P'le mae tosturi dan/tan y nef ~
P'le mae'r hen awelon hyfryd ~
P'le mae'r dedwyddwch brofais gynt?
P'le p'le (Y gwnaf fy noddfa dan y ne')? ~
P'le trof fy wyneb Arglwydd cu? ~
Pa beth a dalwn i'n Duw da?
Pa beth a wnaf fi yma'n byw? ~
Pa beth all mwyach ddwyn ein bryd? ~
Pa beth ydyw'r canu melysber?
Pa beth yw cyfoeth druta'r byd? ~
Pa beth yw dyn dywed O Dduw ~
Pa beth yw dyn na neb o'i ryw?
Pa beth yw'r golau mawr a glân? ~
Pa beth yw'r mawl a'r canu mwyn? ~
Pa beth yw'r sain gorfoledd sydd?
Pa bleser tan y nen a gawn? ~
Pa bryd caf deimlo cariad rhad? ~
Pa bryd O Iesu caf fi fod? ~
Pa bryd y caf O Arglwydd cu?
Pa bryd y cediw'r bobol? ~
Pa bryd y daw'r wlad i alaru ~
Pa bryd y ffŷ cymylau'r nos ~
Pa bynag rai yn Nuw yr Ion
Pa dafod dyn all draethu'n llawn? ~
Pa dafod neu pa ddawn ~
Pa deilwng glod a gawn ni ddwyn? ~
Pa dorf mewn brys a phryder mawr?
Pa dryma'r groes i'n hoes o hyd ~
Pa dduw ymhlith y duwiau? ~
Pa ddynion hapus yw'r rhai hyn?
Pa feddwl all amgyffred byth? ~
Pa feddwl pa 'madrodd pa ddawn ~
Pa fodd fy Nuw caf fi nesâu? ~
Pa fodd mae im' Ei ddilyn Ef?
Pa fodd O Dduw y ceidw llanc? ~
Pa fodd y beiddiaf yn fy oes ~
Pa fodd y ceidw ie'nctyd gwag? ~
Pa fodd y meiddia(f) yn fy oes
Pa fodd y mola'i'r bythol Dduw? ~
Pa fodd yr âf i trwy'r Iorddonen? ~
Pa fwyn beroriaeth glywaf draw? ~
Pa gyfnewidiadau bynag
Pa gynhwrf a pha ruddfan? ~
Pa ham mewn terfysg yr ymwnâ? ~
Pa ham y digalonaf mwy? ~
Pa ham y trof yn ffol?
Pa ham y terfysg gwŷr y byd? ~
Pa ham ymffrostia'r gelyn ffraeth? ~
Pa hyd fy Arglwydd Dduw dilyth? ~
Pa hyd O Dduw 'n anghofi ni
Pa le dechreuaf ganu? ~
Pa le dechreuaf rifo? ~
Pa le Jerwsalem? ~
Pa le mae dy hen drugareddau? ~
Pa le mae'r medelwyr?
Pa le pa fodd dechreuaf? ~
Pa le (Y gwnaf fy noddfa dan y ne')? ~
Pa le'r â f'enaid gwan? ~
Pa nerthol ddyn neu gadarn dduw?
Pa nifer sydd o dan y sêr? ~
Pa rai bynag yn Nuw yr Ion ~
Paham mae nghalon i mor bell? ~
Paham mae pechod o un rhyw?
Paham mae'r bobloedd yn un frŷd? ~
Paham mewn terfysg yr ymwnâ? ~
Paham paham yr ofnaf mwy?
Paham trallodir f'enaid cu? ~
Paham y cyfyd mawrion byd? ~
Paham y gwledda un dyn byw? ~
Paham y sefi draw?
Paham yn brudd o amgylch bedd? ~
Paham yr ofna'm henaid cu? ~
Paham yr wyf mor bell oddi wrth fy Nuw?
