Yn Judah ac Israël dir

1,2;  1,(3,4),6,7  1,5,6,7.
SALM 76
(Adferiad heddwch; neu Duw o blaid ei eglwys.)
Yn Judah ac Israël dir
  Adwaenir ein Duw cyfion:
Ei babell ef yn Salem sydd,
  A'i breswyl fydd yn Sïon.

Fe ddrylliodd yno'r bŵa a'r saeth,
  A'r frwydr a wnaeth yn ddarnau;
A thorodd ef yn chwilriw mân,
  Bob tarian a phob cleddau.

Bu'r trawsion
    fel mynyddau gynt,
  Mewn yspail helynt uchel:
Ond uwch a chryfach
    wyt na hwy,
  Nid rhaid byth mwy mo'u gochel.

O'r nefoedd peraist
    glywed barn,
  Duw cadarn wyt
      trwy'r hollfyd:
Y ddaear ofnodd, a'i holl lu
  Ro'ist i ostegu enyd.

Diau cynddaredd dyn a'th fawl,
  Yn hollawl yn nydd trallod:
Cysgod etifeddion ffydd,
  Ac uniawn fydd dy ddyrnod.

Eich rhodd i'r Arglwydd Dduw a ddêwch,
  A llawn gwblhêwch eich gobrwy:
Pawb sydd o amgylch Sïon deg,
  Rhowch anrheg i'r Ofnadwy.

Ef a ostyngodd uchel fryd,
  Ac ysbryd gwyr rhyfelgar:
Fe a ỳr ofn
    yn nghanol hedd,
  Ar holl freninedd daear.
Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MC 8686]:
  Gelli (<1835)
Oldenburg (Andachts Zymbeln 1655)
Trallwm (John Ambrose Lloyd 1815-75)

PSALM 76
(The restoration of peace; or God on the church's side.)
In the land of Judah and Israel
  Our righteous God is to be recognised:
His tent is in Salem,
  And his residence will be in Zion.

He shattered there the bow and the arrow,
  And the battle he made into pieces;
And he turned into small fragments,
  Every shield and every sword.

The severe ones were
    like ancient mountains,
  In the plunder of a high matter:
But higher and stronger
    art thou than they,
  With never any need to avoid them.

From the heavens thou didst cause
    judgment to be heard,
  A firm God art thou
      throughout the whole world:
The earth feared, and all its host
  Thou hast made still for a while.

Doubtless the fury of man shall praise thee,
  Wholly in the day of trouble:
Thou shalt shadow the heirs of faith,
  And upright shall be thy day.

Your gift to the Lord God bring ye,
  And fully fulfil your payment:
All who are around fair Zion,
  Give a present to the Fearsome one.

He has humbled a haughty mind,
  And a spirit of belligerent men:
He shall drive fear
    in the midst of peace,
  Upon all kings of earth.
tr. 2014,15 Richard B Gillion
PSAL. LXXVI.
 
 1 In Judah the Almighty's known,
   (Almighty there by wonders shown,)
     His Name in Jacob does excel;
 2 His sanctuary in Salem stands;
   the Majesty that heav'n commands
     In Zion condescends to dwell.

 3 He brake the bow and arrows there,
   the shield, the tempered sword, and spear,
     There slain the mighty army lay;
 4 Whence Zion's fame through earth is spread,
   of greater glory, greater dread,
     Than hills where robbers lodge their prey.


 5 Their valiant chiefs, who came for spoil,
   themselves met there a shameful foil;
     Securely down to sleep, they lay:
   But waked no more; their stoutest band
   Ne'er lifted one resisting hand
     'Gainst his, that did their legions slay.


 8 Pronounced from heav'n,
       earth heard its doom;
   grew hushed with fear,
       when thou did'st come,
 9   The meek with justice to restore:
10 The wrath of man shall yield thee praise;
   its last attempts but serve to raise
     The triumphs of Almighty pow'r.


1l Vow to the Lord, ye nations; bring
   vowed presents to th' eternal King;
     Thus to his Name due rev'rence pay:
12 Who proudest potentates can quell;
   to earthly kings more terrible,
     Than to their trembling subjects they.
N Tate & N Brady
A New Version of the Psalms of David in Metre 1696
The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~