[Emynau a Thonau] ~ [A] ~ [B] ~ [C/Ch] ~ [D/Dd] ~ [E] ~ [F/Ff/G] ~ [H/I/J/K/L/Ll] ~ [M] ~ [N] ~ [O] ~ [P/Q/R/Rh] ~ [S/T/U]

Emynau Waredwr-Ystyriwn

Emyn Cymraeg ~ Cyfieithiad Emyn Saesneg
Welsh Hymn ~ Translation of an English Hymn

Waredwr mawr y byd ~ Wedi oesoedd maith o d(')w(y)llwch ~ Wedi f'amgylchu yma'r wy' ~ Wedi treulio deg ar hugain ~ Wel bellach awn y'mlaen
Wel bellach f'enaid gwan ~ Wel bellach mi gredaf er nad wyf ond gwan ~ Wel bellach tyr'd yn mlaen ~ Wel cyfod f'enaid gwel y wlad
Wel dacw'r Brenin mawr yn dod ~ Wel dewch o fawr i fân ~ Wel dacw'r ffordd yn rhydd ~ Wel deuwch tua'r wlad
Wel dyma destyn peraidd ~ Wel dyma ddydd addoli a moli'r Arglwydd mawr ~ Wel dyma gariad uwch pob gradd
Wel dyma gyfoeth gwerthfawr llawn ~ Wel dyma hwy'r gadwedig hil ~ Wel dyma hyfryd fan ~ Wel dyma odfa newydd
Wel dyma oedfa newydd (Duw rho dy fendith lawr) ~ Wel dyma oedfa newydd (O Arglwydd dyro rym)
Wel dyma wledd gwledd ein Duw Iôn ~ Wel dyma'r cariad sydd yn awr ~ Wel dyma'r Ceidwad mawr
Wel dyma'r Cyfaill goreu ga'd ~ Wel dyma'r dydd ni fyddaf drîst ~ Wel dyma'r dydd nid yw ond gwawr
Wel dyma'r ddeddf medd [f'Arglwydd / Iesu] mad ~ Wel dyma'r eiddil dyma'r gwan
Wel dyma'r Gâr nas traethir byth mo'r glod ~ Wel dyma'r hynod ŵyl Nadolig ~ Wel dyma'r modd y gwnaethpwyd
Wel dyma'r newydd da ~ Wel dyma'r pererinion dewr ~ Wel dyma'r trysor mwyaf drud ~ Wel dyma'r Un sy'n maddeu
Wel dyma'r wlad yr hyfryd wlad ~ Wel dyro eto gymhorth rhwydd ~ Wel f'enaid bellach c'od dy ben
Wel f'enaid c'od sefydla'th wamal fryd ~ Wel f'enaid [cerdd y ffordd / cerdda'n mlaen] yn hŷ ~ Wel f'enaid côd sefydla'th wammal fryd
Wel f'enaid dos y'mlaen ('Dyw'r bryniau ...) ~ Wel f'enaid dos [y'mlaen / ymlaen / yn mlaen] ([Heb ofni / Nac ofnwn] ...)
Wel f'enaid gorfoledda mwy ~ Wel f'enaid hêd yn mlaen o hyd ~ Wel heddyw dewch i foli Duw ~ Wel Iesu garaf yn ddilai
Wel marw raid i mi'n ddiau ~ Wel mi ddarfyddaf mwy ~ Wel weithian c'od fy enaid cu ~ Wel ymgysura'n awr
Wela'i neb o'm holl gyfeillion ~ Welaist ti y Tad a'i wedd? ~ Wele angau llym [a'i / ei] gledd ~ Wele ar y croesbren draw
Wele cawsom y Meseia/Messia(h) ~ Wele dorf y gwaredigion ~ Wele draed yr efengylwyr ~ Wele dŷ a adeiladwyd ~ Wele dy Fren(h)in S(e)ion fwyn
Wele dyma'r hen addewid ~ Wele dyrfa'r gwaredigion ~ Wele et(t)o un yn rhagor ~ Wele fi bechadur aflan ~ Wele fi bechadur truan
Wele fi yn dyfod ~ Wele flaenffrwth y cynhaeaf ~ Wele fod brodyr yn byw 'nghyd ~ Wele ganed y Gwaredwr/Meseia
Wele ganwyd y Messeiah/Messïa ~ Wele gariad nefoedd wen ~ Wele gwawriodd dydd i'w gofio ~ Wele 'nghyfammod byth yn siwr a wnaed
Wele helaeth law rhagluniaeth ~ Wele holl weision Arglwydd nef ~ Wele Iachawdwr dynolryw ~ Wele Iesu mawr ei hunan
Wele Iesu'r Duw tragwyddol ~ Wele Iesu'r Pen rhyfelwr ~ Wele Sinai a Chalfaria ~ Wele wrth y drws yn curo
Wele yma Rosyn Saron mwyn ~ Wele yma y Jehofa ~ Wele yn dyfod ar y cwmmwl (Mawr yw'r enw ...)
