Bendithiaist waith ein dwylo

Bendithiaist waith ein dwylo,
  Coronaist lafur dyn,
Dy dirion drugareddau
  Gyfrennaist i bob un;
Rhoist had yn llaw yr heuwr,
  Rhoist i'r medelwr nerth
I gasglu'r trugareddau
  Sydd inni'n gymaint gwerth.

Rheolaist y cymylau,
  Y glaw, y gwynt a'r gwres;
Y ddaear gras a'r awyr
  Dyneraist er ein lles:
Am lawnder dy fendithion
  Heb ball i deulu'r llawr,
Pa dafod a all beidio
  Â chanmol d'enw mawr?
gasglu'r :: gasglu'th
 chanmol d'enw :: Clodfori'th enw

William Thomas 1829-99, Gwynfe.

Tonau:
Aurelia (S S Wesley 1810-76)
Lancashire (Henry Smart 1813-79)
Llandysul (alaw Almaenaidd)
Meirion(n)ydd (William Lloyd 1786-1852)
Talyllyn (alaw Gymreig)

Thou didst bless the work of our hands,
  And crown the labour of man,
Thy tender mercies
  Thou didst distribute to everyone;
Thou didst put seed in the hand of the sower,
  Thou didst give to the reaper strength
To gather the mercies
  Which are so precious to us.

Thou didst give the clouds,
  The rain, the wind and the warmth;
The earth of grace and the air
  Thou didst make tender for our benefit:
For the fullness of thy blessings
  Without fail to the family of earth,
What tongue can help
  But praise thy great name?
collect the :: collect thy
::

tr. 2008 Richard B Gillion


The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~