Danilo Marić |
| ALIPAA roman u 12 glava |
ALIPAA 1. Ne hodi po zemlji nadmeno
Kao da su neki neozbiljni bogovi stvarali Hercegovinu, u neka davna-davna vremena, jo prije nego se ova zemlja nazivala Humska i Zahumska, kamene gromade razasuli su po zemlji i napravili rugobu najveću. Za njima nastupili su dobri sa naramcima rastresite zemlje, pa njom zaogrtali kamenje i pravili valovit, lijep i plodan kraj. Pristigavi sa sjevero-istočne strane, izdano su nastupili, ali kad im pomanjka zemlje, sijali su rjeđe i manje, da bi na suprotnoj strani, uz Dalmaciju, ostali bez prake. Zbog toga je tamo go kr.
Zli bogovi zametnuli su jo jednu igru. Iz gomile ljudi, sakupljenih za dunjaluk, zgomilali su najkrupnije, pa ih prenijeli i razasuli po hercegovačkom kamenjaru. Zlobno, da oni koji imaju najveće potrebe za hranom, ive tamo gdje je hrane najmanje u Hercegovini. A kad su kasnije vidjeli da su dobri bogovi pritekli zemljom, ovi vragolasti bogovi doskočie tako to za ozemljene krajeve poručie debele snjegove i ljute zime, a za krevite vrelo sunce i morne sue da ne rodi ni na jednoj strani.
Vremena su mijenjala ljude, prilagođavala ih rodnom ognjitu.
Milenijumima, na vrelom jugu, ive krni siromani ljudi, a u ljutim zelenim planinama zvijeri. Na pojasu, koji ih dijeli, ima i zemlje i vlage i sunca, pa se na njemu razbuktalo golemo rastinje i pitomi panjaci. Planinu sa najizdanijim ispaama nazvali su Zelengora.
Po volji bogova, Zelengora pripada samo vladarima, da sigurnom lovinom odmore od napornih velikakih poslova. Nazvaće je i Carsko lovite.
Ni u Alipain vakat Zelengoru ne naselie ljudi, osim estoro čobana, sa est carskih stada, est torova i velikom kolibom lovačkom kućom. U nju nije dozvoljeno ni zalutati ikome.
Pa, ipak, jedne večeri, iznenadio je konjanik starac. Nakon dobrodolice, večere i krtih riječi, kazao se, Ragib Gosto, i pričaće razlog posjete:
"U eheru sam se rodio, godinama dangubio, zaduhu dobio, pa sam evo dojahao na planinu, da bih se have nakusao vazduhom liječio".
Zagledao je čobane, uveče i ujutro, u grupi i pojedinačno. Ujutro okrenu za jednim stadom, zbog pastira, kojega je zagledao najdue. Do ispae ne prozborie. Pogledivali su se ispod obrva. Sumnjičili!? Nakon to stigoe na ispau starac sjede na deblo i otpuhnu, izrazom lica dade na znanje da je nakanio da govori, a kad i čobanin pokaza znatielju, otpočeće:
"Sinoć rekoh laan razlog posjete, istina je druga i duga. Nisam slučajno poao za tobom. Rado bih ba tebi, ispričao osobitu priču. Ako si voljan da je čuje?"
"Sami smo u planini, krati mi vrijeme, a i poelio sam se razgovora", saglasi se mladi pastir i objasni: "Godinama govorim samo s bravima, a i zagonetan si insan. Znatieljan sam, rado ću sluati, ako treba i do akama."
Oborivi pogled u obuću, starac je zaćutao. Dvoumio je odakle da počne. Podići će glavu da jo jednom ispitivački pogleda mladića, jo jednom, i jo jednom... Sudarie im se oči i uvezae pogledima. Kao da zacvili, drhtavim glasom otpočeo je starac, ali već po izgovorenoj prvoj misli, govor bi muki uvjerljiv i drag:
"Bio sam niko pa vlast dobio. Kratko vladao, pa opet postao niko. Zbog vladarskog smrada napustio sam je. Godinama sam samio derneka okanio. Smrdljivica ne oprosti razvod, godinama me progonila, unitila, pa me zabatalila.
Neočekivano, na zadnji mevlud pozvala me poziv naredila. Tim jutrom započinje moja kazanija:"
*
Posljednjih godina uklanjao sam se od ljudskih gomila.
Skup je vrsnik insana. Zbor, skuptina, zasjedanje, krunisanje, svadba, sijelo, dernek, sunećenje... bilo koja godovina, izmiljena je da bi čovjek pokazao sebe. Pun sebe! Diči se visinom, irinom, konjem, robom, balčakom, enom... vlaću.
Zbor je gomila sapunom izbijeljenih insana: Okolo kalajli, unutra belajli. Harar rogova. Uzgor ih odrava potka, dok je jaka.
Ni u prazan harar ne moe stati puno pobodenih goveđih rogova, bravlji ih moraju dopunjavati pridravati uzgor. Mrdne li veliki, ročići se brkaju, sudaraju, grde ispadaju.
Alipai, veziru hercegovačkom, kao bivolskom rogu u hararu otjenjalo je, otima mu se vlast, pa evelja kao primorac na poledici. Na Buni sazvao golem skup, malo mu mevlud, jo i sunećenje ljubimca pridodao. Protivnicima pripremio obračun naručio brojne svjedoke. Sve ivo pozvao. Prijeti: dumanin je ko se ne odazve.
Silni poruči i po mene. Naročito!? Nije mi naumio dobro, uzbuđivala me ta misao.
Bi li se odvaio silu ne posluao? Bih i ne bih čitavu bogovetnu noć se prekladah sa sobom.
Zlovolja me skolila, zdrav zub pokrenula, uz neizvjestan Alipain poziv i druga boli. Moja jedinica zaljubila se nevaljalo.
Lijepa je Fatkica ko hurija, umiljata ko melek, posluna ko djevojčica, mudra ko sijeda brada, damarli ko atleta, ali je previe merhametli. Opako prionula je za hrsuza, Zaima. Krmka iz Gacka.
Red je da cura ide na mevlud. Branim joj. Grijeim li duu?
Neće na mevlud! saoptih joj.
Znam, ne da zbog Zaim-age prigovori, grohotom se nasmija pa ozbiljno doda: Ne misli, valjda, da me toliko begenisao, da će radi mene klepnuti iz Gacka na Bunu!? Sneveseli se, proapta: Nikad mi vie neće ni doći, onomadne si mu svata nazborio, sikterisao.
Gačanin mi nije ni na kraj pameti slagah pa nastavih iskreno: O drugoj dumam. Vremena su mutna, ne treba se puno pokazivati, belaj izazivati. Sanjao sam ruan san, predskazuje loe događaje. Bojim se da nevolja ne počne već danas, na Buni. Tri sune godine su zemlju oposnile, raju izgladnile, prorijedile blago. Nameti iz dana u dan veći su, a noći pozobae mnoge. Bundija je sve vie, a vlast sve poganija. Do belaja su se dani izbrojili, na dananji se naslonili. Eto, radi toga ti ne dam na mevlud. Gatačko june mi nije ni na kraj pameti na kraju opet slagah.
Kakvo june, moj babo! pobuni se mladost, riknu: Zaim-aga je gazija, momak nad momcima. Krupan, plećat, kran, veseo, voli me, a i tebe begenie. Ne divani to nije pravo. Momak je da ga se dva oka nagledaju.
Mahnita je za njim, raspekmezi čim mu se pomene ime. Jezik nije uvlačila, jo se nadala odlasku na Bunu.
Oči bistre, blage i umiljate nije se sramila govoriti o njemu, nastavila je: Vran, crnih brčića i rumenih obraza, pa zubi... jo kad zajae zekana, noge podvije na sedlo, a ruke osloni na jatagan i deferdar, pa zapjeva idući uz polje. Zar on i tebi nije dika?
Zgodan je, pače jedno, gazija među momcima. Nije čudo to joj je kupio ejtana. Ali nije za nje. Takvi ne umiru svojom. Mlad a već je stekao brojne dumane, vrelim sačom glavu mu natkriljuju, ubrzo će ga i otpustiti usmrtiti.
Ne smije ensku svata kazivati tajnu povjeriti. A misli prizivaju i opominju. Svjee se prisjećam prohujalog vremena, kad se iz Azije vratie dva velika pobjednika, Alipaa Rizvanbegović i ahbab mu Smail-aga Čengić. Dvije-tri godine se lijepo gledae, do grahovske bitke, kojom se Smail-aga ovjenča slavom. Do nje vazda bijahu nemiri oko Nikića, Grahova, Zubaca i Drobnjaka. Raja nestajala na crnogorsku stranu, ispred Alipainog terora. Tako i dođe do uzbune vaskolikog Grahova, koju povede Jakov Daković Vujačić. Odmetnu se i presta davati harač. Zazirali smo od Crnogoraca, pa Alipaa, mudar, ne krenu odmah. Tek kad okupi dvije hiljade askera, krenuo je na Grahovo. Utaborio se u Gacko, kod prijatelja Smail-age Čengića. Odatle hercegovački vezir posla sahiju odmetniku Jakovu. Naredi mu mirnu pokoru. Ovaj ti, bezbeli, zatrai miljenje i pomoć od cetinjskog gospodara, koji mu, bre bolje, posla brata Joka sa trista Katunjana. Znajući crnogorsko ratovanje noćnim navalama, Alipaa se poslui lukavstvom, tako, to se bajagi počne povlačiti, odustajati od borbe, kao da će kući. Razdvojie se Crnogorci i Grahovljani, Alipaa je čekao ba to, pa sve snage podredi Smail-agi Čengiću, koji zgodom udari na izdvojene i iznenađene Crnogorce. Samo je jedna crnogorska glava izmakla ispod mača. Preivjeli esnaestogodinji Drago Jakovljev će po Cetinju kazivati stradaniu. Opčinjeni munjevitom Smailovom pobjedom, predadoe se Grahovljani. Tu zače neviđena Smailova slava, jer nije lako pobijediti Crnogorce, a pogotovo tako ih nagrditi. Nije to ranije nikom polo za rukom. Alipaa pozavidje na slavi, koju Smail prii samo sebi. Gačanin je i sablju okitio, u ljuti metal urezao je slavospjev:
Svijetla sablja age Čengića
Sasiječe sedam Petrovića
Na Grahovu polju irokomu
Na sramotu knjazu brđanskomu
I drugu pjesmu skitio je i pripjevao:
Silnog pau Buatliju
Ba Mahmuda krvopiju
Osvetio niko nije
Dogo mene seratlije
Ja ispunih carsku volju
Na Grahovu bojnom polju
Ubih devet Petrovića
Sokolova i plemića
Poslije ove, nadaleko veličane priče o crnogorskom stradanju, i od sultana, Mahmuda drugog, stie ferman o imenovanju Smail-age paom. I tako ti se Gazi Smail-aga Čengić okiti i imenom slavnog đeda.
Iza ovoga boja, na Cetinju ne bi neplačljivog doma. Vaskoliko izvratilo kape i ječerme, ostriglo konjima repove, ene kose rasplele, alostila se i gora i hora. A poraz stavilo dvadesettrogodinjem vladiku Radu na duu. Nejak vladar, jo nejače zemlje, nije mogao računati na bojevu osvetu, a pred ponosnim narodom je morao činiti to. Ubiće Smail-agu Čengića, odlučio je. Ali junaku nije lako dohakati glave. A valjala bi koliko hiljadu turskih s reda. Vladiku je boljela i bratova pogibija, dječaka Joka, koji je zavrio rukom Smail-age.
E bogme, dvojici paa, kao to se moglo i pretpostaviti, u maloj Hercegovini otjenjalo je. Ubiti Smail-agu, a ta bi drugo mogao odlučiti Alipaa. Lako je to kazati, ali junaka dokusuriti, neće biti lako. Pozvao ga je u Mostar, namjeran da ga sasiječe na prevaru, ali ti se ovaj dosjetio belaja, pa se ne odazva. Poziv obnovi stroije, pa Smail-aga krenu, ali sa silnom pratnjom. I opet nita. Alipaa unajmi Ferhata Krvavca, Gačanina, da on ubije Smail-agu. Ni to mu ne pođe za rukom, pa se sveza sa brđanskim vladikom, znajući koliko je i njemu mila Čengićeva glava odrubljena. I ta ću ti duljiti, četiri godine udarae na tu pustu glavu, ali daba. Znao je Smail-aga gdje lei najljuća guja, pa ni jednom ne kroči u Drobnjake. Ne smjede ni po harač. Junak biti a ne poći u vruće, nije moglo zadugo.
Vladika je domislio zamku. Naloiće Đoku Maloviću, neka Smail-agi odalje pismo, i u njemu albu, da se bune Drobnjaci, da ne daju harač, te da bi trebao doći glavom on i pobiti glasine, po kojima Smail-aga Čengić ne smije iv tamo. I tako ti junak od sablje nasjede. Krenu.
Nije da se nije nadao belaju, zbog toga će se utaboriti na Mljetičku, na istočnoj strani Drobnjaka. Bi to s jeseni hiljadu osam stotina četrdesete godine. Prihvati i pomoć od oko dvjesto Nikićana. Po vladičinoj pameti, ba kako je elio, postupie Drobnjaci, i u uasnom noćnom klanju, odnesoe pobjedu. Pored stotinjak junaka, na Cetinju zavri i glava Smail-age Čengića, koju, privezanu između sebe, iznijee dva njegova vitka konja, Labud i Brnja.
Na osami niko ne bi rahatniji od Alipae, ni ti alosniji pred rajom. Ali vraga, vezirov ugled se poče srozavati kao klada niz pobjenjeli potok, a za toliko je rastao vladičin. Alipau iznenadi obrt gnjeva, pa ti, već treće hehte, bre bolje, istrča u Gacko, da smiruje. Otud odasla ćage na Cetinje, vladici i vladaru brđanskome:
Zametno si neprijateljski rat i veliku bunu u tursku zemlju. U sva tri paaluka. Kao to su tvoji Brđani i Moračani udruili se s drobnjačkim uskocima, i na boiju vjeru u carsku zemlju pobie toliko Turaka. I suvie carskoga kapidi pau, i gatačkoga muselima u svome zimajetu, po noći s prijevarom. I to je alosno čuti, posijekoe njegovu glavu i tebe je za veliki peće donijee... Ti se prođi rđavih ljudi i te rđave ljude poalji meni u Mostar, da im se sudi po erijatu...
Bogme, ugled Alipain spade dibi-dus, ne imađae kud no udariti na Brđane. U taj vakat se smjenjivae veziri u Travniku, Vedihi pau smijeni Mehmed Hasref-paa. Prvi Alipai pomoe sa pet stotina, a drugi sa jednom stotinom askera. Dobro se sjećam, bi to o Savindanu, po ciči zimi, Alipaa izbi pod Drobnjake. Na čelu su jahali prkosni sinovi, Alipain i Smail-agini, a, te Muhammed-beg i Zaim-aga. Pripomagali su ih i ajani Pljevlja, Nevesinja, Trebinja, Nikića i ostali.
Kad poče klanje, halavna ti majka, poteče krv, bi je vie u Drobnjaka nego vode. Drobnjaci i Moračani budu nagrđeni do zadnjeg. Bi to jo jedan teak crnogorski poraz. U povratku, sa stotinu dvadeset junačkih brđanskih glava, okitie tromjesečni Smailov mezar.
Tako ti se Alipaa izvadi pred rajom, sultanom, okolnim vezirima, ali i pred kućom Čengića. Tim činom zatrova Zaim-agu. Dijete raslo oslanjajući se na ćaćinu sablju, stasalo u deliju, i to je ta momčina koja se zaljubila u moju Fatkicu. Nisam joj kazao njegovu sudbinu nisam mogao. Ali znam, čim Alipai zatreba Zaimova glava odrubiće je. A zatrebaće brzo.
Smije li babo pustiti dijete u belaj? Sirotica rasla je bez majke, ne dam da čami i bez čovjeka. Nesreća na nesreću. A i on garib stoji na truloj tahti, a misli da je na zelenoj grani.
Tuga me skolila pamet morila.
Gdje počinje a gdje zavrava roditeljska dunost? Odrasla djevojka svoj ivot snuje, sebi a po sebi. Moje godine vide dalje, vlae je sreću zasnovala batal joj je potka.
Cure su plahe i brze na odluci. Potočić ubori do raskrsnice kuda u miran tok? Udaja je golema raskrsnica. Ako u bezazlenom uboru odabere pogrean tok voda ne moe uzastranu. Zaimov tok je dombosav, a djevojačka ljubav kratkovida. Potočiću je ravno sve do mora, a i more mu do koljena. Plitka je iskrena ljubav a u plićaku i planinska voda muti se.
Smijem li zamuriti nesreću djeteta ne vidjeti?
Smijem li ljubav skrnaviti?
Smijem li herav zid ispravljati?
Smijem li se mrakom ogrnuti, svoju krv u udovici gledati starost mučiti?
Uda li se za Čengića, kose će čupati, čemerom hraniti, učom eđ toliti, sa slutnjama se druiti kraj bojeva čekati. Dan gori od jučenjeg. Tugu na tugu plastiti. Jednom je mora stići kobna sahija mrklina na ivot zajahati. Smijem li zamuriti pa te jade ne spriječiti?
Dua joj je zlatom uvijena, ničim nenatrunjena, ali u belaju će i na mene kidisati, pomisliti ako neće i kazati ako sam ja bila ćorava: mladost ludost gdje su bile babove oči? Zato me ne saulisa?
Kako bi to roditelj predeverao preko glave, gledao nesreću na djetetu a ne moe pomoći?
Kajaće se biće kasno!
Da je posranom do potoka!?
Da je pustim glupo je. Presjeći veliku ljubav grehota je.
Kud će, ta će halavni babo? Učio sam: "Njima će Gospodar njihov na pravi put ukazati i oni će ono to ele ostvariti. Tebi se klanjamo i od Tebe pomoć traimo. Uputi nas na pravi put, na put onih koji su protiv sebe srdbu izazvali. Tebe, Alaha, Gospodara svjetova, hvalimo. Milostivog, Samilosnog, Vladara Dana sudnjeg."
Omer joj se i dalje javljao. S njim bi plovila mirnim vodama, hladila prit ljubavi, imala zdrav porod, radovala se evladu, čovjeku, babu i ivotu, smetnula bi krmka, granisuncu se veselila, Alahu blagosivala u dennet prokrčivala prtinu.
ejtani su kolo zapodjenuli.
Koliko je ona na Zaimovoj glamlji nagorjela, u Omeru je i veću vatru potpalila luč rasplamsala. Momak ne jede, ne zbori, na očne kapke natovario noćnu moru, a ne dokučuje sna. Bezglavo hoda po Mostaru, poselamljuje Fatku, meni dojahuje u nadi ne posustaje. Viđen, potenog soja, mlake due i prikladne odjeće. Vrijedan mu je dan i mal svaki dan.