Wele'n chwysu'r dafnau gwaedlyd ~ Wele'n d'od ar y cymylau ~ Wele'n dyfod ar gymylau ~ Wele'n dyfod ar y cwmwl (Mawr yw'r enw ...)
Wele'n dyfod ar y cwmwl ('Rhwn fu farw ...) ~ Wele'n dyfod ar y cwmwl (Yn ei fawredd ...)
Wele'n gwawrio ddydd i'w gofio ~ Wele'n sefyll rhwng y myrtwydd ~ Wele'n wir ddirgelwch gwiwlan
Wele'r addewid fawr trwy ras ~ Wele'r Barnwr yn ei gerbyd ~ Wele'r Barnwr yn ei natur
Wele'r Crochenydd wele'r clai ~ Wele'r Duw mawr yn gnawd a wna'd ~ Wele'r dydd ofnadwy'n d'od ar frys
Wele'r dydd ofnadwy'n dyfod (Gwyliwn bawb a byddwn barod) ~ Wele'r dydd ofnadwy'n dyfod (I falurio'r ddaear ddrwg)
Wele'r dydd yn gwawrio draw ~ Wele'r ddyled wedi'i thalu ~ Wele'r fath degwch hawddgar iawn ~ Wele'r fath gariad rhyfedd rhad
Wele'r fath olwg hardd y sydd ~ Wele'r gogoniant mawr a fedd ~ Wele'r Hwn sydd holl( )gyfoethog ~ Wele'r Iesu Pen rhyfelwr
Wele'r Oen ar fynydd Sïon ~ Wreichionen dân anadliad Duw ~ Wrth d'ystlys di O Arglwydd cu ~ Wrth deimlo grym fy llygredd
Wrth deimlo llesgedd f'enaid gwan ~ Wrth deithio trwy yr anial cras ~ Wrth deithio tua'r nefol wlad
Wrth draed y Iesu i addoli dewch ~ Wrth draed yr Athraw mawr ~ Wrth droi fy ngolwg [yma(')i lawr / yma'n awr]
Wrth dy orsedd 'r wyf fi'n gorwedd ~ Wrth dy orsedd 'r wyf yn gorffwys/gorphwys ~ Wrth dy orsedd 'r( )wyf yn gorwedd
Wrth dy ystlys wyf am aros ~ Wrth edrych ar y nefoedd faith ~ Wrth edrych ar y sail ~ Wrth edrych Iesu ar (D)y Groes
Wrth feddwl am dy ryfedd waith ~ Wrth feddwl am y gwaed ~ Wrth fy nghuro gan y gwyntoedd ~ Wrth gofio d'air fy Iesu glân
Wrth gofio dichellion y ddraig ~ Wrth gofio weithiau'r ochor hyn ~ Wrth gofio'i riddfan(n)au'n yr ardd
Wrth gofio'r Groes fy enaid gwan ~ Wrth gofio'r Gaersalem sy fry ~ Wrth gofio'r Jerusalem fry ~ Wrth lunio duwiau cerfir coed
Wrth orsedd bur Iehofah mawr ~ Wrth orsedd gras caf dd'weyd fy nghwyn ~ Wrth orsedd y Jehofa mawr ~ Wrth rodio dyrus lwybrau'r byd
Wrth rodio gyda'r Iesu ~ Wrth weled Iesu ar y pren ~ Wrth ystyr mawredd Tri yn Un ~ Ŵyn bach Iesu Grist a Duw ~ Ŵyn y praidd ydym ni
Wyneb grasol Iesu gwỳn fyddo'n gwenu ~ Wyneb siriol fy anwylyd ~ Wŷr ieuainc a gwyryfon ~ Wyt ti'n llwythog a blinderog? (A oes arnat glwy)?
Wyt ti'n llwythog a blinderog (Gan dy bla a'th glwy)? ~ Wyt ti'n llwythog a blinderog? (Wyt ti'n teimlo'th glwy)?