Paham yr wyt yn oedi? ~
Paham yr ŵylwn am y rhai? ~
Paid â'm gadael dirion Iesu ~
Paid â'n gadael annwyl Iesu
Paid mynd heibio i mi fy Ngheidwad ~
Palmentir llwybr in' ~
P'am Arglwydd yma p'am mae draw?
Pam bechadur byddi farw? ~
Pa'm bydd y plant y Brenin mawr? ~
Pa'm carai'r byd na'i wagedd mwy?
Pam byddwn brudd o amgylch bedd? ~
Pa'm enaid 'rwyt yn diofalhau? ~
Pam eneidiau'r ymwasgerwch?
Pa'm f'enaid wyt yn diofalhau? ~
Pam fy enaid y terfysgi ~
Pa'm mae'r Iuddewon â'u holl rym? ~
Pam O pam bechadur cyndyn?
Pam ofna'm henaid gwan? ~
Pa'm ofnaf ddu gymylau'r nos ~
Pa'm? pwy O Dduw sy genyf fi? ~
Pam 'r ofna f'enaid henaid gwan?
Pam 'r ofnaf ddu gymylau'r nos ~
Pam 'rwy'n ceisio cywir heddwch? ~
Pam 'rwy'n temtio Duw wy'n garu? ~
Pam y caiff bwystfilod rheibus?
[Pam y tristâwn / Pa'm y tristhawn] ar ol y saint? ~
Pam yr ofna f'enaid mwyach? ~
Pam yr ŵylwn am gyfeillion?
Pan adeilader Seion wych ~
Pan adnabyddwyf iaith y wlad ~
Pan aeth Duw i fro'r uchelder ~
Pan aeth Israel drwy'r anial du
Pan âf i'r maes yn erbyn llu ~
Pan allwyf ddarllen eglurhad ~
Pan ballo ffafar pawb a'i hedd ~
Pan ballo nerth fy nghalon wan
Pan ballo nodded pawb a'u hedd ~
Pan bo cysuron byd yn ffoi ~
Pan bwi'n crymmu 'mhen wrth farw
Pan bwi'n golygu'r groes yn awr ~
Pan b'wi'n profi pleser yma ~
Pan bwy'n crymu mhen wrth farw
Pan b'wy'n golygu'r groes yn awr ~
Pan bwy'n profi pleser yma ~
Pan byddo f'Arglwydd i mi'n rho(')i ~
Pan byddo fy ngelynion
Pan byddo'r byd yn gwgu ~
Pan caffwyf wel'd y nefol wledd ~
Pan clywo'r Indiaid draw am loes ~
Pan collo gwellt y maes eu dawn
Pan chwyth awel llwyddiant ~
Pan daenid llen nos ar feysydd Jwdea ~
Pan daeno t'wyllwch dros y wlad ~
Pan dan geryddol law fy Nhad
Pan disgynnaist gynt i drigo ~
Pan dorro gwawr y dydd ~
Pan ddaeth Iesu'i lawr o'r nef ~
Pan ddaeth Isräel o'r Aipht faith
Pan ddaeth y drymllyd awr ~
Pan ddaw'r Iesu pan ddaw'r Iesu (I gasglu ei berlau) ~
Pan ddaw'r Iesu pan ddaw'r Iesu (I gasglu ei dlysau)
Pan ddelo'r saint yn nghyd ~
Pan ddeuai'r gelyn gau ~
Pan ddeuodd y goruchel Dduw ~
Pan ddelo angeu yn ei rwysg
Pan elwy' i maes yn erbyn llu ~
Pan esgynodd 'r Hwn ddisgynodd ~
Pan f(')o cysuron byd yn ffoi ~
Pan fo difrod dros y ddaear
Pan fo gwrthddrychau'r byd yn ffoi ~
Pan fo pryder lond fy nghalon ~
Pan fo stormydd byd yn chwythu
Pan fo tonnau poen a blinder ~
Pan fo'm henaid mwyaf gwresog ~
Pan fo'n blynyddoedd ni'n byrhau ~
Pan fo'r enaid mwya' gwresog
Pan fu [ein/fy] Arglwydd mawr ~