"Boe pomozi im, okreni ih na pravi put", na njihovoj raskrsnici: "O vjernici, traite sebi pomoć u strpljivosti i obavljanju molitve. Alah je odlučno na strani strpljivih. Alah je zatitnik onih koji vjeruju i On ih izvodi iz tmine na svjetlo. Gospodaru na, ne dopusti srcima naim da skrenu, kad si nam već na pravi put ukazao, i daruj nam svoju milost; Ti si, uistinu, onaj koji mnogo daruje."
Zdravo proljetno jutro izvuče misli na isklasala ita: Blagovijest, goveda u obijest, janjci polje zabijelili ivoti se izimili. Danas je mevlud, grehota je biti tuan. Nekad davno, daleko, u svetoj Meki, rodio se, a na dananji dan umro, Muhammed, posljednji Alahov izaslanik, siao da objavljuje, da izvede grijean dunjaluk: "I oni koji budu vjerovali u ono to se objavljuje tebi i u ono to je objavljeno prije tebe, i onima koji u onaj svijet budu čvrsto vjerovali, njima će Gospodar njihov na pravi put ukazati i oni će ono to ele ostvariti." Oprosti mi Svevinji na ejtanskim mislima, molim Ti se za sreću moje Fatkice, prosvijetli joj um, da joj krmak iz volje iziđe a Omer nadođe. Molim Ti se i nadam se Tvojoj milosti: "One koji u Alahove riječi ne vjeruju čeka teka patnja. A Alah je silan i strog."
ućur Alahu. Predeveraće se i ove sune godine. Jadno je gledati gladne ljude. Pogureni u opanke poglede kriju, sputavaju misli. Pasaj se insana kad te ne gleda u oči, kad bulji u obuću znaj da mu je dokundisalo.
Izvukle se i zadnje zalihe hrane. Ali ajani sebi ne daju zora. Kako sue uduljuju oni harač povećavaju. Čudni su ti moćnici. Ne vide, neće da znaju, to li. Kad njima pritui ugađaju grabljivcima. Da ih ne bi uzjarili, preputaju im grlice. Gledam s kraja na kraj posne Hercegovine, ljudi se izvrću od gladi, a Alipaini kočijai bijesni balahaju. Iz gladnih rajinih usta otimaju, da dopune konjske zobnice. Ti kočijai su čudna zumra usmrde se uz vlast. Podilaze moćnicima, ograđuju ih u torine da pametni ne pristupe. Kočijai im prepričavaju vanjski dunjaluk, prikazuju po svom kantaru, iznuđuju nepotene naredbe, prenose ih na pandure, nadziru izvrenje prijete i ostvaruju prijetnje. I mito je postalo od kočijaa, bogate se, kupuju i preprodaju u ime vlasti, a sve za svoju siniju. Kad u isti red stanu i vladari i kočijai i panduri, znaj da se obatalila uprava, raja osjeća da se zbiva čudno neto, imbreti se maloumnosti vladarskoj, s njom gazi do jedne čudne raskrsnice iz koje se odvajaju samo uski putevi, uski da ne mogu zajedno.
U teka vremena, kao to je sadanje, raja se uluni, a vladari i osile i usplahire, pa kao djeca sa zebnjom oslukuju miljenja o sebi. Zatvoreni po torinama ne udiu svjee have. Gdje nema mačaka mievi igraju, a gdje takori glođu pogano je. Kočijai zajahali, krv raje zadojili. Podanici omrzli Alipau, za bunu se pripravili. U nemoći valija je vlast krčmio, veće dijelove prenio na svoje čuvare kočijae. Mostarske kule okitio je kocima sa nataknutim glavama slobodoumne opominjao.
Velikom zlu sadrug je strah, ali i mrnja.
Alipaa nije to je bio, pritisle ga sipljive godine.
Sumrak zabravljuje vid.
Potraja nekolike godine, osipali su se pametni, naputali ga i age i begovi, prilazili dumaninu gospodara svoga, nadveziru Bosne. Hercegovinu su sve vie zaogrtali mrki oblaci, Alipaa se branio podiući nove zidine, suavao torine sve kraće vidio: "ivot na ovom svijetu je samo igra i zabava, a onaj svijet je, zaista, bolji za one koji se Alaha boje. Zato se ne opametite." Zato, kad onemoćate, ne napustite vlast?
Osamio se Alija, vidik ograničio na đubre o sebi se zabavio. Osamie starca, a nerod, glad i nemiri jače udarie, odomaćie ko i guba na gubavom jaretu. Vuk grize očnjacima ćesar sa zapada, zmija pecka račvastom jezičinom dud s juga, vladika komituje sa istoka, a nadvezir urla sa sjevera. Neplivač zagazio u maticu da je pregrađuje.
Suđeno mu da je sam.
Hercegovina ne imađae nita vrijednije, snanije, poganije, pametnije, mahnitije niti dostojanstvenije od Alipae. Poskoka!? Moda samo tog stranog gmizavca. Najmanji a caruje uzdignute glave. Gazija se pue od bijesa i ponosa. Ne napada dok se neka glava ne pomoli mimo njegovu, a onda je neumoljiv, smrtonosno zabada račvasto otrovno koplje.
Volim ga i mrzim, zavidim i saaljevam istovremeno. Neuhvatljiv, od djetinjstva je takav. Tukao se sa odraslijim, krio ih i turkao u Bregavu. Komije kudile su zločasto dijete, a u mejtefu hvalio ga hoda, degenečili su ga roditelji, curice iza kanata uzdisale su, vrnjaci prijetili su a uklanjali mu se s puta.
Nesta ga, godinama mladića Alije ne bi u Stocu. Teka vremena zavladae Hercegovinom, za vlast se rvae prvaci.
Kao iz vedra neba banu Alija. Zajaha. Sasiječe neposlune, nauči piati niz vjetar. Ko je sporije učio gubio je glavu. Raji oblaka, jer i zulum je snoljiv dok je od jednoga. I najsnanijem vjetru se moe oduprijeti, duva u jednom pravcu. Stabla čupaju manji vjetrovi, povratni zdrueni.
Čuvaj se insana sa tanke vlasti.
Zmijčak je opasan dok je na vrelom kamenu, nepovinljiv ni pred blavorom, susreti im se zavravaju unitenjem. Pod hladnim kamenom zmija je polumrtva. Ni Alijin brat nije učio brzo, guterica ga domami na zmijski toprak. Ubi ga rođeni brat. Povukoe se blavori, poskok isuka glavu za glavu iznad ostalih Alija zajaha Hercegovinu.
Ima li pravo brat ubiti brata ako je i neprijatelj, i ako je zlikovac, i kad je potroio svoju glavu ima li pravo ubiti brat brata? Smije li po cijenu vlasti, za ljubav pravde, smije li ikada ubiti brat brata?
Koliko je vladara ubilo oca ili brata da prigrabe vlast, a to pravdali potrebom pravde i dobrom raje. Od pamtivjeka se loa braća sukobljavaju na mrginju, uvijek su za to imali opravdanje, dovoljno je da krava drzne rukohvat trave preko međe. Glave su padale na mrginjama, od bratske ruke, ali se selo nije davalo zavarati da je uzrok rukohvat, uvijek je to bio presti neki. I Rizvanbegovići su imali svoj mrginj neki.
Doći će desetine hiljada čeljadi na Bunu, na denazu otančaloj vlasti. Okupiće se bijeli dunjaluk milom i silom. Vladar suneti unuka ljubimca, ko ne dođe obiljeio se dumanin je Stambolu.
to je vlast tanja to bre saznaje nevane stvari. Kočijaka posla. Do ićindije zna ta je ko rekao u Blagaju, do akama u Gacku... Brojne su haber-efendije, uhoda do uhode. Sladili bi se kad bi mogli uhvatiti mutuluk Ragib se drznuo, nije doao na Bunu. Gadim se sam sebi, pri pomisli da ću ići a ne smijem ne otići. Ne ličim na Ragiba drugi sam neki. Povijena leđa bez zvijezde na čelu. Zbog jedinice. Drukčijeg me vide ljudi pravih leđa i irokih pleća. Nema neranjiva čovjeka svaki ima svoju slabunjavost. Vjeti je kriju kao zmija noge. Alipaa je najbolji lovac ljudskih bola. Ulovio je i moju Fatku. Da je udam u Gacko, poručio mi i priprijetio.
A i ona, krmača, povjerila se tetketini, udala bi se ali joj ne da babo. ensko ko ensko; duga kosa kratka pamet. Od uha do uha, do Alipae. Ko da ga gledam, sladio se, "e neka je u belaju", govorio je. Jo da je dovedem na Bunu, na noge, ko zna, bili bi u stanju i da je ukradu, silom odvedu u Gacko. A pitanje je bi li se i ona protivila: Bolje popa vezati nego se za njim natezati. Ne dam joj na Bunu.
Kao da je meni u inat podigao ljetnikovac na Buni, da mi je uvijek pred očima, da ga sanjam. Dva biva prijatelja u dvije strane Bića polja. Alija na pitomini obala Neretve, Bune i Bunice, a Ragib u kamenjaru edne Opine. Zabijelio dvore i visok minaret, kao da iz njih govori, ovo sam ja, Alija, vidim i tebe u pločari-stračari. Da si znao, da si me slijedio, bio bi neko. Odgovaram ti silni Alipao, priznajem bjelini, iz izobilja sam preprtljao u fukaratinu, ne kajem se, dua je puna, i pločara moe biti bjelja od dvora. Moj Alija, muči te moja sjena, nenatrunjena dua, u velike si jade ubrusio, duu začepio pa ne čuje poruke javi Bune i Neretve: "Ovo to ti kazujemo jesu ajeti i Kur'an mudri. Svako ivo biće će smrt okusiti; i samo na Sudnjem danu dobićete u potpunosti zarade vae, i ko bude od vatre udaljen i u dennet uveden taj je postigao to je elio; a ivot na ovom svijetu je samo varljivo naslađivanje." Mene tamo čekaju bijeli dvori, vječni, a tebe ni pločara: "Čekaju me dennetske bače kroz koje će rijeke teći, u njima ću vječito ostati, takav će biti Alahov doček." Alipaa, nemoj me aliti.
U naravi je insana da se kinđuri, preseljava u novu munduru, zlatom obasjava, zajahuje bijesna konja, izviruje glavom povrh rasta i gomili mudruje. Zbog toga su izmiljeni zborovi. A i raja ih treba, srednjai da povlađuju i ogovaraju, dogornji da se očeu o čelne. Igra je stara od pamtivjeka. Jak vladar igra svoju igru, nije mu do mudrovanja, ne plai se da neće doći do okupljanja, tek kad otanča mudrovao bi, jedva čeka kakvu godovinu da se pokae, a kad tanka stoina jo i rasklima, silom uokruuje i zgoni raju. Brojnoću zgona dokazuje snagu. A raja ne voli da je gomila, iza nabakamljenih obraza prepoznaje blijede bore, a ipak hrli u bujicu, dopunjava čopor, izmiče batini goniča. Mutna vremena su smislila: tiha voda bregove valja.
I mevlud je Alipai mala godovina, pridodao joj je i sunećenje unuka, po tome se vidi koliko je otančala vladarska greda. Treba sjaj zlata pokazati čim vie svjedoka. Glavari idu od kuće do kuće: "Svi na mevlud", naređuju. Teko je ne odazvati se, zakrpu izdaje ponijeti na erijat "udariti", Muhammeda i Sultana "povrijediti." Koliko je viđen čovjek toliku će mu zakrpu priiti, bundijom nazvati, iz naroda ispretati. Ćosanje sa dudom, ćesarom, vladikom... izmisliti optuiti. Za rođenu ćupu će mu borbu nametnuti o sebi se zabaviti. Onda se i jaja na takvom mogu goniti.
Mahala izviruje, na moju kapiju poviruje, pita se, jesam li vjera ili nevjera. Imam li jo gaireta, ili su i moja jedra poderana. Uistinu, i ja sam olupina, bespomoćno trandam po avliji, bolna je to istina kičma je povijena.
Na mevlud ću.
Koliko ih je jutros u paaluku na istoj muci? Očima u slavljenika ne mogu gledati, a kinđure se i pripravljaju da mu uveličaju gozbu, i kočijaima pod obuću podastru počasti.
Jadan je insan kad su u njemu dvojica.
Jo tee ako potraje.
"O Alahu, koji vlast ima svu, Ti vlast onome kome hoće daje, a oduzima je od onoga od koga hoće. Ti onoga koga hoće uzvisuje, a onoga koga hoće unizuje, u Tvojoj ruci je svako dobro, Ti, uistinu, sve moe."
Samo Fatku imam, za nju pogled u opanke povijam, protiv Boga se klanjam, mrznika zagovaram. Oprosti mi: "Alah je doista i moj i va Gospodar, pa se njemu klanjajte, to je pravi put."
Sila Boga ne moli.
Ići ću na mevlud. Moram se pokazati. Fatki ne dam. Kako joj objasniti, dokazati, mladost saulisati? Neće razumjeti. Biće to razgovor gluvih. Ubjeđivanje dvaju umova. Dva uma sa dva druma. Kaem joj da ne ide na Bunu, odgovara da bi ila. Velim da je mlada pa neke stvari ne razumije, odgovara da često pretjerujem sa svojim godinama i saznanjima. Natuknem joj da se Alipaa preko Zaima sveti meni upropatavajući nju, to je uzjari, pa veli da mislim samo o belaju slutim. Čudni su umovi ni jedan isti. Slični da, dva ista nikad. Mogu se potovati, pribliavati, drugovati, voljeti, ali poklopiti nikad. Sretnu se sunce i mjesec putujući beskrajem, hladnoća zdrui mačku i mia, psa i zeca, kuga zdrui sita i gladna... sve je moguće u boijem dunjaluku osim dvije iste pameti. Ako su jo i na različitim drumovima, vjerničkim i nevjerničkim, mlađanim i ostarjelim, vezirovskim i kmetovskim nema zajedničke raskrsnice. Putevi orlova i vrabaca se ne presijecaju. Fatka je dio mojih igarica, a ja stanovnik njene due, dva insana uvezana sa mnotvom uzlova, a misli se nikad ne sretnu, njene nebom plove a moje na zemlji tavore. Nespojive su.
Kako je od Zaima otrgnuti, od otrova odmaknuti? Za moju pamet otrov, za njenu je melem. Dvojica Zaima ne mogu u jednoga. Objanjavao sam ostala je pri svom melemu. Upinjao sam se: "Lijepa riječ je kao lijepo drvo; korjen mu je čvrsto u zemlji, a grana prema nebu", nakanila da povezuje umove s neba i zemlje. Neiskusna je ali ima pravo na sebe: "Alah zahtijeva da se svačije pravo potuje, dobro čini, i da se blinjima udjeljuje, a razvrat i sve to je odvratno, i nasilje, zabranjuje, da pouku primite, On vas savjetuje."
Ne voditi je na Bunu opet je sjetovati.
ALIPAA 2. Samo rekne budi i ono bude
Samo da prođe taj mevlud, razmiljao sam brijući se tupom britvom. Nagrdih se. Zapia krv. Pritrča Fatka. Otvori duvankesu, sa tri prsta zagrabi duhana, pa posu po rani. Obnavlja duhan bjei očima.
Bezazlene rastočene bobe plivaju u zejtinu umilne oči. alosne. Ovlaie i moje. Kresnue pa se podnimie. Zato si nerazuman moj babo, kao da me zapitae. Razuman sam moja Fatkice, znam ta činim, shvatiće do koju godinu, odgovorie moje. Čini mi ao. Da je iva majka, razumjela bi, nasamo muhabetila bi s tobom, odobrovoljila te i otpravili bi me na Bunu. Mom dragom Zaim-agi. Gorim, pomahnitah za njim. Ne moe to vidjeti muko, pa ni očevo srce. Ne zamjeram ti, dobro mi misli iako ne čini dobro. Ljepotice se otimaju o Zaim-agu, mame age i begovi, nude miraze, a on begenisao tvoju, ispruio prijateljsku ruku, a ti se ogluio, srce mi sakati, duu i razum uzburkava. Kao suluda trandam po kući i avliji, ne okuam, ne kvasim usta, ne dokučujem sna, pretraujem sreću, polubudna grlim leaj, ljubim jastuk, tepam podmukloj tmini, podbula jutro dočekujem, znojna oplakujem ljubav. Molim se Alahu za tvoju dobrotu i razum, da nadođe i Zaim-agu begenie: "I Mejremu, kćer Imranovu, koja je nevinost svoju sačuvala, a Mi smo udahnuli u nju ivot i ona je u riječi Gospodara svoga i knjige Njegove vjerovala." Nadam se u pravdu Njegovu nadoće: "Ono to je u vas prolazno je, a ono to je u Alaha vječno je." Babo, plah si, ali dobre due: "Čovjek i prokljinje i blagosilje, čovjek je doista nagao." Kad Zaim-aga niz Busak projae, pa ga uarene oči ljepotica obrlate, jedna će ga zarobiti, ejtana mu kupiti, u vrele prsi domamiti smetnuće mene. Presvisnuću, sebi kidisati, u čatrnju skočiti... i tebi babo zlo nanijeti. Otančaće ivot. Izluđujem pri pomisli da mu druga spava na grudima. Dina ti, pusti me na Bunu... Ćutim joj misli. Opet nam se sudarie pogledi.
Hrđobetno janje drhti na nogama, a već među vukove zalutalo, na misli mislima odgovaram. Zaljubila se u gaziju. Jest momčina za mejdana, aikovanja, bacanja kamena s ramena, utrkivanja i bucanja mjeina. Za svata ga je Alah stvorio, osim za domaćina. Iman stiman, pitan mitan, kran ljubljen. Ali janje moje nedomilovano, ivot traje due od plamena ljubavi. Traje dok se ar ljubavnog plamena u prah ne pretvori. Teak je ivot koji se nadovezuje na gare plahe ljubavi. Po rađanju evlada utihnjuje milovanje, presahnjuje muko gazijanje i ensko bedrijanje. Svakodnevica umiruje pomamne, pa prizivaju mir i tiinu u osami da sanjare o sreći. ejtani ti onemogućuju susret sa srećom, podmetnuli ti samo njen odbljesak tren ljubavi. Vuk upada u selo, razvaljuje jedan tor, kolje ovce, ustravljuje domaćina jednog po jednog. O vuku najprije pričaju, lano saaljavaju prvostradalog, zvjerku ogovaraju, ali o pomoći i ne pomiljaju. A kad vuk uzme maha, osili se noć i torina, u crno zavije vie domaćina, tad se grupica po grupica usplahirenih sastaje. Vučja koa na povjetarcu hajke zaviori se. Zaim je sela u crno zavio, i babo mu vučje zavrio, na cetinjskom kocu ohladio. Treska pada uz ćepalo, kruka pod kruku, junak uz mezar junaka. Sahranjuju mudri, ali i nejaki. Jadno je biti mlada udovica, jo bolnije junačka. Mučno je u svom čedu saulisavati poganu uzavrelu krv predaka, neobuzdanu mladost odvraćati od osvete, premićenih ruku brojiti noći čekajući sina, klicu kobne sahije u glavi stiskati zlu sudbinu čekati. Ti si tek izmiljeno janje, naivno priziva Alaha, moli za moj razum. Dozvan je, već ti je poslao znamenje vatru ljubavi. Nevolja je to tvoje godine vide samo plamen, moje vide i ono to tek treba da se osvijetli. Vidjeće i tvoje, ali kasno. Zaim ne ide, on tutnji, duu ti razdire. Jaka grmljavina je bez kie, krupom zavri: "Ne hodi po zemlji nadmeno, jer zemlju ne moe probiti, ni brda u visini dostići. Sve je to runo, Gospodinu tvome mrsko." On sve mjeri jednim kantarom.