Wyt ti'n llwythog a lluddedig? (Wyt ti'n llesg a chlaf)? ~ Wyt ti'n llwythog a lluddedig? (Wyt ti'n teimlo'th glwy)? ~ Wyt ti'n ofni'r gelyn ofni colli'r dydd?

Y baich sydd arnaf ddydd a nos ~ Y bedd yw lletty pob dyn doeth ~ Y bobol oedd mewn t'w'llwch mawr ~ Y bore fu a'i rudd fel rhos
Y bore hwn trwy bura(f) hedd ~ Y brwnt euog bry' condemniol a du ~ Y Bugail mwyn o'r nef a ddaeth i lawr
Y bywyd hwn sydd freuddwyd brau ~ Y clod (I'r Oen a laddwyd cyn fy mod) ~ Y clod y gogoniant y gallu o bob rhyw ~ Y clôd y nerth a'r enw
Y clod yr anrhydedd a'r moliant ~ Y cof o'th ras mor felus fydd ~ Y corff a ro'ir i orwedd ~ Y cwbl a feddaf oll yn un
Y cwbl a feddai yn y byd ~ Y cyfaill hwn y cyfaill hwn ~ Y cyfiawn a drig yn y nef ~ Y cyfiawn doeth gwynfydig yw ~ Y cysur i gyd
Y difrycheulyd addfwyn Oen ~ Y doethion welsant seren hardd ~ Y Duw sy'n llywydd fry ~ Y dydd aeth heibio heddyw ~ Y dydd aeth heibio weithian
Y dydd gorphwysodd Duw ~ Y dydd sy'n darfod mae'n hwyrhau ~ Y ddaear fud ro'i meirw'n fyw ~ Y ddeddf a ddaeth trwy Moses draw
Y ddeddf sy'n erchi a dweud beth yw ~ Y fan lle'r wyf yn trigo ~ Y fraich fu'n hollti'r môr ~ Y fywiol ffydd o'r nefoedd wen
Y Ffordd a'r Bywyd mawr ~ Y ffordd sydd yn gul ~ Y Gair a wnaethpwyd i ni'n gnawd ~ Y Gair sy'n dangos gras ein Duw
Y geiriau oll i gyd ~ Y goleuni sy'n ninas ein Duw ~ Y Gras yr hedd a'r purdeb oll ~ Y [greadigaeth/grëedigaeth] gref
Y groes (Yw etifeddiaeth fawr fy oes) ~ Y gwaed y gwaed a lifodd ~ Y gwaredigion canent fawl
Y gwledydd fu dan d'w'llwch hir ~ Y gŵr a fu gynt o dan hoelion ~ Y gŵr ar ffynnon Jacob ~ Y Gŵr fu ar Galfaria
Y Gwr sydd rhwng Duw a phechadur ~ Y Gŵr wrth Ffynnon Jacob ~ Y Jehofa sy'n teyrnasu ~ Y llais fu gynt yn Eden
Y lle pan welwy' draw ~ Y llen (Sydd rhyngddwy'n awr â'r nefoedd wen) ~ Y mae (Yr amser hyfryd yn nesâu)
Y mae arnaf fil o ofnau ~ Y mae bendith gan yr Iesu ~ Y mae bywyd trwy edrych ar Aberth y groes
Y mae caniadau melus mwyn ~ Y mae cyfammod hynod hedd ~ Y mae Dy gariad mawr ei rin ~ Y mae dydd ofnadwy'n dyfod
Y mae dyfroedd iechydwriaeth ~ Y mae gorphwysfa eto'n ol ~ Y mae gwedd dy wyneb grasol ~ Y mae gwlad hyfryd wlad
Y mae gwres o fewn fy mynwes ~ Y mae hapusrwydd pawb o'r byd ~ Y mae heddiw/heddyw nefol wawr
Y mae hiraeth arnom Arglwydd ~ Y mae hiraeth yn fy nghalon ~ Y mae Iesu'n ogoneddus
Y mae rhinwedd gras y nefoedd ~ Y mae syched ar fy nghalon ~ Y mae torf o 'lynion creulon ~ Y mae tosturi fel y môr
Y mae tragwyddol gartref ~ Y mae trysorau dwyfol ras ~ Y mae trysorau gras ~ Y mae (Y dydd yn d'od i'r duwiol rai)
Y mae (Yr amser hyfryd yn nesâu) ~ Y mae'r Brenin addfwyn Iesu ~ Y mae'r byd a'i wag bleserau ~ Y mae'r dyddiau'n dod i ben
Y mae'r heulwen wedi blino ~ Y mae'r iachawdwriaeth yn helaeth o hyd ~ Y mae'r oriau yn fy ngalw ~ Y mae'r ymdrech yn parhau
