Y Tad o'r nef anfonodd Grist

Y Tad o'r nef anfonodd Grist
  Anfonodd Crist ei weision,
I iawn drosglwyddo gair y Groes
  O oes i oes yn gyson.

Eneiniwyd Crist ā'r Ysbryd Glān
  Yn Ben i'w burlan Eglwys;
Rhydd yntau'r dawn i ddeiliaid hon
  Trwy law ei
      weision cymwys.

Traddoda'r Tad yn Nuw y dawn
  O'i law i ffyddlawn ddynion;
Daw'r rhain yn dadau yn eu tro,
  Ac urdd o weinidogion.

O dad i fab
    yn Ffydd y Groes,
  O oes i oes olynol,
Trosglwyddir ffurf a rhinwedd llawn
  Y Dwyfol ddawn ysbrydol.

I'r Tad a'r Mab
    a'r Ysbryd Glān
  Dyrchafer cān clodforedd;
Fel gynt yr oedd, y mae'n ddi-lyth,
  A phery byth heb ddiwedd.
Morris Williams (Nicander) 1809-74

Tonau [MS 8787]:
Ach Gott Und Herr (C Peter / J S Bach)
Sabbath (John Williams 1740-1821)
  Wishford (B Luard Selby 1853-1919)

The Father from heaven sent Christ,
  Christ sent his servants,
Rightly to convey the word of the Cross
  From age to age constantly.

Christ was anointed with the Holy Spirit
  As Head for the pure holy Church;
He gives the give to her members
  Through the hand of his
      qualified servants.

The Father in God delivered the gift
  From his hand to faithful men;
The shall become fathers in their turn,
  And an order of ministers.

From father to son
    in the Faith of the Cross,
  From age to succeeding age;
The form and full merit shall be conveyed
  Of the divine spiritual gift.

To the Father and the Son
    and the Holy Spirit
  A song of praise is to be sung;
As it once was, is unfailingly,
  And shall endure forever without end.
tr. 2023 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~