Zavrih brijanje. Kresnue se oči i, opet, presjekoe misli.
Obuću! zapovjedih.
Nepotrebno se zapoljava, iznosi po jedno, potuljeno dodaje. Prihvatam i obuvam; lape, naprljake, obojke i opanke.
Javlja li se Omer? ote se misao, okliznu niz jezik. Ne odgovori. Da ne bi stajala preda mnom, donosi opet jedno po jedno; damadan, fermen, alvare, silah, fes... i njeno odlae. Vrimo radnje, a misli su daleko od njih, njene na Zaimu a moje na Omeru. On je momak za nju, viđen, veseljak, radia i tedia, zbori ni malo ni mnogo, a ima i dobru pasanciju. A i babo mu, Memiaga, ugledan je trgovac, potovan Mostarac. Obadvojica bi, samo da kučka mrdne repom, dotrčali po nju u podne, u ponoć. Iznio bih im je na rukama, srcem dao. Ali jok, june ko june, đe odgradi kidie. Da bira ko jedna po jedna: "Ali nevjernici lakomisleno slijede strasti svoje a ko će na pravi put uputiti onoga koga je Alah u zabludi ostavio. On je uzvien i na nebesima i na zemlji. On je silan i mudar."
Onomadne sretoh Memiagu zapodjenuh o Omeru.
Zaim-aga je bez baba, Smail-agu nisi ni mogao sresti. Siroče je ko i ja..! jedva se provukoe riječi kroz suzama ovlaene gubice, poganice.
Grehoto babova, i tu se nali, siročad u plahoj ljubavi. E moja hanumo, rahmet ti bilo, blago tebi pa ne čuje ove jade. Nau Fatkicu za sina zulumćara!? Da sazna jadnice, mezar bi izvratila. Da si sa mnom, da zajedno mislimo, dijete smećemo, na pravi put okrećemo... Pravo si zborila, da se Smail-aga neće glave nanositi, siročad će ostaviti. Bi tako, odmah iza tebe, dohakae mu Crnogorci. Mnogu je fukaru ucvijelio, na sablju natakao, glavu odrubio, na kolac nabio, i njegova je tako zavrila. Sin, Zaim, nastavi isto čim doraste do konja, u belaju je kalio ivot, glavu u torbi nosi, po smrt sto put poručio je, pa onda nameračio na Fatkicu. Čim kakav dernek eto ti ga u Blagaj, u sestre ti, a tetka ko tetka, muteber joj da divani sa jednim Čengićem uvaljuje mu Fatku. Domamljuje i nju i njega, pa onda od ene do ene, jezika do jezičine. Ponosi se, a ni sama ne zna čim: "U hodu budi odmjeren, a u govoru ne budi grlat, ta najneprijatniji glas je revanje magarca." Obenđijala je, dopovezala ljepotice, a kad sirotici bi potrebna njena enska ruka, pranje, presvlačenje, maenje, nigdje tetke ne bi, poručivah, dozivah, obećavah djetetu toplotu sestre tvoje, ogluila se i ogrijeila o sirotu i dobrotu. Sada je priziva, mahnitlukom ponosi, baksuzluk donosi. Uvijek se praznom veličinom kitila: "Ako neko eli veličinu... One koji imaju rđave namjere čeka patnja nesnosna i njihovo spletkarenje je rabota bezuspjena... Oholost na zemlji i runo spletkarenje a spletke će pogoditi upravo one koji se njima slue." Ni u jednom susretu za sestričnu ne pitae, svaki put mi je nudila neku enu, zabavljala sebe skrnaveći tebe. A kad se i toga naćeifila, a dijete prispje do zgodne cure, okrenu zlo na nju, runo joj pletivo zametnu, jedinicu odvoji od oca, srce joj raspolovi, pretoči sreću u tugu.
Fatkica pouruje sa sedlanjem konja, privede ga sofi da uzjaem lake i odjaem prije. Htjela bi bez govora, mrsko joj reći i Alahimanet, a moraće. Ostaće sama, povući se u odaju, na sećiju, dumati, dumati, dumati... Od malih nogu, kad je tuna, osami se, tuguje na sećiji. Opet joj osjećam misli, kao da govore. Idi čim prije, ne volim da si blizu, najsretnija sam kad sam sama na sećiji. U miru se presabiram, otplačem ili otsmijem, na njoj snujem ivot. Samo na sećiji znam da razmiljam. Idi babo, idi, sretni ti puti, idi. Znam te babo, pogleduje me, pita se; volim li te ili nisam. Potena sam, ni sama ne znam ta osjećam. Nije dragost, ni mrnja, a oboje je. Idi!
Zajahah konja. Jedva izvukoh godine.
Poljubi baba u ruku! rekoh vidjeći da je u odsutnosti zaboravila tu obavezu. Priđe, poljubi bez avaza.
Melek, a ljut!? rekoh da bih je odobrovoljio, veseliju ostavio, mirnije jahao.
ejtan, ejtan babo, kakav melek!? Meleki su na Buni reče prije nego zasu suzama. Otrča u odaju, povrati se, doda: Alaheimanet. Poselami svakog ko upita za mene.
Poslije pedesete svaka godina oku olova na noge ovjesi, jutros osjećam svaki dram, jedva konja zakoračih. Ne mogu kao to sam mogao, teka je to spoznaja. Breme godina izokrene čovjeka i pamet. Ranije sam mogao stići i uteći na mejdanu se isprsiti, a sa olovnim nogama mogu se samo sa sećijom i mekim jastukom ravnopravno nositi. Pozne godine zazivaju teke misli, one strah, pa se starac vraća u djetinje stanje, potrebna mu je zatita od nemoći. Rijedak je starac koji prizna tu bolnu istinu ne dam se ni ja pred dumanima. Da nije olova danas me Buna ne bi vidjela. Da, da, od straha idem. Bojim se sjene: Starosti gora od bolesti, a mladosti prođe u ludosti. Vezah se za dijete, zabatalih sebe. Da se oenih na vakat imao bih sadrugu, dobro i zlo dijelili, starost uzgor drali, a ovako, otići će Fatka, danas ja li sjutra, za Zaima ili Omera, otići će, a ja, kud ću ja? Niđe nisam prispio. Da sam se oenio, da sam ostao u Stambolu, da sluah Alipau, ili... Koliko sam u ivotu proao raskrsnica, toliko sam ivota propustio, a ja tvrdoglavo jednim putem grabio sam. Ali, nije mi ao, poteno sam hodio, u ovaj ivot doplovio, obali lađu priveo. Poteno sam ivio, pa i uz sve ove jade ne priznajem poraz nisam se nasukao.
Alipaa me godinama udarao po ivotu. Golema zla na mene sručio, i evo, rijeio i da me sahrani ivog. Kidisao je i na Fatku.
Bijasmo petogodinjaci, čamprazi, vilad Alija i ja. Sokak se o jadu bavio zbog naih marifetluka. Kola smo isprezali, konje izoglavljivali, tovare drijeili, u čatrnje lame bacali, rue po avlijama kidali, malu đecu cvijelili... Jedno jutro se ulunismo prvi dan u mejtefu. Ranije sam doao, na kaldrmu damijske avlije sjeo, zagledao dječurliju. Aliju čekao. Pojavi se neki novi dječak, Alijica, izbijeljen i obučen mimo nas, zalizan, vaan ozbiljan. Od tad kad smo se god susreli izgledao mi je drukčiji nego je bio prije.
Vie sam od hode dobio batina nego mi je na glavi dlaka, a on ni jednom. Mučio nas je znakovima, prvim ajetima, Alija ih je savlađivao bez muke. Kad sam naučio prvi ajet, on je već znao suru. Jo u mejtefu znao je Kur'an ko hafiz.
Otpravie nas u Stambol, predadoe jednom rođaku u medresu. Ne izdurah ni heftu, drob me mučio, proljevom se cijedio, udnja za hercegovačkim kamenom lomila me i slomila. Vratih se u Stolac napustih jarana.
Kasnije mu se izgubi trag, oprečne sahije stizale su, govorilo se da je i do sultana dopirao, drugi su mislili da se samo hvalisao a ostao nepismen.
Izvlačile su se godine, Turska je tančala, sultan se bavio nemirnim granicama i neposlunim vezirima. Vlast i u nas otanča, osilie se age, ne drae ni do Boga ni do cara. Harač i zulum raji prekipili su, bunili se glavama kitili koce. Bezvlaće ovlada Hercegovinom.
Po pravdu se ilo i do Stambola, daba, Drina opet ostajala je kriva. Pred zulumom kičme se herie, nemoćni prestae traiti pravdu na zemlji, zavapie u Njegovom pravcu. Ako pobijede raji će biti selamet, govor
ili su otimači vlasti, a bivalo je ko i vazda prije: Tukle se jetrve preko svekrve.
Jedno jutro Alija Rizvanbegović osvanu u Stocu. U mutnoći i on oćutio smrad vlasti. Doao da zavlada bar stolačkom nahijom.
Tih mjeseci stizale su brojne sahije o bojevima, naročito su uznemiravale one iz Srbije. Po kahvanama se prepričavalo o golemoj buni u Beogradskom paaluku, veličao vođa, neki Crni Đorđe, koji je prijetio da će unititi i tursko uho. I kod nas usplahirie se Turci, pokretali su ordije, među muslimanima prikupljali su dobrovoljce silom. Naa raja bila se uutila, gledala je u age i begove, vlaka vedrila čela, a latinska raja je mudrovala. Alija se oglasio prvi, otvoreno stao na tursku stranu, okupljao je i on dobrovoljce, ali mimo turskih saznanja, gotovo da je to radio isključivo za svoj gro. Nisam mogao da ga shvatim i prihvatim. A onda dojahaće i pred moju kapiju.
Ragib-aga, doao vakat, valja braniti Din reče nakon selama.
Nije mu do mene odgovorih ne izjanjavajući se.
Turska je slaba, znamo proapta, zamisli se pa doda ali je jo kadra uguiti Srbe.
Nikad se ne zna!? ne odredih se.
Zna, moj dragi Ragib-aga, zna! Taze sam od tuda, taj Karađorđe je zametnuo veliku bunu, namučiće Turke, ali ne moe pobijediti.
Ja, ali uz njega su Crnogorci, Bugari, Austrijanci, dosta Bonjaka, čuje se i za Arnaute.
Ima toga, ima reče nakon kraće utnje.
Ni Rusi neće sjediti presamićenih ruku, poduprijeće krst rekoh nakon to i ja odutih.
Pričao sam sa dosta onih koji poznaju obje strane, a i razmiljao dugo, uprtljavati se ili jok, pa kad zaključih da Srbi ne mogu dobiti, onda mi je mjesto na drugoj strani. Bude li tako dobiću vie od uloga, znatno vie. Ti si mi najdrai prijatelj, nudim ti i vie od onog to moe ponijeti.
Znači, poziva me na ordijanje, gdje se gube glave, a najbolji prijatelj!? i naalih se i prigovorih.
Da, prijatelju. Ne pođe li milom sa Alijom, moraće sa Turcima. A to nije isto. Rijetki su ivi koji su ili za njima. Ja znam čuvati sebe i svoje, i u boju.
Okupi buljuk Stočana, za čaue postavi mene i unju iz Dubrava, a on, Alija juzbaa, stavi se na čelo kolone i povede nas put Bosne.
Tamo nas dobro dočekae, uključie u tabor gdje su bila dva buljuka Anadolaca, iskusnih ratnika. Odmah nas prebacie u Beogradski paaluk i uvedoe u borbu. Bijahu to manji okraji, mi redovno brojniji, vjetiji, pa i uspijeniji. Mjesecima pobjeđivasmo.
Na prepad, jedne mrkle mokre noći iznenadie nas Srbi na spavanju. Desetak ustanika rasturi čitav tabor. Bunovni, iznenađeni i uspaničeni i ne primismo borbu. Kako upadoe tako i nestae. Kad svanu okupismo se. Manjkala su sedmorica. Među preklanim bijahu bimbaa i dva čaua, i oni kao i ona četiri askera bijahu Anadolci. Čudno?
Alija posta bimbaa, a unje i ja juzbae. Promijeni i čaue, postavi nae, Stočane. Novi bimbaa je izbjegavao okraje, zaobilazio, grickao sa bokova, pa se povlačio. A kad borbu nije mogao izbjeći uvodio je Anadolce, nas je ostavljao u rezervi, ili nas uvodio sa krila čuvao. Od razbijenih tabora sakupljao je samo askere Bonjake, dovodio ih na mjesta izginulih Anadolaca. Anadolaca je tako bivalo sve manje. U jednoj borbi, ba oni, izginue listom. A i ono to osta, ne vjerujući nama razbjeae se.
Polovina je druge godine bune, osamsto esta, očekujemo konačnu pobjedu, radujemo skorom vraćanju kućama, pa i vie izbjegavamo okraje. Čuva nas Alija zbog sebe. Javie da je konačno na redu odlučujuća borba, na Miaru, i da se dobro pripremimo. Jedan zarobljenik kaza da se Srbi spremaju da udare na Ilindan. U zoru. Alija je odlučio da se ba u posljednjem boju pokae i nametne Turcima. Tako se i ponese, preuze teak zadatak, da golim rukama grće eravu.
Sjati se znatno veća ustanička ordija nego smo predviđali. S lijeva nam Turci, a s desna Bonjaci, zabrinusmo sredinjim poloajem. I uplaismo. Kad jo doprije glas da, ba ovu bitku na srpskoj srani vodi glavom Vod, Crni Đorđe, dođe do pometnje. I Alija se sneveseli, priđe mi, apnu:
Nemamo izbora, moj Ragib-aga. Neka nam pomogne Alah.
Nagrnue ko pljeva, prsa u prsa, pokolj Sudnji dan. Prvim naletom pola boja dobie. Shvativi da nemamo nade, Alija izvuče tabor, povuče u dubinu ume. Dograbi jedinog zarobljenika, pa ga posla na srpsku stranu, da javi o predaji tabora.
Dopadosmo nekom Risti Stamatoviću, koji kad vidje bimbau, u elji da Srbi saznaju o turskim planovima, insanski nas primi, i sprovede vojvodi Stanoju Glavau.
Turčine, zbori ta ste sjutra naumili!? dreknu sila od čovjeka.
Gospodaru, na daleko potovani vojvodo Stanoje, ja nisam Turčin iznenadi me Alijina prevrtljivost, snalaljivost. Srbin sam, Aleksa. Moj prađed Aleksa Obrenović, koji je ivio u Peći, raspori agu na njivi, pa pobjee glavom bez obzira. Kad mu Turci nanjuie trag, da bi spasio čeljad, na brzinu primi islam i prezime Obrenbegović. Djed će kasnije pobjeći u Stolac i prozvati se Rizvanbegović. Djed me zakleo da se vratim u srpstvo, pa evo, kad vam je najpotrebnije, dolazim i dovodim tabor naih Bonjaka. Svi su porijeklom Srbi, i odlučni da pomognu bunu. Ispunjavam elju i djedov amanet.
Povjerova mu vojvoda, ali kaza i da će ga provjeriti. Na tabor dopuni Srbima, pa ga predade Aleksi-Aliji. Ne skide mu ni odjedu. Već sjutri dan uvedoe nas u borbu.
Vodismo krvave bojeve sa Turcima. Teko mi se bi klati s naim, Bonjacima. Aleksa dokaza sposobnosti za bojevanja, i ovu bitku vodio je umjeno i hrabro, naročito bi uspjean u borbama prsa u prsa. Iznenadio je i osvojio Srbe, pa već treći dan dođe vojvoda Stanoje Glava da zahvali Aleksi. Pobratimie se.
Dobismo bitku na Miaru. estoka, do istrebljenja. Velika srpska pobjeda, ali i Aleksina i naa.
Osokoljeni ustanici u hodu su krili Turske utvrde. Narod nas je dočekivao sa pjesmama i pogačama, sokolili nas i priključivali se. O Aleksi se brzo irio glas, u koje smo god selo upali, traili su hrabrog hercegovačkog junaka, Srbina, Aleksu, grlili ga, starci, ene i djeca. Za dvadesetak dana dospjesmo, čak, u Deligrad. Tek tu pade komanda predah.
Nismo se ni ohladili naredie pokret. Dvije-tri hiljade hrabrih pjeaka, i oko pet stotina konjanika, i jednim topom, preko Jastrepca i kroz Jankovu Klisuru, izbismo u Toplicu. Oslobodismo Prokuplje.
Ni tu ne bi vremena za predah, javie da ozdo nadiru Arnauti, pa im krenusmo u susret. Čuvi tu naredbu ustanike obuze oduevljenje. Trčali su u korak sa konjanicima, kao da idu na piće ili kakvo veselje. Trčali su kličući Lazaru i Obiliću. Pregazismo Lab i Kurumliju izbismo na Kosovo.
Srbi na Kosovu!
Pjesma i suza, na Kosovu iz svakog srpskog grla i oka.
Jai za mnom! iz metea izroni Aleksa. Kad se osamismo, apnu: Vodim te do turbeta cara Murata, ja li mjesto stradanja cara Lazara. Po volji ti.
Ukaza se vie manjih turbeta, podignutih na mjestima gdje je kanula kap sultanove krvi dok su ga prenosili, a onda se zabijeli golemo zdanje, turbe cara Murata opasano debelim zidovima. Nisu ga skrnavili Srbi.
Svakojake misli se smjenjivae dok stajah u dvoritu tekije, pored carskog turbeta. Ragib iz Stoca na Kosovu, između dva opjevana cara Lazara i Murata. Imaću ta pričati po Hercegovini, zadovoljno pomislih zamiljajući kahvanu u kojoj se znatieljnici primiču oko mene, da bolje čuju. Misli prekinu nenadni topot.
Aleksu pozvao Stanoje. Domalo će i mene Alija.
Zatekoh estočlanu grupu konjanika u seljačkoj robi. Vojvoda i Aleksa spremni da krenu sa pratnjom. Aleksa me dočeka riječima:
Vojvoda nije zaboravio, dolo vrijeme da me provjeri. Odjahasmo u Peć, da bajagi vidi stanje Patrijarije, ali ja mislim da idemo u mojih Obrenovića. Ne nađemo li ih, postaćemo hrana leinarima srpskim. Moli se da uspijem. Bude li loe halaliću ti, halali i ti meni dok je govorio treperilo mu je grlo.
