Wel dyma'r modd y gwnaethpwyd

(Enw Jehofah. Exod. 34.5,6,7.)
Wel, dyma'r modd y gwnaethpwyd,
  I holl ddaioni Duw,
Fyn'd heibio o flaen wyneb
  Y gwaelaf ddyn yn fyw;
Fel hyn cyhoeddwyd enw
  Jehofah mawr a'i Grist,
Enwocaf enw'r nefoedd,
  I mi bechadur trist.

Hwyrfrydig i ddigofaint
  At rai sy lawn o fai;
Wrth y pechadur penaf
  O'i fodd yn trugarhau:
Mae'n cadw rhad drugaredd
  I filoedd maith a mwy,
Ac er ei glod yn maddeu
  Eu haml feiau hwy.
William Williams 1717-91
Theomemphus

Tonau [7676D]:
Adela (J B Birkbeck c.1831- >1901)
Berth (William Lloyd 1786-1852)
Bremen (Neuvermehrtes Gesangbuch)

(Jehovah's Name - Exodus 34: 5-7)
See, here is the way that all
  The goodness of God was made
To pass before the face
  Of the worst man living;
Thus was published the name
  Of great Jehovah and his Christ,
The most famous name of the heavens,
  To me a sad sinner.

Slow to anger
  Towards those who are full of fault;
To the chief sinner
  Of his free will merciful:
He keeps free mercy
  To vast thousands and more,
And for the sake of his acclaim, forgiving
  Their many faults.
tr. 2014 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~