Bydd lawen iawn Ferch Seion

Bydd lawen iawn, Ferch Seion,
  A chân am wiwlon wawr;
Merch Salem deg, chrechwena,
  A gorfoledda'n awr;
Y mae dy Frenin hynod
  Yn dyfod attat, clyw,
Un cyfiawn ac Achybydd yw efe,
  Dy hoff Waredydd yw.

Dyoddefa'n fwyn a thirion
  I'th gadw, Sïon wan;
Ar asyn mae i'w weled
  Yn myned tua'r man;
Mewn heddwch y teyrnasa,
  Trwy rym ei gariad drud;
Bydd Iesu a'i lywodraeth
  Yn bennaeth dros y byd.

I'r Brenin doeth tragwyddol,
  Arfarwol fythol Fod,
Yr unig doeth iachawdwr,
  Ein Prynwr, byddo'r clod:
Dyrchefir yn dragywydd
  Ein Enw yn y byd;
Hosanna i Fab Dafydd
  A fydd y gân o hyd.
Emynau ... yr Eglwys (Daniel Evans) 1883

Tôn [7676D]: St Theodulph
    (Melchior Teschner 1584-1635)

Be very joyful, Daughter of Zion,
  And sing of an excellent dawn;
Fair Daughter of Salem, laugh,
  And be jubilant now;
Thy notable King is
  Coming to thee, hear,
An upright one and Saviour is he,
  Thy beloved Deliver he is.

Suffering meekly and tender
  To keep thee, weak Zion;
On an ass he is seen
  Going to the place;
In peace he shall reign,
  Through the force of his costly love;
Jesus and his government shall be
  Chief over the world.

To the King wise, eternal,
  Immortal an everlasting Being,
The only wise saviour,
  Our Redeemer, be the praise:
To be exalted in eternity is
  His name in the world;
Hosanna to the Son of David
  Shall be the song always.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~