Penliniaf ar y trothwy Yn glwyfus, blin, a gwyw, Gan ddisgwyl am y wawrddydd Pan egyr drws fy Nuw; Rwy'n aros nes yr enfyn Orchymyn imi ddod I'w ddisglaer bresenoldeb - Y le dedwydda'n bod. Blinderog lwybrau deithiais Trwy nôs dymhestlog, ddu, Mewn ymdrech am fy mywyd Dan lethol feichiau lu; Ond wele'r bore'n gwawrio, Gorphwysfa'n agos sy, - Penliniaf ar y trothwy A'm llaw ar ddrws y Tŷ. Dychmygaf glywed lleisiau, A melus dôn y llu, Sy'n can'n awr yn heulwen Y wlad ddigwmwl fry; O na bawn yno hefyd Ymhlith y dyrfa lân, Yn uno'n eu haddoliad, Yn llawenhau'n eu cân! Fy holl gyfoedion aethant I mewn er's amser maith; O un i un gadawsant Fi'n unig ar fy nhaith; Eu hymdaith hwy oedd ffyrrach, Eu congcwest ddaeth yn gynt; Mor siriol y'm croesawant Pan ddaw i ben fy hynt!cyf. Mr John Francis, Wrecsam. Y Caniedydd Cynulleidfaol 1895 Tôn [7676D]: Aurelia (Samuel S Wesley 1810-76) |
I kneel on the threshold, Wounded, weary, and faint, Waiting for the break of day When my God's door shall open; I am waiting until he sends A command for me to come To his radiant presence - The happiest place there is. Grievous paths I trod Through a black, tempestuous night, In a struggle for my life Under a host of oppressive burdens; But behold the morning dawning, A resting place is near, - I kneel on the threshold With my hand on the door of the House. I imagine that voices are heard, And the sweet tune of a throng, Who are singing now in the sunshine Of the cloudless land above; O that I might be there also Amongst the holy crowd, Uniting in their worship, Rejoicing in their song! All my contemporaries went In a long time ago; One by one they left Me alone on my journey; Their march was shorter, Their conquest came earlier; How happily they will greet me When the end of my course comes!tr. 2019 Richard B Gillion |
I'm kneeling at the threshold, So weary faint and sore; Waiting for the dawning, The opening of the door; I'm waiting 'till the Master Shall bid me rise and come To his all glorious presence, The gladness of his home. Kneeling at the threshold, Weary faint and sore; Kneeling at the threshold, My hand is on the door. A weary path I've travelled, 'Mid darkness storm and strife; Bearing many a burden, And struggling for my life; But now the morn is breaking, My toil will soon be o'er; I'm kneeling at the threshold, My hand is on the door. Methinks I hear the voices, Of loved ones as they stand, Singing in the sunshine, In that far, sinless land, Oh, would that I were with them, Amid their shining throng, And mingling in their worship, And joining in their song! With them the blessed angels, That know no grief or sin; See them by the portals, Prepared to let me in! O Lord, I wait thy pleasure, Thy time and way are best; But I'm all worn and weary. O Father, bid me rest!1865 William Lindsay Alexander 1808-84
|