Y cyfaill hwn y cyfaill hwn

I've found a friend O such a friend

("Ac mae cyfaill a lyn yn well na brawd.")
Y cyfaill hwn, y cyfaill hwn,
  Yw'r cyfaill sydd yn glynu;
Rheffynnau cryf ei gariad Ef,
  Am f'enaid sy'n ymglymu;
Mae rhyw anwyldeb fel o'r nef,
  Yn rhwymo ein calonnau;
Myfi yn eiddo iddo Ef,
  Ac yntau'n eiddo'i minau.

Y cyfaill hwn, y cyfaill hwn,
  Ar bren y groes fu farw,
Ar Galfari fe roddodd Ef,
  Ei fywyd i fy nghadw:
Fe brynodd drwy ei farwol glwy',
  Fy heddwch a fy nefoedd;
Mi ro'f fy hunan iddo mwy,
  I'w wasanaethu bythoedd.

Y cyfaill hwn, y cyfaill hwn,
  Yw perchen pob awdurdod,
Sydd yn y bywyd sydd yn awr,
  A'r bywyd sydd i ddyfod:
Mae gwawr o'r nef yn tori draw,
  I'm nerthu ar fy ngyrfa;
Caf orphwys yno maes o law,
  Ar ol y rhyfel yma.

Y cyfaill hwn, y cyfaill hwn,
  Mor agos fyth y glyna;
Mor ddiogel yr amddiffyn fi,
  Mor ffyddlon y'm harweinia:
Mae'n dal yr un yr un o hyd,
  Mae'i gariad fyth yn glynu.
Ac nid oes allu yn y byd,
  A ddichon ein gwahanu.
cyf. Watkin Hezekiah Williams (Watcyn Wyn) 1844-1905

Tôn [8787D]: Friend (1878 George C Stebbins 1846-1945)

("And there is a friend who sticks better than a brother.")
This friend, this friend,
  Is the friend who is sticking;
Strong cords of His love,
  About my soul are tying;
Some dearness like from heaven is,
  Binding our hearts;
I belonging to Him,
  And He belonging to me.

This friend, this friend,
  On the tree of the cross died,
On Calvary He gave,
  His life to preserve me:
He purchased through his mortal wound,
  My peace and my heaven;
I shall give my self to him evermore,
  To serve him forever.

This friend, this friend,
  Is the possessor of all authority,
Which is in the life which is now,
  And the life which is to come:
The dawn from heaven is breaking yonder,
  To strengthen me on my course;
I will get to rest there soon,
  After the war here.

This friend, this friend,
  How closely forever he will stick;
How secure my defence,
  How faithfully will he lead me:
He stays the same, the same always,
  His love is forever sticking.
And there is no power in the world,
  Which can possibly separate us.
tr. 2015 Richard B Gillion
("There is a friend that sticketh closer than a brother.")
I've found a friend, O such a friend!
  He loved me ere I knew Him;
He drew me with the cords of love,
  And thus He bound me to Him;
And round my heart still closely twine
  Those ties which naught can sever,
For I am His, and He is mine,
  Forever and forever.

I've found a friend, O such a friend!
  He bled, He died to save me;
And not alone the gift of life,
  But His own self He gave me!
Naught that I have mine own I call,
  I'll hold it for the giver,
My heart, my strength, my life, my all
  Are His, and His forever.

I've found a friend, O such a friend!
  All pow'r to Him is given,
To guard me on my onward course,
  And bring me safe to Heaven.
The eternal glories gleam afar,
  To nerve my faint endeavour;
So now to watch, to work, to war,
  And then to rest forever.

I've found a friend, O such a friend!
  So kind and true and tender,
So wise a counsellor and guide,
  So mighty a defender!
From Him who loves me now so well
  What power my soul can sever?
Shall life or death, shall earth or hell?
  No! I am His forever.
1863 James Grindlay Small 1817-88

Tunes:
Constance (1875 Arthur S Sullivan 1842-1900)
Friend (1878 George C Stebbins 1846-1945)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~