Wrth orsedd bur Iehofah mawr, Chwi bobledd oll, ymgrymwch lawr; Cyffeswch ef yn Dduw erioe'd, Fe ddichon ladd a rhoddi bod. Trwy ddwyfol nerth heb gymhorth un, Gwnaeth ni o'r pridd yn hardd ein llun; Pan gwyr'som oll o'i ddeddfau gwir, Fe'n trodd ni'n ol i'w gorlan bur. I'th byrth yr awn â diolch glân, Cyfuwch a'r nef dyrchafwn gân; A myrdd o bob rhyw iaith yn bod A leinw'th byrth â llafar glod. Dy deyrnas, Ior! sydd led na'r byd; Anfeidrol ddawn yw d'heddwch drud; Fe saif dy air fel craig uwch nen, 'Nol treulio'r byd ei oes i ben. Llêd nag yw'r byd, dy ddeddfau sydd, Pur ac anfeidrol yw dy hedd; Fe saif dy air fel craig uwch nen, 'Nol treulio'r byd ei oes i ben.Y Seren Ddydd 1852 [Mesur: MH 8888] gwelir: O flaen gorseddfainc uchel Iôn Wrth orsedd y Jehofa mawr |
At the pure throne of great Jehovah, All ye people, bow down; Confess him as God forever, He is able to kill and to give being. Through divine strength without anyone's help, He made us from the soil beautiful our image; When we all veered from this true laws, He turned us back to his pure fold. To thy portals we go with holy thanks, Above heaven we raise a song; And a myriad of every kind of language there is Fills thy portals with vocal praise. Thy kingdom, Lord, is wider than the world; An immeasurable gift is thy precious peace; Thy word shall stand like a rock above the sky, After the world has spent out its age. Wider than is the world, thy laws are, Pure and immeasurable is thy peace; Thy world shall stand like a rock above the sky, After the world has spent out its age.tr. 2015 Richard B Gillion |
|