Ti Arglwydd nef a daear

Ti Arglwydd nef a daear,
  Bywha'n calonnau gwyw,
Dysg in gyfrinach marw,
  Dysg in gyfrinach byw.
Rho glust i glywed neges
  Dy fywyd di dy hun;
Rho lygad wêl ei gyfle
  I wasanaethu dyn.

Gogoniant gwaith a dioddef,
  A hunanaberth drud,
Lewyrcho ar ein llwybrau
  Tra byddom yn y byd.
Boed hunan balch ein calon
  Yn gwywo'n d'ymyl di,
A'n bywyd yn egluro
  Marwolaeth Calfari.
J G Moelwyn Hughes (Moelwyn) 1866-1944

Tonau [7676D]:
    Aurelia (S S Wesley 1810-76)
    Tal-y-Llyn (alaw Gymreig)

Thou Lord of heaven and earth,
  Reviving our withered hearts,
Teach us the secret of dying,
  Teach us the secret of living.
Give an ear to hear the message
  Of thy own life;
Give an eye to see its opportunity
  To serve man.

The glory the of work and suffering,
  And costly self-sacrifce,
Which shines upon our paths
  While ever we are in the world.
Let the self-pride of our hearts
  Wither beside thee,
And our life make clear
  The death of Calvary.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~