Cyd-ddiolchwn oll i'r Arglwydd (Am ei ddoniau'r flwyddyn hon)

(Galwad i ddiolch)
Cyd-ddiolchwn oll i'r Arglwydd
  Am ei ddoniau'r flwyddyn hon,
Gyda chalon lawn o gariad
  Cydymgrymwn ger ei fron;
Trefnodd ini gelloedd llawnion
  Er ein hannheilyngdod mawr,
Yn nhiriondeb ei drugaredd
  Fe'n cynnaliodd hyd yn awr.
Thomas Rees 1815-85

Tonau [8787D]: Edinburgh (F A Gore-Ouseley 1825-89)

(Call for thanks)
Let us thank together the Lord
  For his gifts this year,
With a heart full of love
  Let us bow together before him;
He arranged for us full cells
  Despite our great unworthiness,
In the tenderness of his mercy
  He upheld us thus far.
tr. 2017 Richard B Gillion
 

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~