Y man bech di fy Arglwydd mawr ~ Y man b'och di fy Arglwydd mawr ~ Y man b'ost ti fy Arglwydd mawr ~ Y man y bo fy Arglwydd mawr
Y manna pur y golofn dân ~ Y mawr a'r anweledig Fôd ~ Y moroedd mawr a'r ddaear faith ~ Y nawfed awr ar Galfari
Y nef nid yw ond gorsedd fawr ~ Y nef sy'n datgan mawredd Duw ~ Y nefoedd a'r ffurafen faith ~ Y nefoedd lân ddadgana
Y nefoedd uwch fy mhen ~ Y nefol Air sy'n fywiol faeth ~ Y noeth y tlawd a'r llwythog sy ~ Y nos bradychwyd Mab y dyn
Y noswaith drom anesmwyth drist ~ Y noswaith drom bradychwyd Crist ~ Y penaf drysor dàn y nef
Y penaf drysor heddyw yw ~ Y peraidd dir hyfrydlon ~ Y pren yn Eden syrthiodd do ~ Y rhai a ânt mewn llongau i'r dòn
Y rhai a blan(n)wyd yn nhŷ Dduw ~ Y rhai a ddringant fynydd Duw ~ Y rhai a gasglodd Duw mewn hedd
Y rhai a'i canlynodd efe ~ Y rhai bwrcasodd gwaed y nef ~ Y rhai mewn llongau ânt i'r dòn
Y rhai o dan dy gysgod Iôn ~ Y rhai sy'n hau mewn galar blîn ~ Y rhai sydd heddiw yn gytûn
Y rhai sy'n Nghrist Iesu sy'n ffynu'n ddi ffael ~ Y rhyfel o'n hochr ni sydd ~ Y Sabbath gŵyl nefolaidd yw
Y sarff/sarph a'i holl gyfrwysdra sy ~ Y sawl a drigo doed yn nes ~ Y sawl a garo'r Arglwydd Iôr ~ Y sawl ni rodia dedwydd yw
Y sawl sy deilwng gwyn ei fyd ~ Y seithfed angel bloeddied ef ~ Y seithfed angel seinied fry ~ Y ser mae Duw'n eu rhifo
Y seren fore sydd ~ Y Tad a'r Mab a'r Ysbryd Glân (Duw hunan-ymddibynol) ~ Y Tad o'r nef anfonodd Grist
Y Tad y Mab a'r Ysbryd Glân (Duw hunan-ymddibynol) ~ Y tŷ nid adeilado'r Nêr ~ Y waredigol dorf o saint
Y'nghanol fyrdd o gyfyngderau ~ Y'nghrog a'r felldith bren y byd ~ Y'm ni drueiniaid etto'n fyw?
Y'mhlith holl luoedd dynol ryw ~ Y'mhob rhyw drallod blin y b'wyf ~ Yng ngair yr Arglwydd ddydd a nos
Yng nghanol pob gofidiau maith ~ Yng nghanol pob trallodion maith ~ Yng Nghrist ai Groes ymffrostio wnaf
Yng nghroes Crist y gorfoleddaf ~ Yng nghroes yr Iesu ymfrostio wnaf ~ Yng ngofidiau'r anial dyrys
Yng ngorthrymderau'r daith ~ Yng nghyn'lleidfa rhai di-ras ~ Yng gweinidogaeth Eglwys Grist
Ynghanol cyfyngderau Iesu mwyn ~ Ynghanol gorthrymderau ~ Ynghanol gwlad Jiwdea dlos ~ Ynghanol nos oleuni mwyn y nef
Ynghanol pob gofidiau maith ~ Ym Methlem mewn preseb ~ Ym mhell yr y'm o dŷ ein Tad ~ Ym mhob cyfyngder du
Ym mhob rhyw drallod blin y b'wyf ~ Ym mlaen mi ddeithiaf tua'r wlad ~ Ym mlaen ym mlaen â teyrnas Ior ~ Ym mlodau'th oes mewn nerth yn awr
Ym myddin dirwest awn ymlaen ~ Ym mynwes glyd yr annwyl Oen ~ Ym mywyd pur ein Iesu da ~ Yma cur a blinder cawn/gawn
Yma cyfarfyddwn ~ Yma fy Arglwydd wrth dy groes ~ Yma'n griddfan ar y llawr ~ Ymadaw/Ymado wnaf â'r babell ~ Ymaddurna f'annwyl enaid
Ymdaened sôn o gylch y byd ~ [Ymdeithio 'rŷm / Ymdeithio'r ŷm] wrth arch ein Tad ~ Ymdeithydd wyf fi 'nawr o hyd
Ymdeithydd wyf mewn [anial maith / dyrys daith] ~ Ymdeithydd wy'n y byd ~ Ymddangos mae ein Prynwr byw ~ Ymddarostyngwn dàn law Duw
