Deffro ddaear llawenha

(See amid the winter's snow)

Deffro, ddaear, llawenha,
Heddiw daeth newyddion da;
  Seren Bethlem dirion, dêr,
  Daeth i lawr o blith y sêr.

    Henffych well i'r bore cun!
    Bore prynedigaeth dyn;
      Caned holl Ierusalem
      Ganed Crist ym Methlehem.


Mae Creawdwr mawr y byd,
Mae Cynhaliwr pawb ynghyd,
  Mae Iachawdwr dynol-ryw
  Heddiw gyda ni yn byw.


Wele'r awyr oll yn llawn
O aroglau haf brynhawn;
  Ar ddisberod syrthiodd cainc
  O anthemau'r orsedd-fainc.


Brenin y brenhinoedd yw;
P'le mae'r plas y ganed Duw?
  P'le mae Baban pur y nef?
  Yn y preseb wele ef!


Codwyd ninnau hyd y nef
Yn ei ostyngeiddrwydd ef;
  Sych dy ddagrau, enaid trist,
  Do, fe aned Iesu Grist.

Codwyd ninnau :: Ninnau godwyd

efel. John Ceiriog Hughes (Ceiriog) 1832-87

Tôn [7777+7777]:
Humility / St Aidan (John Goss 1800-80)

Awaken, earth, rejoice,
Today came good news;
  The tender, bright star of Bethlehem,
  Came down from among the stars.

    All hail to the dear morning!
    The morning of the redemption of man;
      Let all Jerusalem sing
      Christ is born in Bethlehem.


The great Creator of the world is,
The upholder of all altogether is,
  The Saviour of human-kind is
  Today with us living.


See the sky all full
Of the scents of a summer afternoon;
  Dispersed a theme fell
  From the anthems of the throne.


The King of kings he is;
Where is the palace God was born?
  Where is the pure Baby of heaven?
  In the manger see him!


We too have been raised as far as heaven
In his humbling;
  Dry thy tears, sad soul,
  Yes, Jesus Christ was born.

::

tr. 2015 Richard B Gillion

See amid the winter's snow,
Born for us on earth below,
  See, the gentle Lamb appears,
  Promised from eternal years.

    Hail thou ever blessèd morn!
    Hail redemption's happy dawn!
      Sing through all Jerusalem:
      Christ is born in Bethlehem.

Lo, within a manger lies
He who built the starry skies;
  He who, throned in height sublime,
  Sits amid the cherubim.

Say, you holy shepherds, say,
What your joyful news today?
  Wherefore have ye left your sheep
  On the lonely mountain steep?

"As we watched at dead of night,
Lo, we saw a wondrous light;
  Angels singing 'Peace on earth'
  Told us of the Saviour's birth."

Sacred Infant, all divine,
What a tender love was Thine,
  Thus to come from highest bliss
  Down to such a world as this!

Teach, O teach us, holy Child,
By Thy face so meek and mild,
  Teach us to resemble Thee,
  In Thy sweet humility!
 

1851 Edward Caswall 1848-78

Tune [7777+7777]:
Humility / St Aidan (John Goss 1800-80)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~