Gyda'r saint anturiais nesu Dan fy maich at allor Duw: Bwrdd i borthi'r tlawd, newynog, Bwrdd i nerthu'r egwan yw; Cefais yno megis gyffwrdd Corff drylliedig Iesu glân, Yn y fan fe doddai 'nghalon Fel y cwyr o flaen y tân. O fy Iesu bendigedig, Golwg iawn ar waed dy groes Sydd yn toddi'r mawr galedwch Sy'n diffrwytho dyddiau f'oes; Gad, O gad im, dirion Arglwydd, Fyw a marw yn dy hedd; Bydd di oll yn oll i'm henaid Yma a thu draw i'r bedd.Morris Williams (Nicander) 1809-74
Tonau [8787D]: |
With the saints I dared to draw near Under my burden to the altar of God: A table to feed the poor, starving, A table to strengthen the weak it is; There I got as if to touch The broken body of holy Jesus, Soon my heart was melting Like the wax before the fire. O my blessed Jesus, A good look at the blood of thy cross Is melting the great hardness Which was withering the days of my life; Give, O give me, gentle Lord, To live and die in thy peace; Be thou all in all to my soul Here and beyond the grave.tr. 2010 Richard B Gillion |
|