i'r Caffres a'r Hottentots, &c.) Y mae heddyw nefol wawr Yn llewyrchu, Ac yn chwalu'r t'wyllwch mawr, Fel y fagddu; Ernes yw o fore llawn O'r uchelder; Ymddysgleiria'n eglur iawn, Haul Cyfiawnder. Fe bregethir trwy bob gwlad, Y mae'n eglur, Newydd iechydwriaeth rad, I bechadur: Caiff trigolion anial cras Gwlad Caffraria Brofi rhinwedd dwyfol ras; Haleluia. Hwythau'r Hottentots, cyn hir, Dônt yn lluoedd I ddyrchafu llef yn wir Tu a'r nefoedd; Yfed gânt o afon hedd Y Messia, A'u pur-olchi'n hardd eu gwedd; Haleluia. Rhaid i'r Iesu'n helaeth gael (Y mae'n haeddu) Gwel'd o ffrwyth ei lafur hael, A'i ddiwallu: Myrdd o'r Negroes, estron lu, Dônt yn fuan; Profi gânt o'i gariad cu I rai aflan. Ninnau 'ymolchwn gyd â hwy, Yn y ffynnon; Mae glanhâd trwy farwol glwy', In', rai duon: Ni chaiff trag'wyddoldeb maith Drai na diwedd Ar ein cân, a hyfryd waith Ei glodforedd.Trysofa Ysprydol (Hydref 1800)
Tonau [7474D]: |
to the Kaffirs and the Hottentots, &c.) There is today a heavenly dawn Gleaming, And crumbling the great darkness, Like the extreme gloom; An earnest it is of a full morning From the height; Shines very clearly, The Sun of Righteousness. To be preached through every land, It is clear, News of free salvation For a sinner: Inhabitants of a rough desert may get, The land of the Kaffirs, Experience of the virtue of divine grace; Hallelujah. They, the Hottentots, before long, Shall come in hosts To raise a cry truly Towards heaven; Drink they may of the river of the peace Of the Messiah, And get their countenance purely washed beautiful; Hallelujah. Jesus must get widely (He deserves it) To see the fruit of his generous labour, And his outpouring: A myriad of Negroes, a foreign host, Shall come soon; They shall get to experience his dear love To unclean ones. We too shall wash ourselves with them, In the fount; There is cleansing through a mortal wound, For us, black ones: A vast eternity shall not get Ebbing nor end To our song, and the delightful work Of extolling him.tr. 2016 Richard B Gillion |
|