Ponese me svjeina srpskih lica na Kosovu. Sreću svjedoči vedrina zategnutih čela, radost, kojoj se priključila i rumena ranojesenja gora. Uznesoe me misli na moje Kosovo Hercegovinu. Proganja udnja za njom, ne silazi s uma. Kao gladno dojenče za majčinom sisom. Plakao sam koliko i ustanici. Oni od sreće, ja od udnje. Poljubio bih svaki hercegovački kamen, kao to Srbi ljube svaki pedalj kosovske zemlje. U svakoj torbi ustanika nađe se po gruda zemlje, njima će okaditi svako srpsko selo, govore. Rukama su izrovali polje traeći čvrsta i postojana grumenja. Iza nas osta crno Kosovo.
Mislio sam da znam ta Srbinu znači guslarsko Kosovo. Nakon prvog prizora kojeg tamo vidjeh, postalo mi jasno da to insan u Stocu i ne moe shvatiti, jer je daleko. Hiljade Srba zajahalo je zemlju crnicu, opkoračilo kao nevjestu prve bračne noći, pomamno ljube zemlju. Ljubav je bez očiju, slijepa je i ova. Kosovo je strast. U meni crvotoči udnja za kamenom, danima bih ga grlio, i opet nezasit ostao. Zato ne ponesoh jedan kamičak, moju grudu, bolujući za Hercegovinom prigovarah sebi.
Srbe vie ne moe zaustaviti niko, izbiće i u Stambol, gledajući ih opijene Kosovom, ponesene vjerom u snagu i vojničku vjetinu, te eljne borbe za slobodu, zaključivao sam. Iskreno sam im elio brzu pobjedu da i ja čim prije zagrlim rođeni kamen.
Događaji koji su slijedili najavljivali su obrt. Pokrenusmo se ka sjeveru, da pomognemo borbu u kojoj su gubili Srbi. Poklekoe u malo vremena.
Ponovi se Kosovo!
Suđeno je Srbinu da dobiva velike bitke i da gubi dosta malih. I u jednim i drugim se vidno prorjeđuju. Gubili smo bitku po bitku, dok ne doivjesmo potpuno uguenje bune.
Tuno je bilo gledati ograde sa krvavim kocima koji su zavravali srpskim glavama. Rasli su kao gljive smrdulje, mutile su umove i ruile nadu.
Preivjeli pobunjenici se zaklinjae vojvodi da će se odazvati na slijedeću bunu, koju im je već tad najavljivao, izgrlie se, pa rastrkae i potekoe u svoje krajeve.
Alija, ja, unje i Stanoje upadosmo u prvo selo, preobukosmo u rutine, pa krenusmo ka Smederevskoj Palanki, u Glibovac, rodno selo Stanoja Glavaa. Usput nam je otkrio da se preziva Stamatović, da će do nove bune ivjeti pod svojim pravim imenom, nezamjećeno, i mi s njim, kao nadničari.
Najavljene bune ne bi, vremena se smirie, ali Turci ne prestae tragati za vojvodom. I uđoe mu u trag, pa se odmetnu u hajduke.
Pomoe nam, preko svojih ljudi, da se uvučemo u Bosnu, a dalje, prema Stocu, bilo je lake.
Kući kazasmo da smo po raznim Turskim zemljama vodili bojeve. Uspjeno pometosmo tragove.
Godinama vodili smo miran ivot.
Poenismo se i rađasmo djecu.
Proticale su mirne godine.
Alija se opet izgubio. Stolac ga gotovo i zaboravio. Kako se dugo nije javljao, počelo se sumnjati i u njegov ivot. Neočekivano, javi mi se sahijom iz Anadolije: "Kako zna i umije dođi u Stambol smjesta", poručuje.
Nađosmo se iz Mostara, Gacka, Konjica, Foče... iz svekolike Hercegovine, blizu sultana u Stambolu. Alija nam pojedinačno dokaza kudret-sat postavljen je za hercegovačkog vezira. Bavio se Katul fermanom, kazivao imena onih kojih će ubrzo nestati, traio od nas nova imena da ferman smrti obogati. Dade nam prikladnu monduru, pa u pratnji silnih momaka, sa kojima se tamo proslavio, krenusmo put Hercegovine.
Nakon napornog putovanja ujahasmo u mostarsku svjetlost. Odmah se vidjelo da smo slobodom ogranuli eher. Ljudi su razmicali obrve, i bore im se na čelu veselile. Srcem nas dočeka svenarodna bujica. Vezir ujaha uzdignute glave. I sokaci su na koljenima, i oni rastvorili kapije. Silnik podanike i ne vidi sila boga ne moli.
Jo je iz Stambola poručio:
"Svi muki između osamnaeste i esdesete da se okupe..."
Danima sam dumao gledajući opet neprepoznatljivog Aliju, divio i plaio, neobičnom ponaanju imbretio, poneto mu zamjerio i preutio. Čekao sam da vidim kako će se ponijeti oni to su se osilili, jesu li se Alipae uplaili. Hoće li se pokloniti?
Alija je nepridole biljeio u tefter, pandurima izdavao narudbe za ubistva a i prije teferiča već poubijao neke. Iznenadio je: "Da, ovo je dan Stranoga suda u koji vi niste vjerovali." Na kolac nabi dvojicu poganćera, one to su prijetili raji nakvom silom iz Stambola i na prijateljstvo sa silnim pozivali, plaili i oko sebe strah sijali. Ovakav početak vladara nisu ni sanjali. Raji sam se priklonio, da i silni silu osjete radovao se uz njih: "Zato oni ne putuju po svijetu da vide kako su zavrili oni prije njih, koji su bili jači od njih? Alahu ne moe nita umaći ni na nebesima ni na Zemlji. On uistinu sve zna i sve moe." Čovjek ne moe to i Alah, ponekad mu se učini da moe i vie, kao to se tog petka činilo Alipai: "I svakom čovjeku ćemo ono to uradi o vrat privezati, a na Sudnjem danu ćemo mu knjigu otvorenu pokazati." Alah je na nebu, a Alipaa u Hercegovini: "O ljudi, Alahova prijetnja je, zaista, istinita, pa neka vas ivot na ovom svijetu ne zaslijepi i neka vas ejtan u Alaha ne pokoleba." Nije lako posnom Hercegovinom vladati, bundije miriti, raju od samozvanih moćnika oslobađati da li ipak treba ovoliko ubijati?, pitah se, ali ostah bez odgovora: "Gospodar moj pobjeđuje istinom. On dobro zna i sve ono to je veoma skriveno." Moja pamet ne moe dokučiti njegovu pravdu.
Pred akam bijeli dunjaluk pokri čariju, ni igla s neba ne bi pala na zemlju. Fukara razdragana, a agama i begovima iz očiju viri zort: "A da ti je vidjeti kad ih strava uhvati umaći neće moći, iz bliza biće čepani." Do juče im bijahu tijesni drumovi, danas bi proli kroz iglene ui: "Dan vam je određen, ne moete ga ni za čas jedan zaustaviti niti ubrzati." Mislima tijesno: "A ta će im biti od koristi kad je ivot na zemlji bio i proao."
Ni mi, prvaci, ne viđamo Alipau. Muhabetimo preko njegovih kočijaa. Izgleda da je već tu bio početak njegovog pada. Već nas je tada počeo gubiti. Drao nas je po strani da ne bi dijelili vlast. ena i vladar su slični. Djevojka i čovjek traju, istinski, samo do udaje i preuzimanja vlasti, počeh shvatati smisao mudrih riječi. Nestrpljivo očekivasmo naveliko najavljen zbor: "Gospodar na će nas sabrati i onda nam pravedno presuditi. On je sudija pravedni, sveznajući." Poslije toga bićemo pametniji, upućeniji i vjetiji u vođenju reda i mira. Valja dio vlasti preuzeti i pravedno vladati.
Brojna zlatom okovana pratnja unjedri nakinđurenog pau, sljee niz Bjeluine, pa ga iznjedri u Kujundiluk. Sa ćilimom prestrtog hajata oglasi se prvi hercegovački vezir. Grlovito:
"Hercegovci, braćo!"
Utihnu i posljednji vrabac sa do neba visokih kula i minareta. I Neretva obuzda huku, umiri tok, pokloni se valiji, pa poče upijati riječi, i naramcima, kao svetinju, vraćati Njegovim govorom:
U raje čela razvedrie, a efendija pokunjie - fukara se poče zaklinjati Alipaom.
Do tada se ajani pozivae na islam i Tursku, Alipaa se pozva na ljude, mir, red i rad.
Preskoči i Njega Alaha Mislosnika.
Zamjeri mu se, debelo: "Hvaljen neka je Alah, stvoritelj nebesa i Zemlje, koji meleke sa dva, tri i četiri krila čini izaslanicima. On onome to stvara dodaje to hoće, On uistinu sve moe."
Alipaa obeća Hercegovinu očistiti od hajduka, crnogorskih komita, ovdanjih silnika i krvnika, da svaki insan bude slobodan na svome. Tu zadaću povjeri Reponji, ne postavi ga za kavazbau, za ono to će raditi, ali mu dade i veću vlast od toga imena. Arapin je, bez due i obraza, i nema prijatelja, pa ni hilne, objanavao je Alipaa njegovu ulogu. Reponja ti zareda, skoro svaki dan, po desetak na kolac. I gore, hrićanima ne dade da sahranjuju svoje, sve dok njemu ne donesu po deset oka kahve po mrtvoj glavi. I onda, po vie dana, na onoj mostarskoj sparini, smrđele su leine.
I tako ti je slavobitni Alipaa, te gospodnje, hiljadu osam stotina trideset i treće godine, u ruhu prvoga hercegovačkog vezira, ugazio u svoju prestolnicu Mostar. Ko to kazah, jo dok smo bili na putu, zatečeni kajmekan hercegovački, Hasan-beg, razaalje po čitavoj zemlji, svim ajanima i crkvenim poglavarima, sve trima, da peti dan po Đurđevdanu dođu u Mostar, da svečano dočekaju vezira. I sam iznenađen veličanstvenoću dočeka, vezir se poče kočoperiti i hvalisati:
Voli me čestiti Car, srdačno me ljubi i učinio me je trećega do sebe. Ponudio mi je da budem vezir u kojem god hoću paaluku, a ja ga zamolih, da mi dodijeli Hercegovinu od bosanskoga paaluka, i to redom petnaes okruga: Mostar, Trebinje, Nevesinje, Pljevlje, Prijepolje, Čajniče, Foču, Konjic, Stolac, Ljubuki, Nikić, Gabelu, Počitelj, Blagaj, Ljubinje, Gacko, Duvno i Glamoč; zatim nahije: Grahovo, Pivu, Drobnjak i Imocki. Eto, sve je dato meni, da svim tim vladam ja, moja đeca i moj rod. A sve sam to učinio zato, da se ne bi uvukao u nau Hercegovinu kakav zločasti paa. Ja sam razmislio, da je mnogo bolje, da ja kao domorodac vladam nego koji tuđin; svome domu niko zlo ne čini. Svakome ću suditi po čistoj pravednosti. Istina, hercegovački Turci mnogo su mi zla učinili, no ja im pratam sve, samo da se vie ne bune. A ko učini kakvo zlo, s njim nema nikakvog poputanja, a nije mi ni na umu, da razbojnika pomilujem; s njim je jedini razlog glavu dolje. Pravome čovjeku bio on Turčin ili raja, svejedno je uvijek je mjesto kod mene. Svi će gradski Turci odsada biti slobodni od danka. Oni niti će davati caru to niti meni, samo zemljoradnici Turci osim harača po glavama duni su plaćati kao i raja, a to za to, to ne skrivaju ena. Ja mislim, da ću Hercegovinu nabrojiti esnes hiljada rajinih kuća, neka oni plate, to su duni caru, a meni su duni davati na kuću samo po jedan forint na godinu, meni će to biti dosta, jer u mene ima vie blaga nego u koga drugoga, blaga to su mi pređi ostavili. Niko od sada ne treba ni k caru ni u Stambol. Evo vam Stambol Mostar, a evo i cara u Mostaru. U mene vam neće trebati zagovornici, koji bi vas za zlato k meni putali, a imadne li ko kakvu potrebu slobodno, u opancima bez pitanja neka dođe i kae mi svoju nevolju. Ja sam onaj Ali-aga, koji sam bio i prije, ja sam obujem opanke i obučem gunjac, i idem pjeke, kamo hoću. Sad, andasi, (Alipaina uzrečica), sjetite se i gledajte, to sam vam govorio, da u dobar čas pođete kući...
Tom prilikom raji podijeli neto milostinje, nagradi prvake, i učini nova postavljenja.
I ja ti se opasah vlaću, ponovo počeh rasti, glavom po nebu skidah paučinu. Klanjalo mi se jako i nejako.
U početku mi bi nezgodno boljeg od sebe gledati ispod sebe.
Insan brzo svikne gledati ozgo. Krupne vidi malim, male jo kraćim.
Postah i tuitelj i kadija.
Na nov način ivot mi omili, a ubrzo, kako to uz vlast i biva, i trbuh ovjesi.
Domalo tegobe vlasti osjetih na plećima, valjalo je stalno na konju biti, Alipaine naredbe sprovoditi, naređivati, provjeravati, kanjavati, jahati, jahati... Nije lako odgovorno vladati!
Desetak godina Alipaom će se zaklinjati i staro i mlado. Bi kako je i obećavao, i hercegovački kamen uzelenio je, i kamen Alipaa je uljudio. Vinogradi modrinom ljunak osvjeili, maslinjaci nerodnu zemlju pokrili, bostanluci zamirisali, duvanita i djecu zaposlila, mlinari se namljeli, krtole napretali i konji zobi nazobali. Drumovi se drvoredima murava, oraha, koćela i ipaka ogrnue, pa i putovanja postae ugodnija. Seoske meraje okitie bunari i čatrnje, brojnoću hajvana i sinije omrsie. Đipnue vodenička kola koja kanalima iarae polja. Alipaine tvrdnje da i kamen moe rađati, da će od Hercegovine sačiniti Smederevsku palanku, da Hercegovina moe sebe prehraniti, koliko su god bile nevjerovatne toliko se i obistinjavae. I dijete se radovalo, grohotom smijalo, iako je i najsitnije moralo neto da radi.
Oblaci praine koji su godinama zemlju golili, evo i oni posustali.
Kao da sada u postojeće dobro ne vjeruju, o gladnim godinama sa sjetom starci prepričavaju.
Slobodno, u miru i redu, besjedi i teferiči se.
Alipaa se okrui učenim glavama, koje uljudie vlast.
I kosa na glavi propjevala je, potvrdila davno izgovorene očeve riječi, koje mi počesto dođu u pamet: Kad pristigne u nepoznat dunjaluk, da je rahat prepoznaće po očima i kosi insana pjevaju.
Do tad su rijeke neopaeno proticale između kamenja, a sad se razmilile po poljima nadomjetaju majčinu sisu. Sa brda se raja sputala, nenaseljenu zemlju zaposjedala, rukave zagrćala nerod urođavala.
Hercegovina se ne mora raseljavati, sama se moe prehranjivati, tvrdio je Alipaa, poručivao poput Njega: "A Alahovi iskreni robovi posebnu će opskrbu imati, razno voće, i biće potovani u dennetskim bačama naslada, na divanima, jedni prema drugima, biće poslueni pićem iz izvora koji će stalno teći bistrim i prijatnim onima koji budu pili, od njeg neće glava boljeti i zbog njega neće pamet gubiti."
Raja se preporodila, patnje prebrodila, dennetske bače dokučila, sretna bila: "Jednom smo umrli vie nećemo biti mučeni, to će zaista uspjeh veliki biti."
Po selima se red pravio, neradnike, pijanice, lutalice, razvratnike, lupee i druge dabaljebaroe po zemlji kupismo, odvodismo u ćelovine, potenim stvorismo mir. Lopovu sijekosmo ruku, razvratnika kopismo, razbojnika naticasmo na kolac, opakim ljudima strah u kosti ućerasmo. Raji u volju uđosmo. Koliko je zavladalo potenje, od straha, izgubljena stvar je trulila na putu, niko je nije smio jamiti.
Alipaa je volio i sam presuđivati, pravdu dijeliti. Raja ga zbog tog posebno zavolje, podravala je i prepričavala njegove arine.
Jedan lopov ubrao bostan, a drugi grozd grođa. Ovako im je presudio. Za bostan ocapario ruku, a za grođe oprostio. Očevice zbunio, pa objasnio.
Da bi vinograd podigao, treba zemlju oegati, istrapiti, divljaku posaditi, nakalemiti, okopavati, rezati, polijevati... Da vinograd prispje do roda treba pet godina, to fukara sebi ne moe priutiti. Opratam krađu grođa. Za bostan nije tako. I na ulici se moe naći pregrt balege, i nogom se moe iskopati rupa, rukom ođubriti i picu zasaditi, i za tri mjeseca eto ti pipuna. Lopov krade bostan jer je neradnik.
U nekoj drugoj prilici, doavi do Alipae, Bunjanin se poalio da mu je iz tale nestao konj. Paa pozva pandura, naredi: Da mu dovedu Hasana iz Blagaja, Matu iz Rodoča, Ibru iz Malog polja, Jovana iz Hodbine... Pandur mu pripomenu da je preskočio Dubravce, a on doda ne časeći: "Iz Dubrava dovedi prvog na kog nabasa."
Da bi zatitio brojne sadnice koje je naređivao saditi mimo rajine volje i razuma, zaprijetio je da će prisvojiti svako ivinče koje drzne sadnicu. Par oraćih volova, ugledne kuće Perića, askeri uhvatie kako brste maslinu. Alipaa naredi, da mu domaćin doćera volove. Čim ih dovede, na očigled okupljenog svijeta, vezir se ljutito đipnu i prekla volove. Zatim izazva nasamo Perića, kaza mu:
"Evo ti i kupi jo bolje volove. Dozna li se preklaću i tebe."
Alipaa se zaticao gdje se god dobro radilo, napadno je podravao rad i govorio: "Nek se radi i vinograd sadi, nek čekić kuca i nek puka puca..."
Seljaci nisu prihvatali nove sadnice, od duhana, krtole, kukuruza, a da i ne govorim o maslinama. Jedan kmet, koji je po moranju sadio masline, odvai se da prigovori silnome ajanu:
Ovo neće roditi ni za dvadeset godina. Pao, zar misli ivjeti toliko?
Kmete! Sadi! Alipaa će ivjeti dovijeka, sadi! odbrusio je silni.
Jedna djevojka banu na Bunu, pred Alipau, poali se:
Pao, napao me, tvoj, asker!
to se nisi branila? ne dade se paa.
Pa, pao, mislila sam da me brane tvoji zakoni... uzvrati mu istom mjerom.
Potukla si me! kaza Alipaa, pa dopita: A koji to bi asker, kučkin sin? Dovedite mi ga! naredi.
Jesi li iao da sramoti, mene, i ovu curu? Alipaa se izdera na smrdljivog Anadolca, koji je domalo priznao zlodjelo.
Alipaa poskoči, i na očigled prisutnih, dograbi sjekiru, koja se nađe pri ruci, i razvratniku odrubi glavu.