Pan f'wy'n crymu mhen wrth farw ~
Pan fwy'n cerdded drwy'r cysgodion
Pan fwy'n myned drwy Iorddonen ~
Pan fyddo angau yn nesâu ~
Pan fyddo f'Arglwydd i mi'n rhoi ~
Pan fyddo y nef y gwgu
Pan fyddo'r corff yn dioddef cur ~
Pan fyddo'r Priod-Fab trwy serch ~
Pan glywo'r Indiaid draw am loes
Pan glywy'r Iesu'n dweud Y bydd ~
Pan grymodd Crist ei ben ~
Pan grymodd Iesu ei ben ~
Pan guddio'r nos y dydd
Pan gyfyd y gwintoedd yn uchel ~
Pan gymerodd pechod aflan ~
Pan hoeliwyd Iesu ar y pren ~
Pan mewn anialwch blin
Pan mewn myrdd o gyfyngderau ~
Pan oedd Sinai gynt yn danllyd ~
Pan oedd Sinai yn melltenu ~
Pan oedd y plant i gyd mewn hûn
Pan oedd yr Iesu'n byw'n y cnawd ~
Pan oeddym gaeth yn Babilon ~
Pan oeddym mewn anobaith dû
Pan sycho'r moroedd dyfnion maith ~
Pan syllaf ar y ryfedd groes ~
Pan tor'som gyfraith bur ein Tad
Pan wyf yma'n cael defnynnau ~
Pan wyt ar fôr bywyd ~
Pan y cyrrhaeddaf draw ~
Pan y dadguddiodd/datguddiodd Duw i'r cu
Pan y'n poenir gan elynion ~
Pan ymblygom wrth dy orsedd ~
Pan ymddangoso'r ddeddf i ddyn ~
Pan ymddattodo'r tŷ o bridd
Pan ymgrymwn Iesu cu ~
Pan yn caru ein rhieni ~
Pan yn cerdded drwy'r cysgodion ~
Pan yn marw myfi at Iesu rhof gri
Pan yn nyffryn cysgod angeu ~
Pan yn rhoddi nos dda i bob peth yn y byd ~
Pan yn ymchwydd yr Iorddonen
Pan yr ystyriwyf O Dduw cu ~
Par i mi synied Arglwydd Ner ~
Paradwys O Baradwys wen ~
Parod yw Duw i faddeu'r bai
Parod yw fy nghalon Arglwydd ~
Par'towch y ffordd mae Duw yn d'od ~
Pe b'ai 'merawdwyr mwya'r byd ~
Pe bawn i yn llais
Pe buasai fil/mil o fydoedd ~
Pe byddai'r moroedd mawrion ~
Pe caid y ddaear gref ~
Pe cawn adenydd boreu wawr
Pe cawn i'm rhan drysorau'r byd ~
Pe cawn y ddaear gron ~
Pe cawn yn awr adenydd ffydd ~
Pe ceid y ddaear gref
Pe meddwn ar angylaidd dawn ~
Pe meddwn ar dafodau doeth ~
Pe meddwn aur Periw ~
Pe meddwn dafodau angylion
Pechadur aflan wyf o'r bru (Mewn gwraidd ...) ~
Pechadur aflan wyf o'r bru (Yn pechu ...) ~
Pechadur aflan yw fy enw
Pechadur fy Arglwydd a'i gŵyr ~
Pechadur wyf a aeth yn llwyr ar goll ~
Pechadur wyf a ga'dd ei gadw ~
Pechadur wyf a redodd
Pechadur wyf da gŵyr fy Nuw ~
Pechadur wyf du iawn fy lliw ~
Pechadur wyf erioed ~
Pechadur wyf f'Arglwydd a'i gŵyr
Pechadur wyf O Arglwydd ~
Pechadur wyf y dua'n fyw ~
Pechadur wyf'r Arglwydd a'i gŵyr
Pechod ein llwyr wenwyno wnaeth ~
Pechod yma cariad acw ~
Pen Arglwydd nef a daear lawr ~
Penliniaf ar y trothwy
Per fawl a'th erys di O Dduw ~
Pêr fydd dy gofio Iesu da ~