Ymddarostyngwn i Dduw Iôr ~ Ymddiried wnaf yn Nuw ~ Ymddiried wnawn i'r Iesu mwyn ~ Ymddiriedaf ynot Iesu
Ymddyrcha Dduw y nef uwchlaw ~ Ymgrym(m)ed pawb i lawr ~ Ymgrymwn oll ynghyd i lawr ~ Y'mhell uwch swn daearol fyd
Ymhlith holl ryfeddodau'r nef ~ Ymhlith plant dynion ni cheir un ~ Ymhlith terfysglyd donnau'r môr ~ Ymlaen ni awn dan ganu 'nghyd
Ymlaen ni awn yn fyddin gref ~ Y'mlaen y'mlaen â teyrnas Iôr ~ Y(')mlaen y(')mlaen aed pur efengyl Iesu Glân
Ymlaen ymlaen chwi filwyr Duw ~ Ymlaen ymlaen marchoga'n awr ~ Y(')mla'n y(')mla'n aed pur efengyl Iesu Glân
Ymlawenhaf yn Nuw ~ Ymleda teyrnas gras ~ Ymledodd glân belydrau'r wawr ~ Ymledu wna llywodraeth Ior
Ymneilldüwch/Ymneilltuwch bethau'r ddaear ~ Ymsym(m)ud mewn llwybrau dirgelaidd ~ Ymunwn â'r angylaidd lu
Ymwel'd â'r ddaear wyt O Dduw ~ Ymweled Arglwydd yr wyt Ti ~ Yn adgyfodiad Iesu ~ Yn agos atat gad im' fod
Yn angeu Crist caed haeddiant drud ~ Yn angeu'r groes mae bywyd ~ Yn angeu'r groes yn unig ~ Yn amser ie'nctyd blentyn gwiw
Yn arwydd y cyffesi Grist ~ Yn Arglwydd pawb coronwch ef ~ Yn awr fe ffodd cymylau'r nos ~ Yn awr garedigion O dygwch
Yn awr i'th fynwes dywyll fedd ~ Yn awr machluda haul y dydd ~ Yn awr mewn gorfoleddus gân ~ Yn awr O Dad coffawn dy gariad di
Yn awr (Sancteiddiol Ysbryd tyr'd i lawr) ~ Yn awr y gwn fod Iesu cu ~ Yn awr yn nechrau f'oes
Yn barod O fy enaid bydd ~ Yn berl yng nghoron Iesu ~ Yn coffa angau'r Iesu 'nawr ~ Yn curo curo O pwy yw?
Yn dy ras yr ymddiriedaf ~ Yn dy waith y mae fy mywyd ~ Yn dy ymyl Iesu mawr ~ Yn ddiogel yn nghysgod fy Arglwydd o hyd
Yn ddiau Mab y dyn a ddaw Yn ddistaw/ddystaw disgwyl f'enaid prudd ~ Yn dy gyfammod mae'n fy ngho'
Yn Eden ardd mae'n wir ~ Yn Eden cofiaf hynny byth ~ Yn ei wysg bur ei hun ~ Yn eithaf grym y dwr ~ Yn enw fy Nuw y gobeithiaf
Yn erbyn rhwystrau lawer iawn ~ Yn erbyn pawb mae wyneb Duw ~ Yn erbyn 'stormydd mawr a thonnau
Yn filoedd de'wn i foli Duw ~ Yn fore Arglwydd clyw fy llef ~ Yn fore iawn y gwragedd aeth
Yn fore Iôr erglŷw fy llef ~ Yn foreu Arglwydd attat Ti ~ Yn foreu Arglwydd clywi'm llef
Yn fynych fynych Iesu cu ~ Yn ffordd d'orch'mynion Arglwydd da ~ Yn nghanol gorthrymderau
Yn nghanol pob gofidiau maith ~ Yn nghanol trallodion helyntion a haint ~ Yn nghroes yr Iesu ymfrostio wnaf
Yn ngoleu pur y sanctaidd air ~ Yn hir bum mewn trueni mawr ~ Yn hongian ar y Pren ~ Yn hwylio'r y'm dros for y byd
Yn hwyr y dydd dyrchafwn ~ Yn hwyr y dydd ein Harglwydd da ~ Yn iach deganau'r byd ~ Yn iach gyfeillion anwyl iawn
Yn Judah ac Israël dir ~ Yn loew/loyw lamp gwna fi O Dduw ~ Yn lle (Pob perchen enaid dan y ne')
Yn lle (Y dynion gwaethaf dan y ne') ~ Yn lle yn lle (Pob perchen enaid dan y ne') ~ Yn llyfr gras dangosir im'
Yn llys y nef bu llef ddilyth ~ Yn mhell uwch swn daearol fyd ~ Yn mh'le mewn dyrys fyd?
