Y clod yr anrhydedd a'r moliant

(Diolchgarwch am Drugareddau Tymmorol)
Y clod, yr anrhydedd, a'r moliant
  I Dduw, a'r gogoniant i gyd,
Am gynnal drwy'n
    teyrnas lonyddwch,
  Tawelwch, a heddwch, o hyd;
A chynnal ein rhyddid crefyddol,
  A'n bara beunyddiol i ni;
O! Arglwydd, dysg i ni ymostwng -
  Mae hyny'n beth teilwng - i ti.
Edward Jones 1761-1836

[Mesur: 9898D]

(Thanksgiving for Seasonal Mercies)
The esteem, the honour, and the praise
  To God, and all the glory,
For support throughout our
    kingdom of stillness,
  Quietness, and peace, continually;
And the support of our religious freedom,
  And our daily bread to us;
O Lord, teach us to be submit -
  This is what is worthy - to thee.
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~