Peraidd ganodd sêr y bore(a/u) ~
Pererin bychan ar ei daith ~
Pererin egwan ar ei daith
Pererin llesg a llaith ~
Pererin wy'n y byd ~
Pererin wyf ar daith ~
Pererin wyf heb le ~
Pererin wyf i'r Ganaan fry
Pererin wyf mewn anial dir (Yn crwydro yma a thraw) ~
Pererin wyf mewn anial dir (Sychedig am gyusuron gwir)
Pererin wyf mewn anial le ~
Pererin wyf sydd ar fy nhaith (Yn mynd ... ) [D Rowland] ~
Pererin wyf sydd ar fy nhaith (Yn mynd ... ) [W Williams]
Pererin wyf sydd ar fy nhaith (I fyd ... ) ~
Pererin wyf tua Salem bur ~
Pererin wyf yn teithio (I'r ardal dawel draw)
Pererin wyf yn teithio (Tua thragwyddoldeb mawr) ~
Perffaith yn ei ffordd yw Duw ~
Peth hyfryd iawn yw bod a byw
Peth ofer iawn yw ceisio datgan ~
Peth trist yw gwel'd yr iengtyd mân ~
Plana'm corff a'i holl alluoedd
Plant bach dedwydd ydym beunydd ~
Plant Caersalem lawen lu ~
Plant caethion Babilòn ~
Plant ffyddlon Sïon dewch
Plant paradwys dyrfa fawr ~
Plant ydym eto dan ein hoed ~
Plant ydym ni ond codwn lef ~
Po dryma'r groes agosa'r nef
Pob cnawd sy'n disgwyl wrthyt Iôn ~
Pob cyfryw ddyn y sydd a'i daith ~
Pob da yn mhawb o Dduw y daeth ~
Pob dwyfol briodoliaeth
Pob gair a gweithred trwy'r hol fyd ~
Pob gwagedd daearol aed ymaith yn drist ~
Pob llwyth ac iaith ddaw/fydd yn gytûn
Pob natur doed â'i holl bwerau 'nawr ~
Pob peth hardd sydd yn y byd ~
Pob peth sy'n dweyd fod Duw mewn bod ~
Pob peth ymhell ac agos
Pob pleser îs y rhod ~
Pob seraff pob sant ~
Pob troseddwr tro'ed yn folwr ~
Popeth a wnaeth ein Duw a'n Rhi ~
Popeth hardd sydd yn y byd
Porth y nefoedd sy'n agored ~
Prawf di fy muchedd Arglwydd da ~
Prawf ni O Dduw a chwilia wraidd ~
Pregeth Iesu ar y mynydd
Preswylfa gref yw Duw ~
Priod y drag'wyddol hanfod ~
Profedigaethau ffoisant ffwrdd ~
Profiad helaeth o dy gariad
Pryd y caf O Arglwydd Iesu? ~
Pryd y'n poenir gan elynion ~
Pryderus wyf o awr i awr
Prydnawn (Ar y ddedwyddaf awr a gawn) ~
Pwy a ddatgan y gorfoledd? ~
Pwy a ddeall ei gamweddau?
Pwy a'm dwg i'r ddinas gadarn? ~
Pwy all olrhain i fanylrwydd? ~
Pwy bleser tan y nen a gawn? ~
Pwy draetha'r fath lawenydd sy?
Pwy Dywysog - beth yw'r cerbyd? ~
Pwy ddamnia bobl Dduw? ~
Pwy ddamnia'r Etholedig rai? ~
Pwy ddaw (Yn angeu i 'maflyd yn fy llaw)
Pwy ddeall ei gamweddau pwy? ~
Pwy ddylai gael ei garu? ~
Pwy ddyry im' falm o Gilead? ~
Pwy feddwl pwy 'madrodd pwy ddawn?
Pwy gaiff ganu os nad plant bychain? ~
Pwy garai'n filwr fod? ~
Pwy glywodd am bechadur? ~
Pwy glywodd son am neb erioed?