Yn mhlith holl ryfeddodau'r nef ~ Yn mhlith plant dynion ni cheir un ~ Yn mhob rhyw drallod blin y b'wyf
Yn mlaen ni awn dan ganu 'nghyd ~ Yn mreichiau fy Ngwaredwr ~ Yn mreichiau trugaredd ~ Yn mynwes glud/glyd yr anwyl Oen
Yn mysg gwyryfon Seion fry ~ Yn mysg trigolion y nef faith ~ Yn mywyd Iesu gwelaf ~ Yn nhawel wlad Jwdea dlos
Yn nheyrnas nef dymunwn fyw ~ Yn nhrefn dy lân ragluniaeth ~ Yn nhrigfanau tŷ fy Nhad ~ Yn nhŷ ein Duw clodforwn ef
Yn nodded gras y nef ~ Yn noeth yn dlawd yn glwyfus glaf ~ Yn Nuw gobeithia f'enaid drud ~ Yn Nuw gobeithia f'enaid mwy
Yn Nuw gobeithia yn y byd ~ Yn Nuw ymlawenhewch i gyd ~ Yn Nuw yn unig mae i gyd ~ Yn Nuw yr wyf yn symud ~ Yn nyfnder dŵr a thân
Yn nyfnder mawr annobaith du ~ Yn nyfnder moroedd mawrion ~ Yn nyfnder pob cyfyngder du ~ Yn nyfnder profedigaeth ddu
Yn ôl d'addewid Arglwydd mawr ~ Yn ôl d'addewid Iesu mawr ~ Yn ol Ei rasol ordinhâd ~ Yn ol i'r doeth anfeidrol Ior dwyfol wneuthur dyn
Yn Peniel 'rwyt fy enaid clyw ~ Yn rhad ('R wy'n disgwyl rywbryd gael iachâd) ~ Yn rhad y mae'n dyfod bob bendith a dawn
Yn Salem draw bydd canu ~ Yn Salem draw bydd peraidd son ~ Yn Seion mae cyfraith ragorol
Yn Seion yr harddwych adeilad ~ Yn Sïon mae cyfraith ragorol ~ Yn siriol canu wnaf ~ Yn unigrwydd y mynyddoedd
Yn wastad gyda Duw ~ Yn wastad gyda thi ~ Yn wir yn wir medd Gwir ei hun [MH] ~ Yn wir yn wir medd Gwir ei hun [MS]
Yn wresog dyrchwn fawl i Dduw ~ Yn wresog unwn oll yn awr ~ Yn wyneb gorthrymderau ~ Yn y cyfyngderau mwyaf
Yn y dechreuad creodd Duw ~ Yn y dechreuad roedd y Gair ~ Yn y deml megys Anna ~ Yn y dwyrain gwelid Seren
Yn y dyfnder wele fi ~ Yn y dyfroedd mawr a'r tonnau ~ Yn y llwch Waredwr hael ~ Yn y nefoedd mae'n gorseddu ~ Yn ysgol rad fy Nuw
Yno mae'r apostolion mawr ~ Yno y mae fy Mrenin mawr ~ Ynot gobeithiai'n tadau ni ~ Ynot ti y mae f'ymddiried
Yr Aberth a laddwyd drwy/trwy frad ~ Yr Aberth mawr fu ar y groes ~ Yr afon a lifodd rhwng nefoedd a llawr
Yr Arglwydd a feddwl amdanaf ~ Yr Arglwydd a wnaeth ei goffâu ~ Yr Arglwydd a'm carodd i'n rhyfedd erioed
Yr Arglwydd agos yw at gûr ~ Yr Arglwydd Barnwr mawr y byd ~ Yr Arglwydd bïau'r ddaear gron ~ Yr Arglwydd biau'r ddaear lawr
Yr Arglwydd Brenin nef a llawr ~ Yr Arglwydd Dduw a wnaeth i ni ~ Yr Arglwydd fendithiwn cydganwn ei glod
Yr Arglwydd Goruchaf yw Mugail ~ Yr Arglwydd Ior yn unig yw ~ Yr Arglwydd nerthol sy'n teyrnasu ~ Yr Arglwydd o'i orseddfa fry
Yr Arglwydd sydd yn maddeu ~ Yr Arglwydd yn teyrnasu [a fydd / sydd] ~ Yr Arglwydd yn wastadol yw ~ Yr Arglwydd yw fy ngoleu' gyd