Nije proao dan a da ko ne dođe na Bunu, da mu Alipaa presudi. To mu je podizalo ugled, bio je pravedan, prisan i duhovit. Nikad nikog nije vratio, čak ni čergara. Tako, jednom prilikom, jaemo Dabrom, kad ti iz njive iskoči kosac. Odbacivi alatku zapomaga:
Dragi pao! Moj beg, arić, natovrljo se na mene, goni me da kosim vie nego mogu...
Dovedite mi bega, arića! Alipaa naredi askerima.
Tu sam, silni, Alipao! javi se pristigli isprepadani beg.
Kosi, bee! Počni iz one ćoe. Koliko pokosi danas, izmjerićemo, biće to mjera nadnica koevine.
Dina mi, beg oguza, i bez ručka, kosio je čitav dan, da bude nadnica to veća... Prekoeno Alipaa izmjeri koracima, uzdu i poprijeko.
Od danas, ovo je hercegovačka mjera nadnice kosca, ovoliko koraka uzdu i poprijeko, Alipaa objavi jo jedan zakon i podbode konja.
Kud sve nije stizao taj majčin sin. Nije silazio s konja dok nevjerne tome ne isuie Vidovo polje, Dabarsko, Popovo i druge nerode, koja pretvori u voćnjake i vinograde. Znao je sve i o svemu. Svojih je imao i gdje se insan ne bi ni dosjetio. Nekih pet Pljevljana krenulo u Stambol da se potue na Alipau. Ovaj dozna, pa bre bolje, bosanskom veziru sahiju, da za njima poalje ljute i brze Tatare. Pristigoe ih tek u Rumeliji i povratie, privedoe ih Alipai u Mostar. Osta u pamćenju vođa grupe, neki Juraj, mudrac. Ovako će ti mu Alipaa:
Kai ti meni, kuda ste se pripravili, i bili poli? Komu i na koga ste se htjeli tuiti?
Nijesmo poli na lakomiljena, gospodaru, Bog vidi, nije iz zlobe. Ne! Mi smo htjeli pred čestitim carom, da izrigamo muku i nevolju nau, koju trpimo od nepravde i nasilja, to nam se čine branio se Juraj.
A ko vam to čini? zagrmi Alipaa.
Bogu je znano, gospodaru. Muselin, kadija i svi tvoji ljudi, to k nami dolaze i dalje će mirno suanj.
to ne dođoste prije meni u Mostar, i kazali mi sve, kako je bilo? Ja bih kaznio nasilnike i učinio sve to vam je nuno? blae će Alipaa.
Po milosti tvojih ljudi, gospodaru, mi ne bismo smjeli ni pomisliti da dođemo k tebi, po tome to svaki od tvojih ljudi neprestano tvrdi, ja sam ti, vlae, i car i vezir. Da ovo svi Turci budu carevi i veziri, ko će im moći onda sluiti? I to će biti poslije toga s nama, bijednom rajom? mjereći teinu svake riječi, i dalje mirno govorae Juraj.
Da, to ste i duni, da svakoga od mojih ljudu tujete kao mene samoga, i to im zatreba od vas, duni ste im dati. Kod mene nema ni jednoga, koji ne bi vlastitu krv prolijevao. Zato ja i kaem; to vam oni zapovjede, duni ste i sluati i sve učiniti po njihovoj volji; a inače, ako te Turčin ubije ili posiječe, ko će tada pomoći? Pojeo vuk magarca i gotova stvar Alipaa izokrenu priču.
Zar tako gospodaru? vie ne osta miran Juraj. Je li moguće, da se u Bojem zakonu tako zapovijeda, da se tako postupa sa carskom rajom?
Niđe ne govori, nesretniče, da te sude po Bojem zakonu! povienim glasom će vezir kiljeći, da na sunju vidi plod svojih riječi, a kad to postie, nastavi: Da li ti dosta zna, to govori taj zakon za vas vlahe? Za svakoga vlaha pie, da godinje donosi u carsku blagajnu devet drahma čistoga srebra, i to ne naprosto; doo i jamio, nego, treba da ga uhvati za kapu i tri puta njim o zemlju udari i reci: daj harač!, a pri tome prinesi mu krst pred oči. Neka vlah slui Turčina devedeset devet godine, i tada ga treba ubiti, samo da ne umre svojom smrti. Vlasima ne treba nita drugo, samo da ne gladuju. Oni moraju hodati goli i bosi, Turcima raditi i pokoravati im se. Eto, to se o vama govori u zakonu. No mi, Turci, vrlo smo dobre ćudi, i u tom odstupamo od zakona; mi vam mnogo doputamo i gotovo vas izjednačili sa sobom lukavo se oblizujući, zaključi carski vezir.
Iz tvojih je riječi, gospodaru, jasno, da za nas nema pravde, tako da je bolje umrijeti nego ivjeti na tom svijetu bezizraajno će Juraj, i on s kraja oka potrai Alipaine misli na njegove riječi.
Andasani, vjera i Bog! Ta ja to ne elim. Imate vi dosta posla; izbjegavajte zlo, ne rovarite niti mutite već ajte kući i vrite svoje dunosti. Brzo će doći Đurđev danak, tada će vam se stvoriti četiri ambara, to jest, trava će se zazeljeneti, krava će se oteliti, ovca će se ojanjiti, a i koza će donijeti mlado. Evo vam četiri ambara. Orite, dragi moji, kopajte i imaćete dosta ita. Pasite i rasplođujte marvu, pa ćete imati dosta mlijeka, sira i masla. Bog će dati svega izobilno. Dajte caru carevo, meni moje, svakome svoje, i jo će vam preteći izobilje. Ajte čeće u namastir k onim kaluđerima; ispovijedajte se, molite se Bogu, zapisujte namastiru zadubine i pominjanja od četeres dana na vječnu uspomenu, i sve će biti dobro.
Tako je Alipaa smirivao duhove, narui, posavjetuje ili ubije. Jurajova otroumnost i ugled među Pljevljanjima bi razlog da Alipaa oslobodi sunje, nadajući se da će oni usput prepričavati razgovor i time raditi za vezirov ugled. Oslobodio ih je.
A sada, sretno putujte kući! kaza blagim glasom.
Znao je vladati, za čas posla umije insanu kupiti ejtana. Mogo je dosta i prenijeti, ako se nije ticalo ugroavanja njegove vlasti, dobra Hercegovine, kako je znao da kae. Baveći se s početka velikim zvjerkama, tek usput je zahvatao male, pa se ni sunji ne libie hapsa, jer jedoe muhte po dva-tri obroka. Ali dohaka i njima. Ovako:
Na Buni ima neveliko a iroko brdo, kao da je presječeno pa kamenom pokaldrmljeno. Na njemu ni poskok nije mogao, ni drača, čak ni pirevina. Golo ko to je kamen go, pa od pamtivjeka nosi ime Golovina. Nakon to je smislio objavio je naredbu.
Polazeći u haps, kanjenik od kuće mora ponijeti dva harara za prostirku i pokrivku. Po dvanes harara zemlje, teine upola svojih oka, na ramenima je uz brdo morao iznijeti zaraditi objede. Nakon desetak godina na golom kru brda Golovina, na nanesenoj zemlji debeloj četiri arina, rodie najplodnije sorte grođa.
I druga brda ozeleni. Sa po est harara zemlje zasipani su kripovi i zasađivani borovi, smreke, bajami i ipci i kamen upitomi.
Alipaa uvede i nove običaje. Mladoenja da posadi dvanes maslina, vinogradar da ne plaća harač deset godina, za maslinjak dvanes, za orahovac petnaes... Na neobrađenu njivu naredi najveći namet.
Potena vlast! govorila je raja.
Ispred pune sinije ustuknue bolesti, čak i suica, koja je harala vijekovima. Kuga se povukla pred Alipaom, zaboravi se i pjegavac. Najdue se nosila guba. I njoj je dohakao. Uz čudesnu ljekovitu rijeku Bunicu, podno pusta brda, sagradi hanove, u njih smjesti sve gubavce iz vilajeta, pa domami latinske hećime. I brdo se bilo ogubalo, pa ga nazvae Gubavica, ono je i danas svjedok tog vakta.
O Alipai se lijepo zborilo, na noge pri spomenu ustajalo: "On ivot i smrt daje! A kad neto odluči, samo rekne budi, i ono bude."
Dugo tako potraja. Za Alipaina vakta pola planitara je silo u polje, kuća se vie ozidalo nego od Hercega do njega, svako se dobro objelodanilo. Svuda je na konju stizao, naređivao, savjetovao, kanjavao: "Kad bi more bilo mastilo da se ispiu riječi Gospodara moga, more bi presahlo, ali ne i riječi Gospodara moga, pa i kad bismo se pomogli jo jednim sličnim."
Bi to vrijeme snage i damara srednjovječnih godina. One mogu i teak teret nositi i mudro misliti i na konju predaniti. Ali kad se olovo poče vjeati o noge, Alija rjeđe navraćati u hanumine odaje, slabije nadzirati podanike, neobuzdavati ukućane, zahrama i sve ostalo. ito presta rađati, poče maća padati na vinograde, rijeke presuivati, motike slabije kopati, rala pliće orati, panduri zaposleniji bivati, grabljivci vlast potkopavati, begovi harač podizati, kaurini crkve podizati i raju zavađati dobro se naglo topilo.
Sue opet udarie.
Godine ojalovie.
Jaki zaboravie umne prizivaju kočijae.
Alipaa se ubuđao, od straha osamio pomatuio.
Kao to se mora smjenjivati ljeto i zima, opet morade naići pred Alipain vakat da zavladaju izrodi.
Od pamtivjeka su kočijai upravljali konjima. Dođe vakat da kljusine zamijene insanima. Sude kandije u vladarovo ime.
Povukoe se mudri, a isprsie jaki. Tvrde glave zakoprcae na ledinama. I glava Alipainoga brata okiti jedan kolac.
Tako je i u narodnoj priči neki moćnik, kad je vagao vlast, enu i brata najmanje oka naao bratovih. A kad izgubi vlast ostavi ga i ena tek tad brat na kantaru potegnu svoje oke.
Nakon Alipainog pada ustravljena raja vjeruje samo u dvije glave, Hamzinu i moju. A samo je jedna Hamzina, jer ni ja vie ne vjerujem u svoju. Put belaju bi otvoren, irok, prav i kratak: "I rog će se puhnuti to je Dan kojim se prijeti i svako će doći, a s njim vodić i svjedok." Moj se već objavio. Na vrijeme napustih vlast, ali se ne pokunjih pred kočijaima. Dva mi sina naprasno umrijee, otrovae se starom ribom. Hanuma, tuna majka, tuila, guku u prsima nosila, otputova za njima na ahiret. Kočijai su me i dalje prizivali, traili poslunost duu mi trgali. Durah ne prodah duu.
Alipaa me godinama nije zvao ni dirao, pa me nenadni poziv zateče. Na slične načine su nestajale ugledne glave, pa zabrinuh. Kad primih prvu sahiju najeuri mi se koa, kao da je ugledah na drači, zaleprala. Druga sahija prepade, zacrvotoči do kostiju, zaprijeti Fatkom, naloi da se odmah odazovem.
Pođoh.
Idući zamiljao sam izgled Alije, prisjećao se svih njegovih ranijih likova. Nikad ponovljiv. A kad mu pristupih, kad ga pogledah, kao da vidjeh krmaču. Izvalila kembe. Zabalila na divanu. Okruili je svinjari starac pomatuio. Na to liči moj Alija, bi prva misao.
Koji ono bi, ti? promrsi.
Ragib-aga. Ragib Gosto promucah.
A Ragib, jaran moj! razgali mu se, rairi gubice Kad si bio u mejtefu? upita matuh pamet. Smijeh nadui kembu, kočija ga ubode, sastavie se obrve, povika:
I ti mi radi o glavi!? Spandao se sa onim benevrekom, Hamzom. Dumaninom! I Bonjacima..!?
Mi smo ti prijatelji, najvjerniji...! rekoh, nakon to se pribrah, i vratih misli iz djetinjstva, na koje ih povukoe njegove. Probudio sam ga, shvatih, i objasnih njegovo podsjećanje na mejtef. Moda je tamo povukao i naglo prekinuti san.
Dosta! Opasan je. On moe sve. Uzeće mi paaluk. Tebi jo vjerujem. Dokai odanost. Dokai mi! Namami Hamzu... Ubij! očito jo nije potpuno smećao san.
I ne znam kako napustih dvore. Tri noći rvah nesnom ubiće mi i trećeg sina, samo mi je to kurlala luda glava. Za sina zločin učiniti. Kako ću onda ivjeti? Točak u glavi zavrtio Hamza ili sin?: "Tako mi onih koji duvaju snano, i onih koji teret nose, i onih koji plove lako, i onih koji naredbe sprovode, istina je, zaista, ono čime vam se prijeti, nagrada i kazna sigurno će biti." U dumanu se pitah: "Kako oni ne razmisle o Kur'anu, ili su im na srcu katanci?" Razmiljaju li: "A kako će tek biti kad im meleki budu due uzimali udarajući ih po obrazima i po leđima njihovim", tad će misliti, ali biće kasno. Kočijai se vlasti dočepali, dokle, jer: "Alahove su vojske nebesa i Zemlja." Znaju li da: "ivot na ovom svijetu je samo igra i zabava."
Nesreće dvije nikad nisu bez treće.
Svjetina se sjatila niz stolačku čariju, gurala i trčala. Čudan je na insan, dokon pa mu malo treba da se zgomila, da dan učini drukčijim od jučenjeg, razmiljao sam sjedeći u kahvani, srčući kahvu i gledajući niz sokak. Gonetao sam, jesu li se poboli volovi, parili magarac i kobila, potukli gornjai, uhvatili lopova, dokopali hajduka...? Očekivao sam kakvo derle da prepriča.
Palo dijete sa ćuprije! u predasima je zadihano govorio pristigli momčić. Uduio se u Bregavi! doda pa sjede da otpuhne.
Kako, zar ne bi niko da ga izvadi!? javi se najstariji među nama, Hasan, koji govori samo kad mora, ali uvijek pametnu.
Bregava od brda do brda, ne smjede niko govorio je momčić kao da je elio opravdati i sebe i ostale.
Ba niko? podrugljivo i mirno će Hasan. A čije je? doda.
Gurbetče! Turno ga Hivzo Mehin. Poiljkali se, i turno ga pojasni već smiren momčić.
A to ih ne razvadiste? strogo će Hasan.
Nismo, nismo, bi jači Hivzo!
Počee dolaziti i drugi i prepričavati nesreću. Pričalo se čitavo dopodne. Svjedočenja su različita, suprostavljala se, potvrđivala, iskričila, prijetila tučom, zabavljala dokoličare, posebno dvojicu landohana koji su podupirali čas jednu čas drugu priču, dolijevali zejtin na vatru.
Ama nije Gurbetče, kad vam kaem!
Gurbetče je, vidio sam ga svojim očima!
Nije turnuto, nije nikako muko, curica je!
Kakvo ensko, bleso, ti si ensko!
ensko ti je babo, ko i ti!
Dosta vie! podvrisnu tek pridoli pandur, jedan od vjernih Aminovih pasa, i jedan od rijetkih Turaka u Stocu. Čarija ih nije prihvatala, bili su pogani i bezobzirni, a i oni činjae sve da ih se pasamo. Nakon njegovih riječi presahnu govor, to je i očekivao, pa nastavi.
Kakvo Gurbetče? Uduilo se neko vae dijete.
Obiđosmo se pogledima. Seiri, drago mu to nas je zbunio. Pridođe jo jedan pandur. Kahvana se poče prazniti. Ostasmo samo stariji.
Ba, nije Gurbetče? Hasan se odvai, upita prvog pandura.
Jok! vano reče, mrknu, pa nastavi: Nakvoga bega, dijete, rekoe. Tiina potvrdi iznenađenje. Opet će Hasan, drugom panduru.
Zna li se, čije je dijete?
Zna! kao da jedva dočeka pitanje, promekolji se pa doda: Zna, zna se! Ponaosob nas obiđe pogledom, hladno, kao da smo stećci, a kad se zadovolji dostignutom znatieljom, nastavi kao za sebe: Begovsko je!
Gluvoća!
Kao da se Hasan dosjeti nečega, istrča iz kahvane. Zadra. Pomoli se oborenim pogledom. Pravo na moje uho. Zasuzi i zajeca:
Tvoj mali! Mea! Da ti je zdravo glava..!
Hasane, ta ti bi, kome govori...!? zatečen, kriknuh prije nego padoh kao pokoen.
Podvala, podvala moj Ragib-aga, Reponja... jedva su do mene dopirale riječi nakon to sam doao svijesti.
Nisam ličio na insana. Izgubio sina. Izgubio tri sina, kao da se ejtan uvukao u moju sudbinu, sad i glavu, pa izgovara samo te tri riječi. Izgubio tri sina, izgubio..!
Ako glava moe biti bez pameti, onda to bila je moja.
Skoči i ti u Bregavu! ta će ti ivot bez sinova, bez tri sina, skoči, skoči..!? Nagovarao me ejtan.
Danima i noćima sam hodao obalama Bregave, klanjao njenoj riki, povijao i ljubio valove molio da izvale ivot, Meu! Hodao, gazio, po mraku vadio kamenja, ličila mi na sina, nekad iva, a nekad...
est dana utopljenik biva pod vodom, dok ne pukne uč, zna to svako dijete rođeno pored vode, ali ja to neću da znam, ja hoću ivot. Čitavu vječnost sam proveo pored vode, ili u njoj, čitavu.
Izroni sedmi dan. Zaustavile grane.
Le nabubrio, potavnio kao ćumur.
Ribe ičokale.
Ispametih.
Ja i zvijeri u nekoj nepotednoj borbi za Meu.
Ragib pomahnito, skreno! Halavan, skreno za sinovima! raspriča čarija.
Rvao sam se sa ivotom, o sebi se zabavio. Na Fatkicu bio sam zaboravio, kao da je ni Bog nije dao. Preveli je drage komije. Umili je, presvukli, najeli... pribrali.
U svom mahnitluku vidjeh zlu ruku ispruenu, Aminovu jal Alipainu. Dokučuju i Fatkicu, dosjetih se. Nju mora spasiti, kao da mi apnu neko, poče bistriti glava. Ubijaju djecu da bi ubili tebe, svjee misli prozborie. Sačuvaj ono ta jo moe. Zatiti Fatkicu!
Dok sam za čariju mahnit, za vlast sam bezopasan. Dok je tako neće dirati dijete, zaključih, pa se uunjah komiji. Zahvalih na panji, povjerih nakanu, pa se otisnuh u prosjački ivot.
Jedino prazna glava moe bez jatagana, a uz nju će preivjeti i Fatkica, osta misao koja poče hraniti smisao ivljenja.
Nakon viemjesečnih posrtanja zavrih u jednoj blagajskoj tali. Hranio sam se ogrizinama i bio igračka čarijskoj djeci.
Vlast imati pa postati prosjak teko je. Dabogda imo pa ne nemo, prokleta kletvo. Oj zemanu mudri savjetniče: Dunjaluče čekrče gobelja u kal gobelja iz kala. Na redu je iz kala, i biće tako, akobogda.