Pwy lefodd dan loes y groes farwol gref? ~
Pwy medd llaweroedd y pryd hyn? ~
Pwy mewn preseb gynt a gawd?
Pwy mor hoff ag Iesu Grist? ~
Pwy na fwytâi y ffrwyth o'r nen? ~
Pwy pwy (All chwilio dyfais dwyfol glwy')?
Pwy pwy yw'r rhai'n yr hyfryd ddisglaer lu? ~
Pwy rydd im falm o Gilead? ~
Pwy sydd ar du'r Arglwydd? ~
Pwy sydd gennyf yn y nefoedd?
Pwy sydd o fewn y nef yn byw? ~
Pwy sydd yn galw â llais more dosturiol? ~
Pwy wela'i 'nawr ar arffed/liniau Mair?
Pwy welaf fel f'anwylyd ~
Pwy welaf dan loes y groes farwol gref? ~
Pwy welaf o Edom yn dod? ~
Pwy welaf yn dyfod o'r frwydr?
Pwy wrendy [gŵyn fy enaid / riddfan f'enaid] gwan? ~
Pwy ŵyr na chaf trwy ddarllen ~
Pwy ydyw hon sy'n deg ei Phryd?
Pwy ydyw hon sy'n llesg a gwan? ~
Pwy ym Methlem geir yn Frawd? ~
Pwy yno fydd blaenor y gân? ~
Pwy yw hwn? Mae'r gwynt a'r moroedd
Pwy yw Hwn mor wan ac eiddil? ~
Pwy yw Hwn sy'n blentyn bychan? ~
Pwy yw Hwn yn Methl'em aned? ~
Pwy yw Hwn yn Ŵr gofidus?
Pwy yw? Mae hon a'i bron yn brudd ~
Pwy yw? Mae'n hoff ei drem a hardd ~
Pwy yw'r blin Bererin acw? ~
Pwy yw'r dyrfa ddisglaer hon?
Pwy yw'r hardd Briodferch welir ~
Pwy yw'r rhain fel sêr y nefoedd ~
Pwy yw'r seraffiaid annwyl hyn? ~
Pwysaf ar air fy Nuw
'R hwn sy'n gyrru'r mellt i hedeg (Saunders/Davies) ~
'R hwn sy'n rhoddi had i'r hauwr ~
'R oedd yn llaw Gabriel ddirfawr Faen
'R oedd yn y wlad honno fugeiliaid yn gwylio ~
'R wy 'mhell fy nefol Dad ~
'R wy'n awr yn teimlo'r heddwch drud
'R wy'n dod fy Arglwydd mawr ~
'R 'wy'n nofio tua chartre'm Nêr ~
'R wy'n sefyll ar dymhestlog làn ~
'R wyf innau'n filwr bychan
'R wyf yma Arglwydd wrth Dy draed ~
'R wyf yma mewn anghenion ~
'R wyf yma dan y tonnau ~
'R wyf yn clywed myrdd o seintiau
'R wyf yn foddlawn iawn i ymado ~
'R wyf yn teimlo gwynt y deheu ~
'Roedd tair teyrnasoedd cedyrn ~
Roedd yn llaw Gabriel ddirfawr Faen
'Rol marw Brenin hedd ~
'Rol rhoddi'n Harglwydd hael ~
Rwi 'naw'r yn teimlo'r heddwch drud ~
Rwi'n chwenych gwel'd ei degwch ef
'Rwi'n dy garu er nas gwelais ~
'Rwi'n ffrynd i'r bedd 'rwi'n ffrynd i'r groes ~
Rwi'n morio tua chartre'm Ner
'Rwy' bron a hollol lwfrhâu ~
'Rwy' fel y gwyliwr ar y mur ~
'Rwy (Fi ar y terfyn i fyn'd trwy) ~
'Rwy' fi'n dechreu profi eisioes
'Rwy yma dan y tonnau ~
'Rwy' yn terfynu 'nghred ~
'Rwy'n aros wrth ochor y dŵr ~
'Rwy'n awr yn cyrchu at y nôd
Rwy'n awr yn teimlo'r heddwch drud ~
'Rwy'n canu fel cana'r aderyn ~
'Rwy'n caru dweud yr hanes (Am fawrion bethau'r nef)
'Rwy'n caru enw'r hyfryd wlad ~
Rwy'n caru gân blygeiniol ~
Rwy'n caru hanes Iesu ~
`'Rwy'n cofio gair fy Iesu mawr
'Rwy'n chwennych gweld Ei degwch Ef ~
'Rwy'n chwennych rhodio gydâ Duw ~
'Rwy'n dewis d'air i mi o hyd
'Rwy'n dewis Iesu a'i farwol glwy' ~
'Rwy'n disgwyl Iesu hael ~
'Rwy'n disgwyl tangnefedd trwy rinwedd yr Oen
'Rwy'y disgwyl wrth d'addewid bur ~
'Rwy'n dy garu addfwyn Iesu ~
'Rwy'n dy garu ddweda'i chwaneg?
