Yr holl grëadigaeth faith ynghyd, Neu yn y môr, neu yn y byd, Yn eitha'u rhwysg, eu rhif, a'u rhyw, Yr holl ogoniant maith yn un A weldodd neu a glywodd dyn, Grynhow'd yn hollol yn fy Nuw. Tydi yw'r ffynnon fawr, ddi-drai, Sy'n rhoddi dyfroedd i barhau, A ffrydiau o anfeidrol ryw; Rhyw dir o gariad yw Dy hedd, A nef y nef yw gwel'd Dy wedd, Y nawdd a'r cysur mwya'n fyw. 'D oes doniau dàn y wybr lâs A ddŷd Dy enw mawr i maes, Na geiriau ettyb îs y rhôd; Ac nis gall yr angylion, chwaith, Trwy gymmysg pur ganiadau maith, Ddadseinio'r ganfed ran o'th glôd. Pa bryd câf deimlo'r awel gref Sy'n chwythu i ffwrdd gymylau'r nef? I mi gael gweled Salem bur — Gogoniant dwyfol uwch y rhôd, Nas gwelodd llygad dyn erioed, Ac nas mwynheir mewn anial dir.William Williams 1717-91
Tonau [888.888]: gwelir: Datguddia'n gyflawn i'm ar frys |
The whole vast creation altogether, Whether in the sea, or in the world, With their extreme grandeur, number, and kind, The whole vast glory as one That man saw or heard, Were concentrated wholly in my God. Thou art the great, unebbing fount, That is giving waters to endure, And streams of an immeasurable kind; Some land of love is thy peace, And the heaven of heaven is to see thy countenance, The greatest refuge and comfort alive. There are no gifts under the blue sky That sets forth thy great name, Nor words that answer under the vault; And nor can the angels, either, Through a pure mixture of vast songs, Resound the hundredth part of thy praise. When may I feel the strong breeze That is blowing away the clouds of heaven? For me to get to see pure Salem - Divine glory above the vault, That no human eye ever saw, And is not enjoyed in a desert land.tr. 2020 Richard B Gillion |
|