Kad me dumani smetnue s uma, do nekolike godine, izmigoljih iz Blagaja. Nastanih naputenu djedovinu u Opinama. Komije pritekoe, opravih kućetinu, a kad se sredih poručih i po dijete. Otpočeh novi ivot, u zavjetrini. Posvetih se tek razrasloj curici.
Fatkica će izrasti u krnu i razboritu curu, s njom sam dijelio i misli sretno ivjeli. Ne trai ljubav u budali sjetovao je. I ba joj se to dogodilo, zanijela je ljepota. Posta mi to jedina briga, ali sam ivio u nadi da će je smiriti vrijeme.
Komije su vodile ivot u neimatini i nepravdi, sue se smjenjivale, sve se tee bitisalo. Mimo moje volje seljani se počee okupljati oko mene, traiti savjete. Dočue zlotvori, dohaberie Reponji, koji nasluti prevaru sa mahnitlukom, pa mi Gačanina natovari na duu opet me se dopoveza. Evo, i Alipau naestio pozvao me na Bunu:
Ako ne dođe na mevlud, dovucite mrcinu naredio je pandurima.
Olovo umrtvilo noge. Zadrhtale pred Fatkinom zlom sudbinom, posrnule. Za jedino dijete bih učinio sve pljuvao pa lizao. Ragibe, ta si dočekao: "O vjernici, zato jedno govorite, a drugo radite?" Da me nije pritislo olovo i ja bih sebi sudio. Mnoge pojave godinama nisam shvatao, iako je i njih Kur'an objasnio:
"I on zavede narod svoj, pa mu se pokori, oni su, doista, bili narod greni."
ALIPAA 3. Sačuvaj nas patnji u ognju
Gurbet se veseli zimi pred njim je ljeto. Ni zlo ni dobro nisu besmrtni, zajahuju se i smjenjuju. Rađanje, ivljenje i umiranje su pojedinačna stabla jedinstvenog drvoreda. Svaka vlastodračka sila moe kako hoće, ali ne moe dokle hoće. Ove narodne mudrosti čuju se sve čeće.
Desetinama godina pred Alipaina vakta harale su sue i poari, vie se sijalo nego njelo. Svakojake bolesti nadigravale su se. U svom jadu insan to nije shvatao kao nunu smjenu dobra i zla, objanjavao je Kur'anom: "To vam je zato to ste bez ikakva osnova na Zemlji bahati bili i to ste likovali." Sue su prethodnice Sudnjeg dana: "Ulazite kroz kapije dehennema, u njemu ćete vječno ostati a runo je prebivalite oholih." Presahnue vodotoci, zaredae zemljotresi, nemoć satjera raju pod krilo Njegovo: "Tako mi Gore i Knjige u retke napisane na bekinji, i Hrama poklonika punog, i svoda uzdignutog, i mora napunjenog, kazna Gospodara tvoga sigurno će se dogoditi, niko je neće moći otkloniti na Dan kad se nebo silno uzburka, a planine s mjesta pomaknu."
Čovjeku je da vjeruje i da se nada izbavljenju svom: "A i ovi ne čekaju do jedan zvuk roga koji neće biti potrebno ponoviti."
Lanac sunih godina izvlačio se, a slučaj je htio da se ba tad pojavi Alipaa izbavitelj. Okolnosti je znalački koristio, ali je i sam rodnim godinama doprinio. Blagostanje zavlada i potraja.
Poslije roda na redu je nerod, povrati se, evo, i odui. Moj Alija, i zlo treba predeverati, obnovljene sue otrpjeti, uz sve to i teko olovo na matuh nogama nositi. Posustao starac, posrnuo, lipsao na sui, ali je vlast kao čedo prigrlio. Pred Alipain vakat se obnovio, pa i breme rajine srdbe uprtio. Golemim se zlom zametnuo.
Alipaa pomatuio!
Jaem niz Biće polje, koje tri godine Alah nije na vakat pokvasio. Ljetina poprena. Vrijeme kosidbe ni travke.
Nekad ita do pupka, sada zaprdavčila, visinu pedlja jedva dokučila. Polje okruila crna brda, dočaravaju predvorje Sudnjeg dana. Hum izgorio preklani, lani se Kičinom, Goricom i Materom poigravao oganj, a ove godine Glavica i Golovina plamte ko lučevina. Vreo kamen razjario poskoke. Doao vakat da insan i kad hoda zjapi u nebo, moli se i oblačiću i Bogu, a kune sve nezasitije haračlije Alipau proklinje. Iz ravnih zemalja ne pristie obećavano ito, neće ni stići, sad se i to zna, pa je raja od vlasti digla ruke, prepustila se sudbini: "Pa ako ne učinite, a nećete učiniti, onda se čuvajte vatre za nevjernike pripravljene, čije će gorivo biti ljudi i kamenje."
S jedne na drugu trče misli, haraju neispavanom glavom koja nije u stanju da prati kud nosi konj. Ili at nije shvatio da sam poao na Bunu, ili bjei od nje oćutio zlo. Svojevoljno skrenuo je put Blagaja. Zaustavio se u Pograđu. Ukopitio. Zabečio u eteoce.
Roditelji i petoro djece vode borbu za tura ječmena zrnjevlja. I njiva je tuna, outilo je nedozrelo ito. Prekinuto u rastu do iznad ljanaka, ne moe se ni njeti. eteoci iz zemlje čupaju slamke, pa iza sebe ostavljaju crnilo, kao da su ejtani igrom i mrklinom ubrljali njivu.
Mrgodan domaćin opaljen suncem, glađu, eđu, nesnom i brigama, strogo nadzire čeljad, da ne preskoče stabljiku, ni jednu, a i sam se pita ima li vajde? Obnavlja viku na čeljad, omahuje i gađa grumenjima zemlje i kamenicama, čim stigne prije. Ljutnjom prijeti i kad treba i ne treba. Nije teko shvatiti da tim načinom iz grudi razprskava tjeskobu, koju vide svi, a on je ne prizna ta domaćin je!
U vrijeme masovnih stradanja, koja nastaju zbog ratnih sukoba, razornih zemljotresa, kuge, krupe, sua ili poplava, kad se nameće borba za goli ivot, među ljudima se vaspostavljaju potpuno novi odnosi. I pojedinci i grupe mijenjaju ponaanja. U ljudskoj prirodi je uvjerenje, da za svaku nepriliku postoji razuman razlog pojave, i doivljava se kao kazna, a postoji i krivac pojave. On se ne zna svaki put. Neumorno se pronalazi, ne prestaje sve dok traje pojava i njena posljedica. Krivac često ostane bez pravedne ljudske kazne, ali otećeni ne i bez nade, jer ako ga ne dostigne njegova dostići će Njegova kazna. Velikim grupama krive su grupe veće od njih, drugi narodi, vjere ili vladari. U domaćinstvu je uvijek kriv domaćin. Kriv je i za suu. Za tu njegovu krivnju znaju i čeljad i domaćin. Jer, ni on njih nije birao, nije njima zadovoljan, pa ih zbog toga kanjava. Za neuspjeh domaćinstva čeljad optuuje domaćinove nesposobnosti, a on njihova neznanja, ljenosti i nespretnosti. Iz tih razloga, i oni i on, imaju pravo biti nezadovoljni, ali to ne smiju da priznaj
u. Kanjavajući čeljad, tim uzrokom i bilo kojim povodom, svaki put izmisli neki drugi razlog strogom postupku.
Domaćin ovih neuvjerljivih eteoca nemilosrdniji od drugih.
Djeca, da se insan rasplače nad njima, kost i koa, izgledom svjedoče vrijeme koje ih je rodilo. Na nogama jedva odravaju avetinjske prilike, ali su istrajni, jer svako padanje u rebra izazove novi udar pečenim grumenom zemlje nadglednikova kazna. Dijete nije krivo to je rođeno pa mora kusati, otac je svjestan toga, ali se ni on ne osjeća krivcem za evladovu pojavu Alah je tako htio. Roditelj mora hraniti nejač, iako je Milosnik digao ruke od Hercegovine.
Najmlađe, moglo bi mu biti pet-est godina, stiska jednu po jednu stabljiku, čupa, i opet mu velik napor. Posmatram ga dok se muči s jednom. Zadnjom snagom ičupa je, pri tom nezgrapno posrnu i pade na stranjicu, ali pouri i ustade prije nego doleti očev grumen zemlje, jedinstvena kazna. I sljedeća se prekinu, opet pade... Treća slamka, ilava kao tanka kanafa, u nejakoj ruci prokliza pa kao sječivom razreza do krvi. Isprui dlanove da puhanjem umanji bol. Ne popusti nabreklim očima, suzdra suzu. Plae pomodrijeli plikovi, koji se svakog trena mogu proliti, dodatno zaboljeti.
I ivotinja, zabečila u krvave nedorasle ručice, ne pokreće se, ne prima moju naredbu. Ko zna kakve su misli zaokupljale konja, moda iste kao i paćnu čeljad, jer je etva dvostruka, insanska i hajvanska. Zamilja jasle sa naramčićem ječmene slame zemljavih ila. U svakom drugom zalogaju ispriječi se kamičak, da polomi zub. Odlučuje da ne jede, ali glad nema očiju, kad se izgladni...
Ni ispaćena čeljad, ni goruća brda, ni ispucala zemlja, ni sitnoća zrnjevlja, ni ega, ne govore uvjerljivo o sui koliko slika otresanja zemlje sa ila ječmene slame. Na svakoj ilici srasla je zemlja. Pečena. Veličine od brabonjka do oraha, tvrda kao kamen. Nejakim zamasima otresaju o zemlju, prvo jačim pa slabijim udarima, rasprskavaju grumičke, koji skakutajući udaraju po nogama, licu, leđima i glavama svojim i čeće tuđim. Gola izranjavana leđa ugrizaju arko sunce, estok znoj i ila poljskih muha. Svrabe u pomoć doziva ruku, da počee, a ona opaljena itom izaziva novi i novi svrabe, pa se sva ljudska gorčina sklupčala u ljutnju i zlobu prema sebi, svakom ivom, pa i Alahu. I prema konju, mislim da je tako pomislio i moj konj, koji mimo njegovog običaja pođe bez najave.
Paćenici nas i ne pogledae čestito. Ne poklonie nam ni onaj obavezni ispraćajni pogled. Zabolje očita istina čovjek se ne raduje čovjeku. Ne moe pomoći. Niko nikom.
Duboko me ganula slika etelaca, slika raje, i rodila je pitanje: Kome je stalo do vlasti nad ovakvim dunjalukom? Alipai?! Boli saznanje da je od velikana ostalo samo vlast po svaku cijenu. Nesreća je njegova, ili je moda sreća, on ne vidi jalove etve, ne izlazi iz dvora, ivi u svom svijetu, kočijakom. A zna, mora znati, ovako je bilo i kad je on bio donji, kad je obećavao tokove meda i mlijeka. Zna! Mora znati ta znači kad u nas zaredaju sune godine.
U Hercegovini kad zasui gorivo moe biti samo kamen ili čovjek. Danas gore oba.
Prosjaci, suičari, gubavci, lutalice, umobolni, hajduci i panduri opet naselie drumove dan tei od jučenjeg. Uvijek se udaralo na granice nemoćnog, ćesarovci barutom zasmrdie, dudovi trgovci hranu zamijenie orujem, Crnogorci učestae sa upadima, a bosanski vezirčići na vatru nadolijevae zejtin.
Fukaro i Bogu si teka!
Srdba Alahova se razlijeva Hercegovinom, mlađeg i snanijeg vladara trai upoređuje sa nekadanjim Alipaom. Da je Alija ono to je nekad bio, on bi to shvatio, upravu prepustio onom koji bi mogao, bez olova u nogama, na konju danovati vladati. Svako vrijeme trai svoga Alipau ovovremeni to ne moe da vidi, ili neće. Vlast je slast koja oslijepljuje i jake i mudre, pa kako ne bi i starca natovarenog olovom: "Alah je zapečatio srca njihova i ui njihove, a pred očima je koprena, njih čeka patnja golema." Hercegovina je rodila Hamzu Alipau nekadanjeg, on bi i sui dohakao, kao to si to i ti moj Alija nekada mogao. Povuci se u mirne odaje, budi efendija, smrt čekaj u milosti ne izazivaj sudbinu. Okani se osveta sa granice nemoći: "I isto tako Mi učinimo da u svakom gradu velikai postanu grenici i da u njemu zamke postavljaju, ali oni samo sebi zamke postavljaju, a da i ne primjećuju." Prisjeti se da su nam kazivali roditelji: Ko pod drugim jamu kopa sam u nju pada, a i hode: "One koji grijee sigurno će stići od Alaha ponienje i patnja velika, zato to spletkare."
E moj ahbabu i dumanine, Alija, toliko si dobra učinio za Hercegovinu, samo da si na vakat izvagao olovo, sa umnim bi a ne sa kočijaima drugovao, u miru provodio starost, sretan bio Muhammedanac. Ne vjeruje, a hoće, smaknuće te: "U odmazdi vam je opstanak, o razumom obdareni, da bi ste se ubijanja okanili." Učestao si krvave obračune, i pred Njim si zamrljao osvetnika nakotio: "I borite se na Alahovom putu protiv onih koji se bore protiv vas, ali vi ne otpočinjite borbu. Alah, doista, ne voli one koji zapodijevaju kavgu." Moj Alija, povuci se, okani belaja, jo bi ti se i oprostilo zaboravilo: "Oni koji budu zlo činili i grijesi njihovi ih budu sa svih strana stigli, oni će stanovnici dehennema biti i u njemu će vječno ostati."
Glad dokundisala, a vlast navukla mrak na pamet, i vjera iznevjerila, nikakva je priča ne moe zabeluhati, pa ni ta koju si pripravio za Bunu. Kad je insan u strahu a gladan teko upravi. Okani se vlasti koju ne mogu vlačiti olovne noge.
Teko onom kome otimaju vlast pa otmu. Teko mu i đetetu nakon đeteta. U tuđim rukama i tačan kantar drukčije mjeri. I tvoja zlodjela će nekad neko vagati: "I kad ste jednog čovjeka ubili, pa se oko njega prepirati počeli Alah je dao da iziđe na vidjelo ono to ste bili sakrili." Mnoge si glave odrubio, pravo i nepravo, valja za to ispatati: "O vjernici! Propisuje vam se odmazda za ubijene: Slobodna za slobodna, i roba za roba, i enu za enu. A onaj kome rod ubijenog oprosti, neka oni velikoduno popuste, a neka im on dobročinstvom uzvrati. To je olakanje od Gospodara vaeg, i milost. A ko nasilje izvri i poslije toga, njega bolna patnaj čeka." A ti nastavio jo većim nasiljem. Znam, bivi prijatelju, koliko je teko upravljati naim posnim kamenom, gladne hraniti, fukaru miriti insanski je i grijeiti, jer i ito kad se redi uz aku kukolja i zrna enice se zagrabe odbace. Koliko je zadnjih godina potenih sasječeno, nikad ti neće biti znano. Amin i kočijai u tvoje ime čine zlodjela. Malo zna pa mi te ao. Kad bih ti se nasamo primakao pa sve ispričao, ali... Amin bi me prije sasjekao. Sinove sam izgubio, moda si naredio, ili saznao, ali u to neću da vjerujem. Alija ih nije ubio prijatelj to ne bi mogao. Kaem, neću da vjerujem u tu mogućnost, ali ne mogu i da ne gledam u ono ta se zbiva u tvom krilu, kočijakom gnijezdu: "Njihova srca su bolesna, a Alah njihovu bolest jo povećava; njih čeka bolna patnja zato to lau", ali i tebe to ne vidi. Zar si zaboravio kad si deklimovao u mejtefu: "Alah njih izvrgava poruzi i podrava ih da u svom nevjerstvu lutaju." Vrati se erijatu, njim si i stekao slavu. "Gluhi, nijemi i slijepi su, nikako da se osvijeste." Ti ili oni, isto je, na moju odanost i potenje silnu srdbu sručiste, iskopaste četiri kabura, sahranjujete me iva sad kidisali i na Fatku. Tebi se ne svetim, ne mogu na slijepca biveg jarana, preputam te Alahu, ali ako mi barne u posljednje to imam Fatkicu, znaj da ću ti za sve vratiti: "Ako je neko, ni kriv ni duan ubijen, onda njegovu nasljedniku dajemo vlast, ali neka ni on ne prekoračuje granicu u ubijanju, ta njemu je data vlast." Neću je ni dokučiti, ali i to to ću učiniti biće strano: "To su oni čija je srca, sluh i vid Alah zapečatio, i oni su zaista nemarni, oni će, nema sumnje, na onom svijetu biti izgubljeni." U svemu će mi pomoći Svevinji: "Alah zna ta tajite, a ta javno iznosite." Fatku mi ne diraj, unitiću te, i kočijae tvoje: "Za sve njih mjesto sastanka dehennem će biti, on će sedam kapija imati i kroz svaka će određen broj njih proći." Okani se preostalog jetima, jer tako mi Alaha: "Toga dana će vidjeti grenike povezane u zajedničke okove. Koulje će im od katrana biti, a vatra će lica njihova oblizivati." Tebe ću izvesti prvog: "I nek se prokletstvo zadri na tebi do Dana Sudnjeg." Alipaa, nesretni Alija, da bi nemoć prikrio ubija mudre, iskrene prijatelje. Potvrđuje po bog-zna koji put: Sila Boga ne moli. Ne zaboravi da je Bog jedan:
"Dvojici Bogova se ne klanjajte."
Okani me se ne barkaj u Fatku.
Kako se pribliavam Buni sve je zelenije, nije crno ko to sam mislio, godinama nisam ovamo kročio. Pograđe, Malo polje, Blagaj, Kosor, Hrtije... sela oko Neretve, Jasenice, Bune i Bunice, navodnjavana zemlja, zeleno, dobro ponijelo, sad mi je jasno zato Alipau ovdje begeniu, tuđu muku ne vide, očita zla im ne smetaju: Sit gladnu ne vjeruje.
Pamtiće se ovogodinji mevlud. Nije bilo ni ti će se ponoviti, bijeli dunjaluk se u polje slio, Sastavke, Prinu i Bubaru pritisnuo. Đerdani pjeaka i konjanika slijevaju niz Busak, Kvanj, Slipčiće i Gubavicu. Malo i veliko. Na onaj skup od prije dvadesetak godina me podsjeti isti narod a drukčiji. Onda su bili veseli, krupno zborili, dolazeći pjevali, bijele zube otkrivali smijali. Nadali se dobru. Jutros su smrknuti kao da idu na nadničenje, apatom razgovaraju plae se. Onda su se propinjali na prste, eljno gledali vladara, očima poručivali: "Gospodaru na, podaj nam dobro na ovom i na onom Svijetu, i sačuvaj nas patnja u ognju." Jutros uče druge ajete: "Bićete pobijeđeni i u dehennemu okupljeni, a ono je grozno boravite." Nadaju se u Njegovu pravdu: "Od Alahove kazne neće se nimalo odbraniti, ni imeci njihovi, ni djeca njihova, i oni će biti gorivo za vatru." Oboreni pogledi, kao i moj, svjedoče o osjećaju krivnje za ova dolaenja veličanja: "Oprosti grijehove nae i sačuvaj nas patnja u ognju." Kuat ne moe sa rogatim: "Alah dobro poznaje robove svoje." Prokleti nikogovići, kočijai, dočepaste se Alipaine slave, njom gurate raju pod noge, laete, lanu snagu veličate, goleme jade prikrivate, Kur'an skrnavite, licemjerjem siromaite paaluk, ljubite vlast, drobite nae due, pametne napraviste mahnitim, a snane poubijaste: "Onome koji hotimice ubije vjernika kazna će biti dehennem, u kojem će vječno ostati. Alah će na njega gnjev svoj spustiti i prokleće ga i patnju mu veliku pripremiti." Raji je da se nada: "Pogledi do Njega ne mogu doprijeti, a On do pogleda dopire. On je milostiv i upućen u sve." U Njega je kantar nepristrasni.
