Tyrd Ysbryd Sanctaidd oddi fry

Come Holy Ghost all-quickening fire

(Ernes yr Ysbryd)
Tyrd, Ysbryd Sanctaidd, oddi fry,
Rho im dy hoff gymdeithas wiw;
  A rho dystiolaeth glir i mi
  Fy mod yn un o deulu Duw;
O! selia fy maddeuant rhad,
Rho'r ernes im o'r nefol wlad.

Dwg fi, fy Nuw, o dan dy nod,
Gwna fi'n etifedd gwynfyd pur;
  Rho im dy hedd, a gad im fod
  Yn gartref glân i'th Ysbryd gwir.
Boed holl alluoedd f'enaid i
Dros byth dan sêl dy Ysbryd Di.
cyf. John Bryan 1776-1856

Tôn [88.88.88]: Glyn Rhosyn (M Vulpius / J S Bach)

(The Ernest of the Spirit)
Come, Holy Spirit, from above,
Give me thy delightful, worthy fellowship;
  And give a clear witness to me
  That I am one of the family of God;
O seal my free forgiveness!
Give the ernest to me of the heavenly land.

Lead me, my God, under thy mark,
Make me an heir of pure blessedness;
  Give my thy peace, and let me be
  A pure home for thy true Spirit.
May all the powers of my soul be
Forever under the seal of Thy Spirit.
tr. 2016 Richard B Gillion
 
Come, Holy Ghost, all-quickening fire,
Come, and in my delight to rest;
  Drawn by the lure of strong desire,
  O come and consecrate my breast;
The temple of my soul prepare,
And fix Thy sacred presence there.

Come, then, my God, mark out Thine heir;
Of Heaven a larger earnest give;
  With clearer light Thy witness bear,
  More sensibly within me live;
Let all my powers Thine entrance feel
And deeper stamp Thyself the seal.
Charles Wesley 1707-88

Tunes [88.88.88]:
Adoro Te (Joseph Barnby 1838-96)
  Cardiff (J F Herring)
Carey's Surrey (Henry Carey 1687-1743)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~