Yr Arglwydd yw fy Mugail clau (Ellis) ~ Yr Arglwydd yw fy Mugail clau (Prys) ~ Yr Arglwydd yw fy Mugail da (Cyflawnu fy holl eisieu wna)
Yr Arglwydd yw fy Mugail da (Fe a niwalla'n hollol) ~ Yr Arglwydd yw fy Mugail i ~ Yr Arglwydd yw 'ngoleuni ' gyd
Yr Arglwydd yw ngorfoledd i ~ Yr awr hon i'r Arglwydd yr hwn sy'n ein dwyn ~ Yr awrhon O fy Nuw fy Naf
Yr eang faith ffurfafen fry ~ Yr Eglwys lân trwy yr holl fyd ~ Yr enaid hwn(n)w dedwydd yw (Na chyfrif Duw ... )
Yr haul cyfodi wna ~ Yr Enwau gwych(a) o Glod ~ Yr haul fel cerbyd tanllyd maith ~ Yr hên gyfamod hwnw
Yr holl Atheistiaid sydd ~ Yr holl freniniaethau a dreulir ~ Yr holl greadigaeth faith ynghyd ~ Yr Hollalluog uchel Dduw
Yr hwn a ddaw at Grist drwy ffydd ~ Yr hwn a roes enwaediad ~ Yr Hwn gan ing fu'n chwysu ~ Yr iachawdwriaeth fawr yng Nghrist
Yr iachawdwriaeth rad ~ Yr Iawn a dalwyd ar y groes (Drwy ddyoddef loes hyd angau) ~ Yr Iawn a dalwyd ar y groes (Yw sylfaen f'enaid gwan)
Yr iechydwriaeth fawr yng Nghrist ~ Yr Iesu a deyrnasa gwn ~ Yr Iesu a deyrnasa'n grwn ~ Yr Iesu a groeshoeliwyd
Yr Iesu adgyfododd (Yn ogoneddus iawn) ~ Yr Iesu Brenin nefoedd faith ~ Yr Iesu adgyfododd/atgyfododd (Yn fore'r trydydd dydd)
Yr Iesu ga'dd y dydd ~ Yr Iesu glân ein Prynwr ni ~ Yr Iesu glyw ein cwyn ~ Yr Iesu mawr yw tegwch byd
Yr Iesu oedd a'i drigfan erioed yn mynwes Duw ~ Yr Iesu ydyw'r Brenin mawr ~ Yr Iesu yw fy Nuw
Yr Iesu'n ddi-lai ~ Yr Iôr o'i nefoedd raslawn ~ Yr ochr draw i'r bedd ~ Yr oedd cant namyn un o'r praidd mewn hedd
Yr Oen a laddwyd teilwng yw (Medd holl ...) ~ Yr Oen a laddwyd teilwng yw (O wresog ...) ~ Yr Oen a laddwyd ydyw rhan
Yr Oen fu ar Galfaria ~ Yr Oen yw'r haul y sy ~ Yr olwg harddaf dan y nef ~ Yr un modd/wedd ag y brêf yr hŷdd
Yr un yw'r Duwdod mawr erioed ~ Yr undeb hwn a wnaed yn awr ~ Yr unig noddfa bur ~ Yr unwedd ag y brêf yr hŷdd
Yr wy' (Bron ar y terfyn i fyn'd drwy) ~ Yr wybren lydan lân uwchben ~ Yr wyf yn dod O Iesu mawr ~ Yr ydym yma yn dy ŵydd
Yr ym yn dysgwyl yn y man ~ Ysbryd byw y deffroadau ~ Ysbryd Glân Golomen nef ~ Ysbryd grasol tywallt Di ~ Ysbryd graslon rho i mi
Ysbryd grymus yr addewid ~ Ysbryd Sanctaidd disgyn ~ Ysbryd Sanctaidd dyro'r golau ~ Ysbryd Sanctaidd y gwirionedd
Ysbryd y Gwirionedd tyred ~ Ysbryd yw Duw anfeidrol byw diball ~ Ysbryd yw yr Ior Anfeidrol ~ Yspryd Glân Golomen nef ~ Yspryd graslon rho i mi
Yspryd Sanctaidd gwrando ~ Yspryd Sanctaidd tyr'd yn awr ~ Ystyriwch ie'nctyd gwych eich gwedd ~ Ystyriwn ni ein ffyrdd yn ol

Nid oes gennyf fwriad i gynnwys unrhyw destun sydd dan hawlfraint heb caniatâd.
