Y rhai a ddringant fynydd Duw, Gwnaed Ef hwy'n fendith fawr: A boed i'r gras sydd yn y llu Ddylanwi llwythau'r llawr. Rhad ras yn gymhorth ar bob pryd, O deued oddifry; A holl drysorau cariad drud A lanwo'n daear ni. Ein henaid fyddo megys maes, Yr hwn fendithiodd Duw, Yn rhoddi'n brydlon ffrwythau gras, Fel gwyrddlas brenau byw. Yn goedydd paradwysaidd dir, Boed ini'n wir gael bod; Yn gwreiddio'n îs, a thyfu'n uwch, Nes i berffeithrwydd dd'od.cyf. Hymnau (Wesleyaidd) 1844 Tôn [MC 8686]: Tallis (Thomas Tallis c.1505-1585) |
Those who climb the mountain of God, He made them a great blessing: And let the grace that is in the host Influence the tribes of earth below. Free grace as a help at every time, O let it come from above; And all the treasures of precious love Fill our earth. Our souls be like a field, One that God has blessed, Giving in season the fruits of grace, Like living green trees. As the trees of a paradisiacal land, Let us truly get to be; Rooting below, and growing above, Until coming to perfection.tr. 2023 Richard B Gillion |
Us, who climb thy holy hill, A general blessing make; Let the world our influence feel, Our gospel grace partake: Grace to help in time of need, Pour out on sinners from above; All thy Spirit's fullness shed, In showers of heavenly love. Make our earthly souls a field Which Go delights to bless; Let us in due season yield The fruits of righteousness: Make us trees of paradise, Which more and more thy praise may show, Deeper sink, and higher rise, And to perfection grow.Charles Wesley 1707-88 [Metre: 7676.7876] |