Y gwaed y gwaed a lifodd

(Teilyngdod Crist)
Y gwaed, y gwaed a lifodd
  Ar groesbren un prydnawn.
Haeddiannau hwnw roddodd
  I'r ddeddf foddlonrwydd llawn:
Y gwaed, y gwaed a olcha
  Bechadur du yn wyn -
Dadseiniwn Haleluia
  Am waed Calfaria fryn.

Y gwaed, y gwaed a egyr
  Holl ddorau'r nefoedd lon;
Y gwaed, y gwaed rydd gysur
  Dan holl gurfeydd y fron:
Ar fryniau anfarwoldeb,
  Draw yn y nefol wlad,
Fy nghân i dragwyddoldeb
  Gaiff fod - Y gwaed, y gwaed.
Roger Edwards 1811-86

Tonau [7676D]:
Aurelia (Samuel S Wesley 1810-76)
Endsleigh (Salvatore Ferretti 1817-74)
Contrition / Penitence
    (1836 William H Oakley 1809-81)

(The Worthiness of Christ)
The blood, the blood which flowed
  On the wooden cross one afternoon,
The merits of that gave
  To the law full satisfaction:
The blood, the blood that washes
  A black sinner white -
Let us sound Hallelujah
  About the blood of Calvary hill.

The blood, the blood that opens
  All the doors of glad heaven;
The blood, the blood that gives comfort
  Under all the pains of the breast:
On hills of immortality,
  Yonder in the heavenly land,
My song for an eternity
  Shall get to be - The blood, the blood.
tr. 2017 Richard B Gillion
 
The blood which from my blessed
  Redeemer's heart did flow,
Gave justice satisfaction
  And magnified the law;
The blood which makes a sinner,
  However guilty, free,
Through life's eventful season,
  Shall be a song to me.

The blood, the blood which opens
  The gates of heaven above,
Shall fill my mournful spirit
  With joy divine and love:
When on the hills of glory
  My weary foot shall tread.
My joyful song forever
  Shall be, The blood, the blood.
Hymns & Tunes in Welsh & English (E T Griffith) 1884

Tune [7676D]: Contrition / Penitence
    (1836 William H Oakley 1809-81)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~