'Rwy'n dy garu er [na'th welais / nas gwelais] ~
'Rwy'n dy garu ti a'i gwyddost ~
'Rwy'n edrych dros y bryniau pell
'Rwy'n ffrind i'r bedd 'rwi'n ffrind i'r groes ~
'Rwy'n ffrynd i'r bedd 'rwi'n ffrynd i'r groes
'Rwy'n gallu canu ambell dro ~
'Rwy'n gorwedd dan fe mhwn ~
'Rwy'n gwel'd mai'r bedd yn lletty'r doeth
'Rwy'n gweld o bell y dydd yn dod ~
'Rwy'n gweled bob dydd ~
'Rwy'n llefain o'r anialwch
'Rwy'n morio/nofio tua chartre'm Ner ~
'Rwy'n ofni f'nerth yn ddim ~
'Rwy'n ofni'm nerth yn ddim
'Rwy'n rhoi mhechod 'rwy'n rhoi 'nghamwedd ~
'Rwy'n sefyll ar dymhestlog làn ~
'Rwy'n teimlo f'enaid 'n awr yn caru
'Rwy'n teimlo 'mod yn llesg a gwan ~
'Rwy'n troi fy ŵyneb Iesu da ~
Rwy'n tynnu tuag ochor y dŵr ~
Rwy'n tỳnu tuag ochr y dŵr
'Rwy'n wael fy ngwedd a du fy lliw ~
'Rwyf am aros wrth y groes ~
'Rwyf ar a cefnfôr mawr ~
'Rwyf bron 'rwyf bron a llwfrhau
'Rwyf fel y gwyliwr ar y mur ~
'Rwyf finau'n d'od yn llwythog flin ~
'Rwyf finau'n un o'r lliaws/lluaws mawr ~
'Rwyf finnau'n d'od yn llwythog flin
'Rwyf finnau'n un o'r lliaws/lluaws mawr ~
'Rwyf heddyw gyda'th deulu di ~
'Rwyf wedi blino ar y byd ~
'Rwyf wedi bwrw'r draul
'Rwyf yma dan y tonnau ~
'Rwyf yma'n teithio yn y byd ~
'Rwyf yn caru'r pererinion ~
'Rwyf yn dechreu profi eisioes
'Rwyf yn Dy garu (f')anwyl Dduw ~
'Rwyf yn gwel'd yr afon ddofn ~
'Rwyf yn dyfod atat ti ~
'Rwyf yn teimlo gwynt y deheu
'Rwyf yn terfynu 'nghred ~
'Rwyf yn trafaelio llwybr ~
'Rwyt ti o hyd [ein Harglwydd /fy Arglwydd] mwyn ~
'Rydwyf heb fy nhòri lawr
Ryfeddol gwel'd Creadwdwr ~
'Rŷm wrth dy fwrdd O Arglwydd cun ~
'Rym yn dy erfyn Arglwydd mawr ~
'Rym yn rhodio glanau'r afon
Rhad i gyd yw'r iachawdwriaeth/iechydwriaeth ~
Rhad ras (Yw'r newydd gân bereiddia'i blas) ~
Rhad rhad (Yw addewidion Duw'n ddiwâd)
Rhag bod rhyw bechod cudd ~
Rhagflaenor y Mesïa mawr ~
Rhagluniaeth fawr y nef ~
Rhagom awn ni filwyr Crist
Rhagom filwyr Iesu ~
Rhai ar olud sydd yn pwyso ~
Rhai tra llygredig ydym ni ~
Rhaid imi gael pob gras pob dawn
Rhan o'r gauaf du aeth heibio ~
Rhedwn ar frys mawr ydyw'r fraint ~
