Disgwyliaf o'r mynyddoedd draw: Ble daw im help 'wyllysgar? Yr Arglwydd, rhydd im gymorth gref, Hwn a wnaeth nef a daear. Dy droed i lithro, ef nis gad, A'th Geidwad fydd heb huno; Wele dy Geidwad, Israel lân, Heb hun na hepian arno. Ar dy law ddehau mae dy Dduw, yr Arglwydd yw dy Geidwad; Dy lygru ni chaiff haul y dydd, A'r nos nid rhydd i'r lleuad. Yr Iôn a'th geidw rhag pob drwg A rhag pob cilwg anfad; Cei fynd a dyfod byth yn rhwydd: Yr Arglwydd fydd dy Geidwad. Ble :: Lle ddehau :: ddeau
Tonau [MS 8787]: |
I watch expectantly from the distant mountains: Whence comes my willing help? The Lord, he will bestow on me strong support, He who made heaven and earth. Thy foot to slip, he will not let, And thy Keeper will not sleep; See thy Keeper, holy Israel, Without any sleep or dozing. At thy right hand is thy God, The Lord is thy Keeper; The sun will not get to corrupt thee by day, And at night he will not allow the moon. It is the Lord who keeps you from every evil And from every threatening ill; You may go and come forever freely: The Lord will be thy Keeper. :: :: tr. 2009 Richard B Gillion |
1 To Zion's hill I lift my eyes, from thence expecting aid; 2 From Zion's hill, and Zion's God, who heav'n and earth has made. 3 Then thou, my soul, in safety rest, thy Guardian will not sleep; 4 His watchful care, that Israel guards, will Israel's monarch keep. 5 Sheltered beneath th' Almighty's wings thou shalt securely rest, 6 Where neither sun nor moon shall thee by day or night molest. 7 From common accidents of life his care shall guard thee still; 8 From the blind strokes of chance, and foes that lie in wait to kill. 9 At home, abroad, in peace, in war, thy God shall thee defend; Conduct thee through life's pilgrimage safe to thy journey's end.
N Tate & N Brady |