Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

 

IzvoriNET.jpg (10330 bytes)

Barakovic,Meho.jpg (4945 bytes)

MEHO BARAKOVIĆ:

Nove knjige

slovo o ...


Pored stvaranja poezije i bavljenja novinarstvom, Meho Baraković je veoma upečatljiv u svojim "zapisima o duši", njegovim viđenjima i prisjećanjima o Trebinju i Hercegovini, ali o današnjoj stvarnosti, tj. monotonom švedskom okruženju.
Svoje zapise objavljuje u nekoliko časopisa i novina koje se pojavljuju u Švedskoj i Skandinaviji, a posljednje dvije godine je neprekidno objavljivao i u zavičajnom časopisu "Izvori".
Na ovim stranicama to možete vidjeti i pročitati, a i nešto više od toga..


Raljevic.jpg (13847 bytes)


Druga knjiga mostarskog humora


Džemal Raljević: ”Mostarski bez muke 2 (za napredne)”,
izdavač Štamparsko-izdavačko preduzeće ”Slovo”, Mostar 2000.

     Mostarski duh, mostarski liskaluci, anegdote, šereti, tersovi, mostarski “orđinali”, hamali, slikari, pisci političari, jednom rječju, Mostarci opsjednuti zajedničkim smislom za šalu i osobitu vrstu komunikacije, predmet su knjige Džemala Raljevića “Mostarski bez muke 2 (za napredne)”. Ova knjiga, uistinu i na najbolji mogući način, reklo bi se, svjedoči o trajnom interesovanju ovog autora za ovu, upravo ovu dimenziju grada na Neretvi. I do sada je Raljević u svojim knjigama pokazivao da je čovjek koji želi sačuvati jedan dio duha grada, smatrajući ga karekterističnim i važnim, životnim i nezaobilaznim. U takvom viđenju Raljević uspijeva da rekonstruira u pričama, zabilješkama i sjećanjima drugih Mostaraca vrčavosti i iskre iz svakodnevnog života, iz običnih situacija, u kojima učestvuju poznate i nepoznate osobe. I sam Raljević, svoj smisao za reinterpretaciju toga humora, potvrđuje i prethodnoj knjizi “Greta”. Na osnovu legendarnog mostarskog lika koji je ušao u obilježje (i anale) jednog vremena, Raljević je projecirao jedan takav, očito nedostajući lik, i u današnje vrijeme. To je posebna čežnja za jednim Mostarom koji je izgubio svoj lik. Čini se da je Raljević i u ovoj svojoj knjizi anegdota (viceva i duhovite domišljenosti) sačuvao dosta od onog Mostara koji već pomalo traje i ostaje u sjećanjima i uspomenama. I sjećanja i uspomene u knjizi postaju sadašnjost, i sam život, svakodnevica.

     Inače, knjiga “Mostarski bez muke 2 (za napredne)” sazdana je od četiri humorističke cjeline, kruga koji se isprepliću i čine jednu cjelinu, a sve sa željom i nastojanjem da se rekonstruiše vrijeme i atmosfera, biće i duhovitost grada, čaršije koja je imala i sada ima dušu i izgrađen osjećaj za šeretluk i smijeh. “Junaci” ako se tako može reći, nosioci i stvaraoci humorističnosti u Mostaru su njegovi sami žitelji i stanovnici. To je čitava “armija” (u knjizi se pominje preko šezdeset više ili manje poznatih Mostaraca, imenom i prezimenom) koji stvaraju takvu vrstu humora i koji u njemu “aktivno” učestvuju. Knjiga se, inače, čita i prepričava i među onima koji nisu Mostarci, što je još jedan dokaz da mostarski humor i mostarski tersovi, i nisu samo mostarski, nego i svake druge čaršije, kada u njoj ima ljudi koji su spremni suočiti se sa životom i na jedan “drugi i drugačiji” način. Mostarci maju “stila” i kada je u pitanju i ova “disciplina”. To na najbolji mogući način pokazuje i ova knjiga.


Fragmenti iz knjige“Mostarski bez muke 2 (za napredne)”:
ŠVEDSKI STO – Ručak u nevakat
AUTO – Kućno čeljade kome se najviše ugađa
JAZUCI – Podsjeća na neku japansku riječ, a ustvari se radi o reslovima hrane koja se posebno “prima”
GUZONJA – Ranije: čovjek na položaju, danas čovjek na više položaja
BAJAT – Može biti hljeb/kruh, ali i kakav momak.
KULJE – Zavisno od zapremine: plemićki stomak, protočni bojler, žulj od seksa, kontejner za g....
OKINAVA – Orginal japanska riječ, koriste je mostarski studenti kada na ispitu prođu kroz “crveno”
GLOBA – Neplanirani finansijski izdatak. Mogu vas oglobiti policija, inspekcija, ali mnogo češće vlastita žena i djeca
MAHOVINA – To je ono što se prilijepi za stablo. Neki na osnovu toga mogu odrediti i pravac Sjever. Za one što prosipaju šuplje priče, Mostarci imaju jednostavan komentar sažet u jednoj riječi - PRDIMAHOVINA.
FASUNG – U modernoj varijanti “potoršačka korpa”. Termin aktuelan obično “oko prvoga”
VINO – Grožđe koje je položilo ispit zrelosti.
CICIJA – Osoba koja za praznik priznaje samo jedan datum: 31. oktobar, Međunarodni dan štednje
NENA, BAKA – Ima i drugi naziv: pokretni dječiji vrtić
REUMATIČAR – Lokalni ekspert za vremensku prognozu
STRES – Biti isprepadan o vlastitom trošku

BALAHANJE – Kada pare od penzije/mirovine izmaknu kontroli!


home | književnost | nazad

Copyright by Izvori.net 2001