Y rhai sy'n Nghrist Iesu sy'n ffynu'n ddi ffael

(Bod yn Nghrist Iesu)
Y rhai sy'n Nghrist Iesu
    sy'n ffynu'n ddi ffael,
Trwy hyn yn Mharadwys
    mae gorphwys i'w gael;
  Trwy hyn yn dra hynod
      cawn ddyfod at Dduw,
  A theyrnas gogoniant
      yn feddiant i fyw.

Y neb sydd yn Iesu,
    caiff lettŷ hoff lawn,
A'r nef yn agored,
    a'i nodded mewn iawn:
  Caiff fyw gyd â'r gyfraith
      yn berffaith heb ŵg,
  I'w fynwes, Cyfiawnder
      yn dyner a'i dwg.
Edward Jones 1761-1836

[Mesur: 11.11.11.11]

(Being in Christ Jesus)
Those who are in Christ Jesus
    are prospering unfailingly,
Through this in paradise
    there is rest to be had;
  Through this somewhat remarkably
      we may get to come to God,
  And a kingdom of glory
      as a possession to live.

Anyone who is in Jesus,
    gets a lovely, full lodging,
And heaven open,
    and its protection in reality:
  Gets to live with the law
      perfectly without a frown,
  To his breast, Righteousness
      tenderly shall led him.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~