Rhifedi'r gwlith neu ser y nen ~
Rhinweddol waed y dwyfol Oen
Rho d'arweiniad Arglwydd tirion ~
Rho ddawn a goleu Arglwydd Iôr ~
Rho dy fendith Ysbryd Glân ~
Rho dy ŵyneb gyda'th gennad
Rho gydwybod [wedi chànu'n / wedi ei chànu] ~
Rho gymhorth imi O fy Nuw ~
Rho i mi yfed 'rwy'n syched
Rho im gofio angau Iesu ~
Rho im' yfed dyfroedd gloyw clir ~
Rho im yr hedd na wyr y byd amdano ~
Rho imi galon lân O Dad
Rho imi nefol Dâd ~
Rho imi wel'd mai ti yw'm hedd ~
Rho imi weld y ddinas ~
Rho in gofio angau Iesu ~
Rho ini brofi'r dyfroedd byw
Rho inni weledigaeth ~
Rho nerth i ddwyn y groes ~
Rho nerth i'th garu'n fwy ~
Rho oleuni rho ddoethineb ~
Rho'th ymddiried f'enaid gwan
Rhoddaist fy nyddiau fel lled llaw ~
Rhoddodd Iesu yr addewid ~
Rho'ed i Grist yn etifeddiaeth ~
Rhoed i ni yma le
Rhoed nef a daear beraidd glod ~
Rhoed pob creadur glod yn rhwydd ~
Rhof fawrglod iti fy Nuw Iôn ~
Rhoi mae y ffynnon fach
Rhoist imi lawer arwydd ~
Rhoist in' dy ordinhadau Iôr ~
Rhois weddi ar yr Arglwydd nef ~
Rhosyn Saron teca'i ddawn
Rhowch blant bychain fawl i'r Iesu ~
Rhowch fawl i'n Harglwydd glân ~
Rhowch foliant i'r Tad ~
Rhowch glod i'r uchel Dduw
Rhowch glust chwi ie'nctid glân ~
Rhowch i'r Arglwydd a rhowch yn chwyrn ~
Rhowch medd yr afon fach
Rho'w'd ini yma le ~
Rhow'd mantell goch am dan yr Oen ~
Rho'wn ddwyfol glod ar newydd gân
Rho'wn fawl [i Dduw / i'n Duw] ar felus dôn ~
Rho'wn fawl i'r dwyfawl dad ~
Rhown foliant o'r mwyaf
Rhown glod i'r Bugail ffyddlon ~
Rhown heibio gwsg adfywiol iawn ~
Rho'wn hyder ein gobaith ~
Rhwng cymylau duon tywyll
Rhwng Pih(ah)iroth a Baalsephon ~
'Rhwn sy'n gyrru'r mellt i hedeg (Evans/Hughes) ~
'Rhwn sy'n peri'r mellt i hedeg (Saunders/Davies)
Rhwyga'r nefoedd Iôr a disgyn ~
Rhwyga'r tew gymylau duon! ~
Rhy wan fy meddwl O fy Nuw ~
'Rhyd pen y mynydd ŷd a gân
Rhyfedd gariad Duw at ddynion ~
Rhyfedd na buaswn 'n awr ~
Rhyfedd rhyfedd gan angylion ~
Rhyfedd wyt ac anchwiliadwy
Rhyfedd yw'th ddaioni Ior ~
Rhyfedda fyth briodas-ferch ~
Rhyfedda hyd a lled ~
Rhyfeddaf byth ddoethineb Duw
