Y mae Iesu'n ogoneddus Yn ei berson hardd a mawr, Ac mewn tegwch yn rhagori Ar wrthrychau pennaf llawr; Mae angylion glân y nefoedd, A'r gorseddau oll o'r bron, Yn cyhoeddi'i glod yn uchel, Ac yn canu iddo'n llon. Ar ei orsedd mae'n Hanwylyd Fry yn nheml aur y nef, Gwisgoedd o oleuni tanbaid, Disglair ydyw'r eiddo Ef; Ar ddeheulaw'r Tad mae'n eistedd Yn y goruwch-leoedd mawr, A choronau'r saint a fwrir Wrth ei draed bendigaid 'lawr. Clodydd Iesu glân a genir Ar holl fryniau heirdd y wlad, Uchel sain sydd gan delynau Aur y gwaredigol had; "Iddo Ef, yr Hwn a'n carodd, Ac a'n golchodd ni yn lân," Dyma iaith y nefoedd uchod, Ar y ddaear dyma'r gân.David Owen (Brutus) 1795-1866 Tôn [8787D]: Dusseldorf (F Mendelssohn / J Roberts) |
Jesus is glorious In his person beautiful and great, And in fairness exceeding The chief objects of earth; The holy angels of heaven, And all the thrones altogether, Are announcing his acclaim loudly, And singing to him cheerfully. On his throne is our Beloved Up in the golden temple of heaven, Garments of fiery, shining Light are those belonging to him; At the Father's right hand he is sitting In the great higher places, And the crowns of the saint are cast Down at his blessed feet. The praises of holy Jesus are sung On all the beautiful hills of the land, A loud sound is made by the golden Harps of the ransomed seed; "Unto him, who loved us, And who washed us clean," This is the language of heaven above, On the earth this is the song.tr. 2020 Richard B Gillion |
|