Tuag adref 'r wyf yn teithio, Tuag adref at fy Nhad: Hoffai'm hysbryd hedeg yno Heb ymdroi mewn anial wlad: Ymfoddlonaf, Mwy o waith fel hyn a wnaf. Dwedaf wrth bob un a gwrddaf - "Dewch, heb oedi, gyda mi; Parod yw fy Nhad i'ch derbyn, Cartref ganddo sydd i chwi:" Ennill rhywrai Fydd fy ngwaith wrth fynd ymlaen. Os yn araf 'r wyf yn teithio Deuaf adref yn yr hwyr; Faint o ffordd sydd gennyf eto Nid oes neb ond Duw a ŵyr: Ennill rhywrai A felywsa'r daith i gyd. Tôn [878747]: Regent Square (Henry Smart 1813-19) |
Towards home I am travelling, Towards home to my Father: My spirit would love to fly there Without dawdling in desert land: I shall delight myself, Evermore in the work that I do thus. I shall tell to everyone I meet - "Come ye, without delay, with me;" Ready is my Father to receive you:" To save some Shall be my work while going forward. If slowly I am travelling I shall come home in the evening; How many roads are left for me None but God knows: To save some Shall sweeten all the journey. tr. 2021 Richard B Gillion |
|