Rhyfeddod a bery'n ddiddarfod ~
Rhyfeddod a fawdd ~
Rhyfeddod fawr fy mod yn fyw ~
Rhyfeddod i Alpha ac Omega
Rhyfeddod i Frenin gogoniant ~
Rhyfeddod mawr fy mod yn fyw ~
Rhyfeddod oedd i'r Oen difai
Rhyfeddod oedd rhyfeddod yw ~
Rhyfeddod oedd y cariad ~
Rhyfeddod rhyfeddod i Brynwr y byd
Rhyfeddodau sydd o'n hamgylch ~
Rhyfeddol a dirgelaidd yw ~
Rhyfeddol ac aneirif yw ~
Rhyfeddol byth rhyfeddol
Rhyfeddol fawredd cariad Duw ~
Rhyfeddol gwel'd Creadwdwr ~
Rhyfeddol weithredoedd Trugaredd
Rhyfeddol yw amynedd Ion ~
Rhyfeddol yw effeithiol rin ~
Rhyfeddol yw gweithredoedd Iôn ~
Rhyfeddol yw'th amcanion Iôr
Rhyfeddu'r wyf a mawr ryfeddod yw ~
Rhyfeddu'r wyf na welai'r byd ~
Rhyfeddu'r wyf O Arglwydd cun
Rhyfeddwn gariad mawr ~
Rhyw afon a gaed ~
Rhyw anifail wyf heb ddeall ~
Rhyw drysorau heb eu mesur
Rhyw ddrycin gafodd drwy ei ddydd ~
Rhyw ŵr rhyfeddol ŵr yw Ef ~
Rhyw ofni rwyf a rhyw dristau ~
Rhyw 'stormydd mawr eu grym
Nid oes gennyf fwriad i gynnwys unrhyw destun sydd dan hawlfraint heb ganiatâd.
It is not my intention to include any text which is has the protection of copyright without permission.
RACHEL ~
RACHIE ~
RAGLAN ~
RALEIGH ~
RAMAH ~
RAMOTH ~
RATISBON ~
RAVENNA ~
RAVENSBURG
RAVENSHAW ~
REDHEAD ~
REDHEAD No. 46 ~
REGENT SQUARE ~
REHOBOTH ~
REMSEN ~
REQUIEM
REST ~
REUDSBURG ~
REVEL ~
REX GLORIAE ~
RICHARD ~
RICHMOND ~
RICHMOND HILL ~
RIMINGTON
RIPPON(')S ~
RIVAULX ~
ROCHE ABBEY ~
ROCHESTER ~
ROCHFORD ~
ROCKINGHAM ~
ROMAIN
ROSTOC ~
ROTHWELL ~
ROTTERDAM ~
ROUEN ~
ROUSSEAU((S)'S DREAM) ~
ROWENA ~
RUGBY
RUTH ~
RUSSIA(N HYMN) [11.10.11.10 / 87874(4)7] ~
RUTHERFORD ~
'RWY'N CARU DWEUD YR HANES
RHÂD RÂS [PRICE] ~
RHÂD RAS [alaw Gymreig] ~
RHAGLUNIAETH ~
RHEIDOL ~
RHEWL-HIR ~
RHIGOS ~
RHONDDA
RHÔS ~
RHOS-LAN ~
RHOSBEIRIO ~
RHOSYMEDRE ~
RHUDDLAN [6565.6665] ~
RHUDDLAN [878787] ~
RHUTHUN
RHUTHYN ~
RHYD-Y-GROES ~
RHYDARGAEAU ~
RHYDDID ~
RHYDYGARNEDD ~
RHYL ~
RHYS ~
RHYMNEY
[S/T/U] ~
[V/W/Y/Z] ~
[Emynau a Thonau]
No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.
~ Emynau a Thonau
~ Caneuon
~ Lyrics
~ Home ~