U izdvojenim seoskim grupama sklupčala se raja, zanijemila, u sredini domaćini apću, bojaljivo na dvor bacaju poglede. Mlade prikunjala, zijeva i čami ko da nije iva.
Tiina iva.
Tamo podalje, uz rijeku Bunu, kao da je drugi dunjaluk. Teferič. Naručena mlađarija igra i natječe se, narodne igre i borilačke vjetine.
Oči strah odaju, grupice nepoznatih uhoda ga pothranjuju, često odjahuju u Aminov čador, za snane glave pripremaju vreo sač. Oni su od onih: Dva bez due, jedan bez glave. Sačekuju pridolice, razvode po selima, pa i mene prihvatie, odvedoe Opinjanima.
Alipaa poziva glavare u čador. Odmah da dođu! domalo se oglasie telali.
Kao da izranjaju iz vode, glavari migolje po pustim puteljcima, sačekuju se, pozdravljaju vidjeći jedan drugom samo opanke. Zamiču u dvore. Svaki svoju duma, kao da iz opanaka izviru misli, danima su se bojali ovoga, krili strah od sela, rvali sa nesnom, gonetali one na koje će vlast uprijeti prstom, molili Alaha da to ne budu oni.
Ko će ovog puta "dumanin" biti, na kome će se kola slomiti, ko će "izrod" postati, sa onim iz latinskih zemalja protiv vlasti "raditi", ko je prituljen i "čeka" askere bosanskog vezira i Porte, ko je...? Alipaa će galamiti, za smiljeno ruiti, strogo naređivati iz svakog trećeg sela pogubiće po jednoga. Za primjer prva će glava nekog glavara kolac okititi. Ali kojega?
Dugo se ne pojavljuju glavari.
Raju skolile slutnje.
Stotine stada pase na Biću polju, opsjedoe me misli iz te slike, svako jutro ih predvodnici izvode iz sela, dovode na polje, pa preputaju pai. U podne, kad čolopek uari eljezo na grudima, zvonari se oglase metalnim zovom, objavljuju prekid pae. Blejanjem se odaziva hiljade grla, ćulenjem trae svoje predvodnike, priključuju pa tvore krivudave kolone, kao mravlje puteve, čelnici ih prebrojavaju, pa istupaju naprijed i odvode ka pojilima. Dok bravi gase eđ, predvodnici trae hladita. Plandovanje traje dok ne mine jara, dok vrelina ne ohladi zvono, tad ustaje čelnik da povede na popodnevnu pau. Pred zahod sunca vraća ih kući, dovedi do torina.
Ićindija, vrijeme se izvuklo, a predvodnika jo nema u vidokrugu. Raja izviruje, iz dvora očekuje glave hoće li i pomaljati?
Za velike pirove kolju se najbolji predvodnici, i stada, na svoj način, dugo pamte ljudske gozbe, obezglavljena bleje u glas, trandaju u krug, bez svog praporca ne umiju, a kad ga na nekim novim grudima očuju, počinju se miriti jadom. Danima na sebe ne nabacuju meso odbolijevaju za mudrom glavom.
U dosluhu nema ljudskog glasa, tiina strahotom zaprijetila. Tek povremeno oglasi se hadija Ibrahim, sedamdesetogodinji Blagajac, jedini među nama očevidac Meke i Medine, nadaleko čuven po mudrosti, i on omaloduio. Ne naslućuje dobra. Sve okoline oči na njegove vjeđe naslonile poglede, kao da je na njima zapisana sudba, a ne umijemo čitati. I one smrknue. I hadija zanijemio, kao da je moć govora izgubio. Pod teretom znatieljnih pogleda starac posustao, svoj pogled osamio, u plavetnilo neba ustremio. I naa preselio. Do pećine, na brdo iznad vrela Bune, rajine poglede odmamio. Kao da je djelo njegovoga pogleda, iz zlokobne pećine obrui se jato orluina. Dvanaest jednovremeno. Domalo se nađoe u lučnom poretku. Nadletjee bunsku damiju. est puta je uokruie, pa se podigoe i lagano pokrenue do iznad Alipainih dvora i za danas upriličenih čadora. Ostae da lebde i uznemiravaju osjenima koji nas, skladnim neredom, rastavljaju i sastavljaju sa suncem.
Orlovi naslute krv malo prije nego se prolije proapta starac, hadi Ibrahim, pa arin ispred sebe ukotvi nevoljni pogled. Potraja muk. Staračkom sporoću hadija pokrenu glavu i pogled premjesti na Aminov čador. Onaj to stri iznad ostalih.
Ubrzo će početi jedva razaznah tiho i zabrinuto izgovorene riječi mudraca.
Promoli prva grupica glavara!
Eto nevesinjske nahije! uvjerljivim glasom će hadi Ibrahim.
Nema Jova iz Zovog dola! opet samo Ibrahimov glas.
Gotovo mu je sijelo...!? upitno će snuden starčić, koji je sjedio uz hadiju. A kad ne dobi odgovor, nastavi: Znao sam, nije mogao utiti. Jutros sam mu govorio, badava je bilo. Otplendao, na zlo mu svanulo.
Kao stado, izdvoji se dio raje i pokrenu put Nevesinja.
Izroni i grupa stolačkih glavara. I u njih manjkaju dvojica.
I rijeka Buna utihnula, neizvijesnost riječi pomorila.
Tri pandura zajahala ispred Aminova čadora. Učas zavijori mlaz praine, koji je sve blii grupi u kojoj sam i ja. Zaustavie se uz mene. Uz mene!?
Jai! Polazi kavazbai, Aminu! naredie, spodbie me među se.
Najdue su misli na kratkom putu.
U Mostaru pricvrljilo, na davno se vraćam i pomiljam, prisjećam se mladoga Amina. I u glavama od ene prokuhalo, sav se ivalj spustio na Neretvu. Amin se osamio, rashlađivao na jednoj pećini. Skinu čakire osta nag. Zaimbreti se mlado i staro. U Amina rep. Boe mi oprosti, u insana ko u hajvana rep. Ko da se Stvoritelj naalio nagrdio insana. Sve se ivo smijalo, nije vjerovalo svojim očima.
Zaista je rep.
Reponja! iz gomile se naruga jedno dijete. Od tada ga Mostarci tako zovu. To zadovoljstvo kotalo je mnoge, čak i sa ramena glava.
Sa strahopotovanjem bacih pogled na Alipaine dvore, uokruene borovima. I misli za pogledom odlutae, i na nekadanjeg Aliju naslonie.
Vladari, da bi bili daleko od čarije, čine dvore povie grada, da su i tako iznad ostalih, i jo ih opasuju debelim zidovima i brojnim čuvarima, da su i nepristupačna za raju. Alipaa je i tu mimo druge. Za mjesto dvora odabrao je najnii dio Bića polja. Tu su konjunice, damija, hapsana i barutana, kad zatreba i čadori. Nema zatitnih zidova da pokae samouvjerenost i nadmoć. Nije naivan, osigurao se na najbolji način. Bedemi su mu rijeke, najpouzdanije prepreke. Uklinio se na sastavcima Bune i Neretve, iza kojih stre neprohodna brda. Sigurnost, bistrina voda, zelenilo okolija i bogatstva natapane zemlje, čine ovozemaljski dennet. Obezbjeđuju čistoću askera i konja, tih vječitih izvora boletina. Na domaku je, na daleko čuvena, ljekovita Bunica, pa je uz nju sagradio kuće za ranjene i bolesne. Dok on ne naseli ovaj dio polja tu nije ukrakala noga putnika, nisu mogli preko rijeka, a od tad i ne smiju zbog zabrane strogoga vladara.
Danas je Reponja pored dvora podigao nedomaćinske čadore. Svoj najveći. Dva su delata pred ulazom, dva pred izlazom, i dva zaduena da mu čuvaju leđa. Iza leđnih je jo jedan otvor, mala vrata, kroz njih se ulazi u manji čador, namijenjen onima koje osudi.
Zatekoh na tronocu bahatu mrcinu. Kad me ugleda nasmija mu se svaka dlaka na glavi. Godi mu moja smuenost i staračka nemoć. Nije skrivao zadovoljstvo vidjeći da sam uplaen, to mu je odavao svaki pokret zlobnih očiju.
Merhaba...! nazvah. Ne uzvrati. Ponovih.
Laje po Biću!? izdera se.
Okani me se Aminaga. Dosta mi je i svoga belaja. Četiri mezara, zar ti nije dosta? izdade me glas, zamucah.
Pas si koji malo laje, a gadno ujeda ciknu ko rvanj iz potoka.
Okani se starca u alosti i bolesti, suanj te moli! ponizih se do dna.
Fatimu podaj Zaim-agi! U Gacko! naredi.
Daleko je! Imam samo nju, pa da je ne viđam! time počeh odbranu.
Čengiću u Gacko, reko sam! Prestani lajati, divljač zgoniti, jer će me naćerati na krv. A sad sikter kući! Opet osta glava za belaja, pomislih.
Sklupčan jedva pokrenuh noge, pođoh suprotno od izlaza, presiječe me pogan glas.
Otići će i ako je ne da! On je već u Opinama, već je baterisao curu...! kreveljeći glupe obraze reče pa se nadu smijati.
Podmetnuli silovanje, sijevnu u glavi. Rijeili da me dokusure, odavno i mrcvare. Noge zadrhtae, nabreknue, u času otkazae. Poslao da siluje moje dijete!? Grunu u glavu, pa kao samrtnik trznuh, iskočih iz čadora, đipnuh na konja kao da sam mlad a lud, pa oinuh uz Petačku ulicu, put Opine.
ALIPAA 4. Alah sve zna i mudruje
Da li je moguće da su ubrusili i u te jade, ne daj Boe, naručili silovanje? ibam i konja i misli. Lae Reponja, takvo neto nije se jo glasilo, muče mi duu da pomahnitam, da opet sulud skitam po dunjaluku. Zumra je, hoće u svaku pređu. Kud bih, ta bih, ako mi se to, ne daj Boe, ipak desi? Kud bih!?
"Ako te od Alaha neka nevolja pogodi pa niko je osim Njega i ne moe otkloniti. On je Svemogući. Jedini on vlada robovima svojim; On je mudar i Sveznajući."
Oj, Boe, ta sam ti toliko zgrijeio pa me nemilosrdno kanjava!?
"Klanjanje moje, i obredi moji, i ivot moj, i smrt moja, doista su posvećeni Alahu, Gospodaru svjetova."
Ispod Tvojih skuta ne pogeh kičmu, a ubie mi dva sina, za njima ode i hanuma. U Tebe i dalje vjerovah, a kad ubie i treće dijete, pravih se lud, izigravah prosjaka, nosih goleme patnje, dosljedno učenju Tvome. I pored svega toga, evo, kidisae i na Fatku. Oj Boe, ta sam ti toliko zgrijeio pa me nemilosrdno kanjava? U Tvoj kantar nisam sumnjao.
"One koji vjeruju i čine dobra djela Gospodar njihov će na pravom putu podrati, zato to vjeruju, rijeke će teći ispod njih u dennetima zadovoljstva." U Kur'anu sam provjeravao sve svoje naume: "Tebe, Alaha, Gospodara svjetova hvalimo." Učio sam: "I ne drite stranu onih koji nepravedno postupaju, pa da vas vatra pri." Znam da: "Alah sve čuje i sve zna", ali ne znam zato dozvoljava nepravde? "Alah sve zna i mudruje." Onda sam se pitao: "Zar oni ne vide?", pa zaključivao: "Alah je njihova srca zapečatio, pa oni ne znaju", i čudio: "Zar oni ne znaju da Alah zna ono to oni u sebi kriju i ono o čemu se saaptavaju i da je Alah znalac svega skrivenog?" Nisam se predavao: "Borite se protiv njih! Alah će ih rukama vaim kazniti i poniziti, a vas će protiv njih pomoći, i grudi vjernika zaliječiti." Bio sam istrajan: "A mi očekujemo da vas Alah sam ili rukama naim kazni, pa ičekujte i mi ćemo s vama čekati." Kad-tad, pravda mora pobijediti, zlo satrijeti: "Da Alah ljudima daje zlo onako brzo kao to im se odaziva kad trae dobro, oni bi, uistinu, stradali. A mi ipak ostavljamo da u zabludi svojoj lutaju oni koji ne vjeruju da će pred nas stati." Svevinji spomeni me se: "Gospodar moj je, uistinu, samilostan i pun ljubavi." Neće me iz teke alosti u veću propustiti: "Ja tugu svoju i jad svoj pred Alaha iznosim", poten sam, u pravdu i milost Njegovu vjerujem, nadam im se.
O čemu li sada razmilja čedo moje nedomilovano? Rve se na sećiji, njiha između Zaima i roditelja. Kao da joj prislukujem misli.
Da se udam za Omera, baba bih sretnim učinila. Momak je bez mane, ali me neto odbija od njegovih njedara, kao da su gurbetska. Sa bolom bih doivljavala njegova pomamna milovanja, prieljkivala Zaimova, lila suze, sneveselila i ukućane i srozala Omera u kuću donijela zlo. Zamrzila bih i baba, ruku digla na sebe, skočila u Neretvu. Bulaznim, okupile me ejtanske misli, treba ih rastjerati. Da zamrzim baba, glupa glavo: "Čovjek je, uistinu, nepravedan i nezahvalan." Otkud mi Neretva?: "I samo Mi dajemo ivot i smrt, i samo smo Mi vječni." Otkud pravo ikomu da podigne ruku na sebe, na ivot koji je stvorio On? I smrt se od Alaha moe moliti: "A onaj koji eli onaj svijet i trudi se da ga zaslui, a vjernik je, trud će mu hvale vrijedan biti." Na sebe ne smijem kidisati. Dragi Zaime, ne begenie te babo, moda i ima pravo, okani se zla. Zaime, Zaime, vjerujem i u ono to babo govori, on neće krivo, okani se zla, ja ću ti pomoći, saulisati, uzavrelu krv smiriti, na toplim grudima milovati, od zla odvraćati. Zadrhtim pri pomisli da sam tvoja, da čeljam tvoju kudravu kosu, čupkam brčić, napajam naom ljubavlju. Treperim na tvojim grudima, kao da sam već čvrsto pritegnuta, tijelo mi labavi, usne omekavaju, iznutra navaljuje toplota izvraćujem se. Ljubavi predajem ti se! Tvoja sam, sretna u tvom zagrljaju, najsretnija kad me stegne, ni disanju ne daj. Sretna sam s tobom, a i nesretna zbog baba, koji, halavko, sve meni pokloni, podredi svoj ivot zabatali. Nezahvalnica, raspojasana, uivam na grudima gazije, a zaboravila baba. A i babo, okomio na njega, skroz ga zamrzio, u Blagaju na nj kidisao i sikterisao ga. Izmilja najgore o njemu. Kae da vodi bojeve! Mora i to neko, ponajprije momci najvredniji. Veli da će izgubiti glavu. Ginu i bez boja. Ginu ni krivi ni duni. I djeca, pa i tvoja su izginula a baruta nisu ni prismrdila. Jo im je mlijeko curilo niz bradu. Svako moe poginuti, jednom se mre, pa i onaj ko se nije rodio, rodiće se i umrijeće. A i taj ivot, ta je on? ivot traje dok čovjek ne poeli da umre. Ostalo je umiranje. Udajom za Omera ja bih počela umirati. Bolje sa Zaimom duak nego sa Omerom vijek. Ti si babo govorio, da nije strano umrijeti koliko je alosno dugo bolovati. Nudi mi bolesni ivot. Ne mogu bez Zaima, znano ti je. Ti ne moe sa Zaimom, znam i to. Od dva moguć je samo jedan ivot. Moj ili tvoj? Na mlađem svijet ostaje, poteno je. Ne diraj mi Zaima, tugu neprebolnu, ranu nesrastajuću, sreću nesrećnu.
Kao da mi ih na uho govori, zaista, uvjeren sam, to su Fatkine misli. Fatkice, janje moje neobuzdano, nedoigrano, okani se umetine, dri se proplanka. Gladan vuk čeka pod velikim drvetom. Utini se, obuzdaj strasti i ljubav plahu, jer se na velikom plamenu ne ogrija niko. Plamen slame je i brz i visok, ali za čas utihne. Panj treba dugo grijati da bi razgorio, ali gori i due i toplije, čitavu noć i dan. Teko je sobom vladati, obuzdavati arku ljubav, odoljevati Zaimovom plamenu, naporno je kao i utrnuti potpaljeni ljiljak. I to je za insana. Na nau alost, na mene si uzavrele krvi, zbog nje sam i sam u ivotu patio, ispatao, pa i tebe razumijem, otplakao bih za tobom, kukao ko bodenik. Ne mogu ti pomoći, mora sama odbolovati, ranjeno srce liječiti. Pogane si krvi, ali i jake, preboljeće. Znam koliko će se namučiti, ali znam i da će na pravi put iskobeljati. Pametna si djevojka. Ne smetni s uma da: "Onaj ko je na ovom svijetu bio slijep, biće slijep i na onom i daleko od svakog dobra." Ja i rahmetli milosnica učinili smo te razboritom, ejtani te mogu ometati, ali ne mogu odvući na krivu stranu: "A da te nismo učinili čvrstom, gotovo i da bi im se priklonila."
