Drwy'r goruchelder mawl i Dduw

Praise to the Holiest in the height

(Gras Duw yng Ngrist)
Drwy'r goruchelder Mawl i Dduw,
  A thrwy'r dyfnderau maith;
Yn Ei holl ffyrdd mor sicr yw,
  A rhyfedd yn Ei waith.

O! fawr ddoethineb Cariad Duw!
  Tra'r byd mewn nos ddi-wawr, -
Daeth Adda'r Ail i'r dyfnder du
  I wared llwch y llawr.

O! Gariad doeth, — i gig a gwaed
  Yn Adda aeth i lawr,
Ymadnewyddu'n gryf drachefn
  A choncro'r gelyn mawr.

Drwy'r goruchelder Mawl i Dduw,
  A thrwy'r dyfnderau maith;
Yn Ei holl ffyrdd mor sicr yw,
  A rhyfedd yn Ei waith.
cyf. John T Job 1867-1938

Tôn [MC 8686]: Lackawanna
    (Daniel Protheroe 1866-1934)

(The Grace of God in Christ)
Through the supreme height: Praise to God,
  And through the vast depths;
In all His way more sure he is,
  And wonderful in His work.

O great wisdom of the Love of God!
  While the world in dawn-less night, -
A Second Adam came to th black depth
  To deliver the dust of the ground.

O wise love! - for flesh and blood
  Which in Adam went down,
To renew itself strongly again
  And conquer the great enemy.

Though the supreme height: Praise to God,
  And through the vast depths;
In all His ways how sure he is,
  And wonderful in His work.
tr. 2017 Richard B Gillion
 
Praise to the Holiest in the height,
  And in the depth be praise;
In all His works most wonderful,
  Most sure in all His ways.

O loving wisdom of our God!
  When all was sin and shame,
A second Adam to the fight
  And to the rescue came.

O wisest love! that flesh and blood,
  Which did in Adam fail,
Should strive afresh against their foe,
  Should strive and should prevail;

Praise to the Holiest in the height,
  And in the depth be praise;
In all His works most wonderful,
  Most sure in all His ways.
John H Newman 1801-90)
The Dream of Gerontius 1865

Tunes [CM 886]:
    Chorus Angelorum (Arthur Somervell 1863-1937)
    Gerontius (J B Dykes 1823-76)
    Lackawanna (Daniel Protheroe 1866-1934)
    Richmond (Thomas Haweis 1734-1820)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~