Duwioldeb fydd yn elw mawr

(Duwioldeb yn Elw)
Duwioldeb fydd yn elw mawr
  Pan ddelo'r awr i farw:
Bydd fwy ei gwerth
    na'r byd i gyd,
  A'i berlau drud, pryd hwnw.

A hi a'n dwg uwchlaw y dòn
  Drwy afon donog angeu,
Yn ddiogel iawn i'r nefoedd draw,
  Yn mhell uwch law gofidiau.
Evan Evans (Ieuan Glan Geirionydd) 1795-1855

Tonau [MS 8787]:
    Ely (Thomas Turton 1780-1864)
    Gwalia (alaw Gymreig)
    Tegid (<1876)

(Godliness as Rewarding)
Godliness will be greatly rewarding
  When the hour comes to die:
It will be of more worth
    than all the world,
  And its costly pearls, at that time.

And it will lead us above the wave
  Through the billowing river of death,
Very safely to heaven yonder,
  Far above the hand of griefs.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~