and believe, In all that Christ has done; And come before God's throne, The right by Christ was won; Resist not now the Spirit's call, For you he died who died for all.tr. 2024 Richard B Gillion
Tune [666688]: Rhosymedre |