It is not my intention to include any text which is has the protection of copyright without permission.


Tonau VAENOL - ZURICH

VAENOL ~ VAN GANOL ~ VATER UNSER [GWEDDI LUTHER] ~ VAUGHAN ~ VEDRELLE ~ VENI EMMANUEL ~ VERMONT [MBD] ~ VERNON ~ VERONA
VESPER [7775] ~ VESPER [878747] ~ VESPER [8787D] ~ VESPER HYMN ~ VIA CRUCIS ~ VIA DOLOROSA ~ VICTORY ~ VIENNA [7777] ~ VIENNA [8787]
VIENNA [8787D] ~ VILDA ~ VISION ~ VOELAS ~ VOM HIMMEL HOCH ~ VORYD ~ VOX DILECTI ~ VULPIUS [7474D] ~ VULPIUS [888.4(44)]

WACHET AUF ~ WALDECK ~ WALSAL(L) ~ WANTAGE ~ WAREHAM ~ WARFARE ~ WARRINGTON ~ WARSAW [666688]
WARSAW [10.10.10.10] ~ WARTBURG ~ WARWICK ~ WATERLOO ~ WATERSTOCK ~ WATFORD ~ WEBER ~ WEIMAR [MC] ~ WEIMAR [MH]
WEIMAR [MS] ~ WEIMAR [7474D] ~ WEISSE ~ WELE GWAWRIODD / WELE'N GWAWRIO ~ WELLS [MH] ~ WELLS [777777] ~ WELLS NEW
WELSH ~ WELWYN ~ WENLOCK ~ WERDE MUNTER ~ WESLEY ~ WESTBURY ~ WESTBURY LEIGH ~ WESTMINSTER
WESTMINSTER ABBEY ~ WESTON ~ WESTON FLAVEL ~ WEYMOUTH NEW ~ WHAT A FRIEND ~ WHITBURN ~ WHITFORD ~ WIGAN
WILLESDEN ~ WILLIAM ~ WILLIAM EVANS ~ WILTON SQUARE ~ WILTSHIRE ~ WINCHESTER [MC] ~ WINCHESTER [MH] ~ WINCHESTER NEW
WINCHESTER OLD ~ WINDHAM ~ WINDSOR ~ WINTER ~ WINTON ~ WIRKSWORTH ~ WITTEMBURGH ~ WOODBURY ~ WOODLANDS [288.888]
WOODWORTH ~ WORCESTER [MC] ~ WORCESTER [MH] ~ WORSHIP ~ WORKSOP ~ WURTEMBURG ~ WYCHBOLD ~ WYDDGRUG ~ WYNNSTAY

Y BRYNEDIGAETH ~ Y CROESBREN ~ Y DELYN AUR ~ Y DDÔL ~ Y FREITHWEN ~ Y FAENOL
Y PRYNEDIGAETH ~ Y WERN ~ YMLYNIAD ~ YMOFYNIAD [MBD] ~ YMOSTYNGIAD ~ YN Y GLYN ~ YORK
YR HEN 50ain ~ YR HEN 137 ~ YR HEN GANFED ~ YR YSGOL SUL ~ YSTALFERA ~ YSTRAD FFLUR ~ YSTWYTH

ZION CHURCH ~ ZION'S GLORY ~ ZURICH


[Emynau a Thonau]
No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~