Tyred Iesu mawr dy hunan

(Gwinllan Iesu Grist)
Tyred Iesu mawr dy hunan,
Chwyth yn rymus ar dy winllan,
  Fel y byddo i'r egin dyfu,
  Ffrwytho'n beraidd, ac addfedu.

Tor dros ben ein hannheilyngdod,
Dyro orphwys dan dy gysgod
  Gwledda gaffom oll yn gyfan,
  Ar dy gariad, Iesu gwiwlan.
Tonau [8888]:
    Anhalt (<1875)
    Avignon (<1875)
(Jesus Christ's Vineyard)
Come, great Jesus, thyself,
Blow strongly on thy vineyard,
  That the shoots may grow,
  Fruit sweetly, and mature.

Cut across our unworthiness,
Grant rest under thy shade;
  A feast may we have altogether,
  On thy love, pure, worthy Jesus.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~