Wel cyfod f'enaid gwel y wlad

Wel, cyfod, f'enaid, gwel y wlad,
  Mae'n awr yn agoshau;
Dy etifeddiaeth hyfryd râd,
  LLe nad oes poen na gwae.
Caniadau y Cyssegr a'r Teulu 1878

Tôn [MC 8686]: London (Scottish Psalter 1635)

See, arise, my soul, see the land,
  It is now drawing near;
Thy delightful, free inheritance,
  Where there is no pain or woe.
tr. 2015 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~