Dros fynyddoedd y perlysiau

(O! Anadl, tyred.)
Dros fynyddoedd y perlysiau
  Deued awel nefol haf;
Ar ei hadain coder f'ysbryd
  Fry i bresenboldeb Naf:
    O! anadla,
  Nefol awel, arnaf fi.

Arglwydd, dyro nerth i ddisgwyl:
  Edrych i'r mynyddoedd pell
Y bo llygaid tawel gobaith
  Am arwyddion amser gwell;
    Ysbryd Sanctaidd,
  O! anadla dros y byd.
T J Pritchard (Glan Dyfi) 1853-1918

Tonau [878747]:
Holstein (J C Bach 1642-1703)
Lewes (J Randall 1715-99)
Neuadd Wen (David Evans 1874-1948)
Picardy (Carol Ffrengig)

(Come, O Breath!)
Over the mountains of spices
  Let the heavenly breeze of Summer come;
On its wings my spirit is to be raised
  Up to the Master's presence:
    O breathe,
  Heavenly breeze, upon me!

Lord, give strength to expect:
  Looking to the distant mountains
Be the quiet eyes of hope
  For signs of a better time;
    Holy Spirit,
  O breathe over the world!
tr. 2018 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~