Corona'n hoedfa ar hyn o bryd Â'th hyfryd bresenoldeb; Rho brofi grym dy air a'th hedd, A hyfryd wedd dy ŵyneb. Llefara wrthym air mewn pryd, Dod ysbryd in i'th garu; Datguddia inni'r oedfa hon Ogoniant person Iesu. Gwna'th air fel cleddyf, Arglwydd da, O argyhoedda ddynion; Glyned dy saethau'r oedfa hon Yn nghalon dy elynion. O am y waedd, "Pa beth a wnaf, Pa fodd y caf drugaredd!" Y rhai sy'n llwythog yn y lle, O maddeu eu hanwiredd. Rhyddhawr y caethion, tyr'd ar frys O'th euraidd lys nefolaidd, Rhyddha eneidiau yma'n awr Er mwyn dy fawr drugaredd.1 Dafydd William 1720-94 neu Edmwnd Prys 1544-1623 2 Siôn Singer c.1750-1807 3 <1868 4 <1868 5 R Dafydd ?-1788
Tonau [MS 8787]: gwelir: Amlyga Di O Argwlydd Iôr O Arglwydd Dduw 'r Hwn biau'r waith O Arglwydd Dduw y lluoedd mawr |
Crown our meeting at this present time With thy pleasant presence; Let us experience the force of thy word and thy peace And the pleasant sight of thy face. Speak to us a word in season, Come, Spirit, for us to love thee; Reveal to us during this service The glory of the person of Jesus. Make thy word like a sword, good Lord, To convince men; May thy arrows stick during this service In the hearts of thy enemies. Oh for the shout, "What shall I do, How can I obtain mercy!" Those who are burdened in the place, O forgive their falsehood. Setter free of the captives, come quickly From thy golden, heavenly court, Set free these souls now For thy great mercy's sake.tr. 2008 Richard B Gillion |
|