Oruchaf Iôr y nef, A Llywydd daear lawr, Gostwng dy glust a chlyw ein llef Am fendith yma'n awr. Gwêl yma ger dy fron Genhadon hawddgar hedd; Rho fedydd tân yn oedfa hon I'w dilyn hyd eu bedd. Boed weddaidd iawn eu traed Ar hyd mynyddoedd gwlad, Wrth draethu rhin y groes a'r gwaed, A'r iechydwriaeth rad. Rho eglurhad a nerth, Wrth draethu gwerth yr Iawn, Ac arwain at y Meddyg da Dyrfaoedd drwy eu dawn. Dal hwy mewn llafar dwys, Nes tynnu'r gŵys i'r pen; Ac iddynt rho, ar derfyn dydd, Lawenydd nefoedd wen.John Humphreys 1861-1944 Tôn [MB 6686]: St Bride (Samuel Howard 1710-82) |
Supreme Lord of heaven, And Leader of earth below, Lower thy ear and hear our cry For a blessing here now. See here before thee Beautiful emissaries of peace; Grant a baptism of fire in this service For follow them as far as their grave. May their feet be very fitting Along a land's mountains, While expounding the merit of the cross and the blood, And the free salvation. Give clarity and strength, While expounding the worth of the Atonement, And leading to the good Physician Multitudes through their talent. Keep them in serious speech, Until ploughing the furrow to the end; And to them give, at end of day, The joy of bright heaven.tr. 2018 Richard B Gillion |
|