Wele'r Oen ar fynydd Sïon, 'Nawr a'i weision gydag ef; Dwyn maent enw'u Tad a'u Harglwydd, Dyma arwydd Brenin nef: Wele'r llu, sanctaidd sy 'N teithio tua Salem fry. Pedair mil a saith ugeinmil, Dyma lu ofnadwy iawn, Oll yn canu eu telynau, O foreuddydd hyd brydnawn; Uchel lef, gadarn gref, Yn moliannu Brenin nef. Newydd byth a fydd eu hanthem, Cân briodol iddynt hwy; Ger bron nefoedd a'r orseddfainc, Canant am ei farwol glwy'; Yn un llef, groyw gref, Oll dywedant, "Iddo Ef." Ni ŵyr neb ond sydd brofiadol, Am yr anthem ddwyfol hon: "Hedd, maddeuant glân, a chymmod, A thangnefedd dan fy mron;" Dyma yw, rasol ryw, Gân holl waredigion Duw. Tôn [8787337]: Adelaide (J H Roberts 1848-1924) |
See the Lamb on mount Zion, Now with his servants with him; Bearing they are the name of their Father and their Lord, Here is the sign of the King of heaven: See the host, which is holy Travelling towards Salem above. One hundred and forty thousand, Here is a very terrible host, All playing their harps, From morning until evening; With a loud voice, firm, strong, Praising the King of heaven. New forever shall be their anthem, A song belonging to them; Before heaven and the throne, They will sing about his mortal wound; In one voice, pure, strong, They all say, "Unto Him." No-one knows except the experienced, About that divine anthem: "Peace, pure forgiveness, and reconciliation, And tranquility beneath my breast;" Here is, of a gracious sort, The song of all those delivered by God. |
|