Yr Arglwydd yn wastadol yw

(Salm XVI. 5,6,8,11.)
[5] Yr Arglwydd yn wastadol yw
  Fy modd i fyw, a'm phiol;
A thydi, Iôr, sy'n rhoi im ran
  A chyfran yn ddigonol.

[6] Trwy Dduw y syrthiodd imi ran
  O fewn y fan hyfrydaf;
Digwyddodd i mi, er fy maeth,
  Yr etifeddiaeth lanaf.

[8] Fy Ner bob awr rhois ger fy mron;
  O'r achos hon ni lithraf;
Can's mae ef ar fy neheu law,
  Yma a thraw ni syflaf.

[11] Dangosi lwybr im i fyw'n iawn
  Dy fron yw'r llawn llawenydd;
Can's yn dy nerth, nid yn y llwch,
  Digrifwch sy'n dragywydd.
Edmwnd Prys 1544-1623

Tonau [MS 8787]:
Baden (<1869)
Morganwg (hen alaw)

Gwelir:
  Cadw fi Dduw can's rhois fy mhwys
  Duw cadw ni rhag drwg a gwae
  Dy osod boed in' ger ein bron
  Yr Arglwydd Ior yn unig yw

(Psalm 16:5,6,8,11.)
[5] The Lord is always
  My means to live, and my cup;
And thou, Lord, dost grant me a portion
  And a share abundantly.

[6] Through God a portion has fallen to me
  Within the most delightful place;
There has happened to me, for my sustenance,
  The purest inheritance.

[8] My Master every hour I did set before me;
  For this cause I shall not slip;
Since he is at my right hand,
  Here and yonder I shall not shift.

[11] Thou wilt show me a path to live aright
  Thy breast is the complete joy;
Since in thy strength, not in the dust,
  Is eternal pleasure.
tr. 2011 Richard B Gillion
(Psalm XVI. 5,6,8,11.)
[5] The LORD is the portion
  of mine inheritance and of my cup:
thou maintainest
  my lot.

[6] The lines are fallen unto me
  in pleasant places;
yea, I have
  a goodly heritage.

[8] I have set the LORD
  always before me:
because he is at my right hand,
  I shall not be moved.

[11] Thou wilt shew me the path of life:
  in thy presence is fulness of joy;
at thy right hand
  there are pleasures for evermore.
AV (KJV) 1611

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~