Pusta sudbino zato otre hanumu, laka joj bila zemljica. S njom bih lake. Očima smo dogovarali. Kad sam najsrditiji dolazio na pragu bih postajao veseo, od njenog pogleda. Umilne oči. Vječito nasmijane meni. Satirale su i klice tegoba. Vladala se po mom raspoloenju. Tiha dok sam loe volje. Bučna i vesela kad sam rahat. "Neka smo mi ivi i zdravi" bila bi joj sva priča na moju kakvu albu, kad sam se ljutio na svoj postupak, tetu, ili slično. Niko nije znao ili imamo ili nemamo. Voljela me duom i tijelom, uvijek i svuda, i nije bilo sile koja bi joj smetnula nau ljubav. Zahvaljujući Kur'anu i njoj nisam ogrezao u zločine koje redovno prati vlast, a bio sam im na domaku. Čudna je sprega vlasti i nedjela, vezane su pupčanom vrpcom, i kad se bez nje bori za nju, i kad je odrava u miru, i kad je brani u nemiru. Na vlasti sam bio samo u tihim vremenima, i nisam mogao ubijati ljude samo zbog toga to ne misle kao ja vlast. Alipaa se čudio kako sam "mekuac", kako olako isputam vlast koja se teko stiče i tee odrava. Branio sam se tvrdeći da je vlast čvrsto u mojim rukama. Nije uvaavao navodeći ta je ko reko protiv mene, a to znači i njega. Pobjesni, prisjećam se jedne prilike, kad priznah da su jedna od tih ogovaranja tačna: "Nikad vladar ne smije priznati greku, nikad, među rajom on mora ostati nepogrijeiv. Prizna li jednom, u svim ostalim slučajevima neće mu ni traiti priznanje, osuđivaće ga i bez sasluanja otimati vlast, i oteti." Mislio sam drukčije, insanski je grijeiti i priznavati greke, i ispravljati ih. Jedino tako vladar moe brzo uviđati svoje slabosti i na vakat im doskakati. Jedino tako moe uprezati i druge pameti, mudre ljude, da pomognu za opte dobro, ali i za vlast svoju. Razgalami se na ove moje besjede, za raju je strah, i za pametnjakoviće, čvrstu ruku i britku sablju, to je po njemu provjereni način vladanja. Ne sloismo se tad, ni ikad vie. Nije za mene vlast, naivan sam, tvrdio je i zahtijevao da ga sluam slijepo. Otimao sam se, svađao sa savjeću i ubjeđenjima, udaljavao od Alipae, ali i on od mene, i bre nego ja od njega. Hanuma me podravala u borbi sa sobom i Alipaom, bila uvjerena da zna ta ćemo izgubiti isputajući vlast iz ruku, mirila se očekivanom seobom iz raskoi u malo imanje. Potenje je najvrijednije blago koje je dokučivo insanu, govorila je. Miran san je sadrug zdravlja, dodavala bi da u meni pretegne čestitost. Iskreno se plaila u vrijeme kad sam se razilazio sa Alipaom, plaila za moju kou, a jadnica nije mogla ni pretpostaviti da će osveta dosegnuti na dijete, na čitav na porod. A kad nam otrovae jetime, krivnju svali na sebe. Osjećala se odgovornom za smrt djece i moju patnju. Tjeio sam je, razuvjeravao, pozivao na sudbinu, Alaha, Kur'an... Nije pomagalo, naglo je kopnila, iz noći u noć je nestajalo svega u njoj, osim ljubavi i dobrote prema meni. Narastala joj je neka golema guka u prsima, tuila je, guila i pozivala svojoj djeci, umrloj. Molila me da joj halalim, da se čuvam i ostanem u zdravoj pameti. Za potrebe Mee i Fatkice. Zaklinjala me svima ivim i mrtvim, pojedinačno, zahtijevajući da istrajem, i uvjeravala da to ona ne moe, te da joj oprostim...
Nisam joj mogao zamjeriti na slabosti, majka je. Ni ja ne mogu nositi sve ove jade, ali hoću i moram, i zbog njene vjere u mene. Trebam djetetu. Da je mogla prevladati tugu, da je uz mene ovih dana, samo da die, skraćuje nesanicu... Insan se eni kad je najbijesniji, a ena je čovjeku najpotrebnija kad je najslabiji, kad ostari.
Nikad ocu nije lako s curom u kući, majka joj je blia. Da je iva moja rahmetli milosnica, rahmet joj lijepoj dui, ovo se ne bi ni deavalo, i jutros bi ostala s njom, tugovale bi zajedno. Majka bi je, nekako, saulisala, jo u početku odvratila od krmka. Bio bih i ja saburniji. Bilo bi sve drukčije. Ali, ta mogu, suđeno mi je ovako.
Obuzet mislima ne znam ni kako projahah brdo Petak, ni kad stigoh na Biće polje iarano hajvanom. Ispremjetah poglede sa stada na stado, s krda na krdo, pa tek na Markovcu stimah prokletog konjanika. Bolno zagruva srce. Kao da mi konj dokuči misli dade se u jurnjavu za Zaimovim zekanom. Kopitama uzdrma ispucalu zemlju, usplahiri do tad mirnu stoku. Razmiču se bravi i goveda, prečicu upriličuju, dočekuju i ispraćaju zbunjenim pogledima. U glavi se porva puno misli, u tjeskobi kao da zazujae stijenjene muhe, bijesne, natrunie pamet glava ne zna smisliti umno, izludila. Priviđenja čudna neka u trenu se pojavie, izoglavie razum.
ta će se zbiti, hoću li na vakat dojahati, dijete odbraniti, suludog plaćenika saulisati, ili će se desiti belaj? Od puno misli nasta prisjećanje.
Na planini zanoćio uz tor. Prenu me bolni blek, sudari sa bjelinom mjesečine i vukom iz dohvata ruke. Kurjak kolje iljee, blek buca planinu. U samrtnika dva ika bljeskaju nemoćni mole pomoć, od mene. U trenu se zbilo. Kidisah za čeljusti zvijeri, rvali se, krv zvijersku i insansku mijeali. valje popucae, zavijanjem zakukae, poraena zvijer podvijenog repa uteče s mjesečine.
I ovu ću zvijerku za vilice, odlučih pa i ne htijući stisnuh zube, zakripae kao nikad do tad. Kao da su kurjački i u mojim vilicama. Snaga koju dobih bi ona nekadanja, čobanska. Ne pristiem neman potrebnom brzinom, a ni ona ne osvrće, ne nada mi se. Prije će u avliju, toliko da ima kad učiniti zlodjelo. I konja trka uhvatila, a meni se čini da mili, udaram uzengijama, vikom tjeram ulazeći u Goveđu ulicu. Krmak je već pred avlijom. Jadnicu opet zamiljam na sećiji, vuk se privlači janjetu, očekujem krik... Glavu opet naseli zujanje muha, smijenu zastraujuće kretanje kokoki.
U kokoinjac se uvukla lisica, pred zoru u vrijeme najčvrćeg sna. Rasprskavajuće krijetanje grunu u gluvo doba, nametnu uasan san koji me razbudi i potjera na avliju. Napadnuto moje na mom! Spodbih degenečinu pa nasumice kidisah na nevidljivog uljeza. Udarah po krovu, galamom prijetih, kuraih sebe i kokoke. Krijetanje ne jenjava, a lija ne iskače. Udarao i vikao, pa prestao. Ona je, lukava lisica, čekala ba taj čas, u trenu iskoči uteče sa plijenom.
I sad čvrstu odbranu kanim, a zločinac, ko zna, moda je već obatalio dijete.
Kurlajući morne misli stigoh u avliju. Nisam se prevario, zaista, dobih neku čudnu snagu,
nekoliko skokova i nađoh se na hajatu. Ne daj boe ni dumaninu mome da u takvom stanju zatekne svoje dijete.
Vuk i janje mejdan zametnuli za dimije kidisali.
Zabijelila runjava guzičetina zasmrdila.
Dimije razbucane, zdravo platno stisnule noge prikljetile.
Zujanje, blejanje i krijetanje u glavi umrtvili mi misli.
Ne znam kako se sve to zbilo, u sjećanju nosim kao da sam u magli vidio, ili u nejasnom snu doivio...
Nađe mi se vagir pri ruci. Zamahnuh. Ispriječi se rame ko kuća. Puče ključna kost kao suva jelova cjepanica.
Ranjen kurjak poče zavijati, prema konju puziti.
Ucvijeljeno janje jeca u roditeljskom naručju. Osvetničkim pogledima ispraćasmo razbojnika.
Na Kur'anu hlade se misli: "Kazna vam je to, pa je iskusite, a nevjernike čeka patnja u ognju."
Moja mala Fatko, jadnice nevina, sad si tek shvatila babovu brigu. Skupo si platila neiskustvo, misli su mi u ta razmiljanja hodila, na tom putu su bile i Fatkine dodirivale se. Ni jedna nesreća nije potpuna. Ipak nije silovana, a visilo je o koncu. Moda je dobro to ti se to desilo. U malo vremena si stekla mnogo pameti, toliko ne bi za dosta godina: "I izbjegavajte ono to će dovesti do smutnje koja neće pogoditi samo one među vama koji su krivi, i znajte da Alah strano kanjava. Alah sve zna i mudar je."
Desila se strana stvar enskom insanu!
Ima nekih radnji koje čovjeku nisu dozvoljene ni u mislima. Drzne li se, ipak, pa njima proviri u te zabranjene odaje, zapuhne ga strah koji pokosi po koljenima. Te mrkline su slične nejakim dječijim mislima kad se sukobe sa majčinom smrću, ili u sred mračne grmljavine sretnu razbojnika, ili gledajući klanje ovce pomisli da kolju njega, ili... pomisao djevojke da je siluju.
Nema enskog stvorenja koje nije bar nekad provirilo u pakao silovanih. Koliko je god enskih dua stvorio Alah, toliko je predvidio i dehennema svakoj po jedan. Zajedničko imaju svi po neto; i kaljavo crnilo na izvoru, odbačenost, zaraeno smetljite, grdobu, sramotnost, gadost, poganost, neljudskost, i sve ostalo to eni oduzima pravo da se nazove djevojčica, djevojka, majka ili nena. U svim tim dehennemima postoji neki strani ivot, ljudolikih bića, mrskih i Bogu i insanu. Ta bića su nastala od odbačenih ena rospija.
U prva saznanja djeteta spada i čin kurvanja, iako mu oko toga ostaje dosta nejasnog. Duboko i za sav ivot urezano ostaje uvjerenje da je to najveća ljudska pokora, ona greka ene koja se niti moe, niti smije, niti ima smisla braniti. To je jedino od vječno otvorenih pitanja o kome se slau sve vrste insana, dobrih i loih, obespravljenih i vladajućih, mukih i enskih, malih i velikih. Ono je najveći zločin od svih koje poznaje ljudski rod, veći i od ubistva. Dok je Stvoritelj za krvnike dao kaznu u vidu straha i nemira savjesti, svakom za svoju zaslugu, istovremeno je rospiji dodijelio teret srama. Dobivi ga za enu prestaje mir do groba, a i u njemu ga neće naći, zemlja će joj izbacivati kosti.
Za razbojničko djelo je odgovoran samo jedan krivac, nikad to nije otećeni. Za kurvanje su osuđeni, i sestra, i majka, i nena, i brat, i otac, i rodbina, i pleme, i nahija.
U času kad djevojčica mislima proviri u taj najuasniji i najtamniji ljudski hodnik, Stvoritelj joj dodijeli grumičak dehennemskog jada, da je stalno uz nju, da opominje, prijeti i spaava od iskuenja. Pod teretom tog boijeg dara zamilja zle učinke grumena, poređuje ih sa nasilnim guranjem čvorastog glogova pruta u stranjicu, sa dumanskim batinanjem, sa nejasnom pojavom u kojoj se iz đavoljeg djela rađa kopile, sa Sudnjim danom, kad se sav ljudski rod okreće protiv nje, kad joj satire i ime i daje novo kurva. Sva poređenja čine joj se nedorasla njenom zlu, pa zamilja sijaset stranih, njima sličnih pojava koje mogu domisliti samo runi snovi.
Stvoritelj nije ostavio eni mogućnost da se pokaje i popravi, samo On zna zato tu nema izbora jest ili nije rospija. Samo On zna zato je kurva i kad nije njenom voljom, ni krivnjom.
I ensko dijete postaje rospija čim je zajae muko, bez obzira to je znano da se nije moglo odbraniti. Kako je to pravda, zna samo On.
Da je to sve tako, mislenim zaranjanjem u svoj dehennem, sazna svaka djevojčica, sazna da se to i njoj moe dogoditi samo jednom, i samo na jednom stidnom djeliću tijela, koje, zbog toga, nikad ne smije pokazati, ni suncu ni mjesecu, nikom, ni roditelju, ni... jer kad dodjeljuje ime rospije On ne pita ko je kriv, pita čije je tijelo? I u najnaivnijoj igri djevojčica stiska butinice ako moe i naslutiti povredu ponosa. Od najranije mladosti svaka stekne, ako se pri njoj i ne rodi, vjetinu čuvanja od grijeha koji vodi u strani kurvanjski pakao.
Uz sve te mjere opreza i zatite, nekim čudnim okolnostima, ljubavnog ara ili sile, isto je, desi se da neku djevojčicu povrijede, rasčereče noice, prevare ili prisile naprave kurvom. Neposredno iza događaja, po hlađenju uzavrele krvi, po drugi put joj se ukazuje taj strani pakao srama, izluđuje je i vuče u nasilnu smrt.
Strano je i pogledati u oči silovane.
Eto, sudbina mi i to nametnu, gledam, ranjene oči. Fatkine svog djeteta.
Tuno je ispraćati svoje dijete. Suzno i kad ide u dobro. A mene zapalo da ispraćam u najgrđi dehennem.
Riječ iz nas ne mogae.
Ovo mi je arapska mrcina napravila, ali da li je i Alipaa u tome sudjelovao? Do nedavno se bez vezirovoga znanja ovako to nije moglo dogoditi, ali matul je, zloupotrebljava ga Reponja, naslađuje na Alijinim prijateljima. Nije valjda i Alija u te jade ubrusio, nije valjda toliko vlaću i pameću oslabio.
Riječ iz nas ne mogae, pa se i misli raselie, moje okrenue na Alipau.
Lukav je stari lisac, nita se ne zna. U zadnje vrijeme je sve vie Alijinih lica. Poravna dosta nepomirljivih računa, i one najtee, sa fratrima i popovima. Nepredvidiv je taj prvi i silni hercegovački vezir, uvijek nekom spasilac a nekom dumanin. Ovoga vakta, kada čini neviđena zla, kada pomiljamo da je izgubio i posljednjeg prijatelja, oglaava mu se dojučeranji najljući protivnik, fra Bakula, da ga ovjenča pjesmom:
Osim zgrada paa zauzimlje
Mnogo polja i livada ravnih
Mnotvo brda i glavica tvrdih,
Polja ore a livade kosi
Brda krči, vinograde sadi
Jave svrče i pirinač natapa
Vrtle kopa, kao jedna polja
Duhan sadi, komu mjere nije
Mnogo cvijeća, mnogo povrtalje
Silne voćke i ostalo drvlje
Radi meda Turcim primiloga
Spravlja paa mnogo ulenjaka
Pita ovne za pretilo meso
Ovce, koze za bielo mlieko
Biesne konje i presnane mazge
Nek se moe proslaviti Hale
U svem bogat da ga drugog nema.
Čuj me brate, istinu ti kaem
Alipaa da je bio kraljem
A ne vezir, ko vladaoc mali
Reć bi mogo dosta imam blaga
I imanja kim se kralji diče
Kaem pravo i sa malo riječi
to sagradi sebi i drugomu
Alipaa za devetnest ljeta...
I dok, eto, Alipau umni pjevaju nada mnom se leinari, čavke i gavrani poigravaju, nadajući skoroj crkotini. Alahu, zar sam toliko zgrijeio? Ili si i ti obnevidio? Boe me oprosti, prataj svom grijeniku.
Alipao, Bog te ne ubio, svega ti je na pretek, eto i latinske pohvale do koje ti je uvijek bilo stalo, pa zato si se ranjenog Ragiba dopovezao? Da me vidi sa nijemim djetetom u zagrljaju, i tvoje bi srce prokukalo. Zato si toliko kidisao na mene, duu u tijesno sabio? Zato? Kako ću sa ranjenim djetetom prozboriti, kad su joj misli već u Neretvi? Skočiće u vodu, jer ovakvu sramotu ne bi iznijelo ni jače čeljade. Pomozi mi Alahu, pomozi, biću ti zahvalan do vijeka, pomozi! Pomozi da progovori, pred babom otvori duu, u koju zgodom kanim udjenuti melem.
Sklupčani kao dvije crne kukavice, htjeli bi govorom rasteretiti naboj grudi, ali iz nas ne moe riječ.
Kao da su zamandaljene, iz nas riječi ne mogu.
ALIPAA 5. On stvara teke oblake
Sramotno djelo razruilo je Fatkicu.
Riječi zabravljene, iz nas ne mogu.
Suze su ovlaile koulju i dimije. Uduljilo ridanje jadnice. Vrijeme sve vie svjedoči teini slučaja. Iz časa u čas je veći, tei, crnji, poganiji, neljudskiji bolniji.
Misli bi da izliju riječi, ali ne moe grlo. I avaz sledio!
Guka u grudima priguuje disanje, potiče mučninu u trbuhu, koji bi da bljuje, nagoni ivot u tjeskobu ćorsokaka...
Riječ je alosnom to i mehlem ranjenom. Naalost, ne mogu je ni ja izustiti.
Teko je čovjeku kad ga snađe nenadnja, najtee dok ne savlada početak nauma.
Trebao bih sokoliti dijete, buditi iz bunila, ali pametne ne zapodjenuh. Premalo je korisnih misli, tanke i jalove zavravaju nerazmrsivim uzlovima.
Dozna li se, Fatku neće oprati ni Buna ni Bunica. Nikad vie neće spoznati sreću, nema udaje ni poroda. Prstima će ukazivati na nju, na sokaku i na njivi, opominjati ensku đecu, prijetiti da s njom imaju posla, da joj ni Alaha ne smiju nazvati. Napraviće od nje čudovite. Jadnica, zna ta je čeka, a ni kriva ni duna. Zlo natkrilo kuću, ostaće dovijeka.
Moe li bar jednom pravda isplivati, iznimno razgolititi la? Zaim je teko ranjen. Na enskoj rane zadobio, moe to biti i njegova bruka, pa je zatajiti. I kad bi slagao, da je bila njena dobra volja, opet je njegova sramota junak nastradao na enskoj, ipak, to je valjan razlog da zataji. Pri Reponji ne moe biti ni jedan razlog koji bi ga naveo da preuti. Na obraz mu se ne moe računati, skorniji je od suhe netavljene goveđe koe. Nikakav stid u nj ne moe prodrijeti. A i kad bi se saznalo da je naručio silovanje, ne bi mu naudilo, ni ti bi koga iznenadilo, ni ti bi se smjelo o tom govoriti njemu prigovarati. Razbojnik bi se čak i ponosio tim zlodjelom.
U ljudima je sram nejednako raspoređen. Mijenja se i mjestom prebivanja. Opada udaljavanjem od svojih, ukućana, seljana, nahijanjina... U nepoznatom dunjaluku je nitavan, nema se od kog stiditi. Reponja je tuđin, u njemu je osjećaj sramote izumro. Sram ne moe sputati tuđinca, sa zlodjela bruka neće se odvratiti. S te strane, nikakvom dobru, ne mogu se nadati.
Ko zna koliko ih je oko Reponje koji znaju za Zaimov pohod u Opine? Svi neće utiti.
Moda i nije sve tako crno? Naredio da je dam u Gacko, silovanje je samo kao mogućnost, pa se nije moralo ni dogoditi.
Zaim će pouriti da neopaenih rana stigne u Gacko, da se liječi u potaji. Ako se Fatka ne bude pokazivala Reponja će pomisliti da je pristala, udala, pa će se i mene jedno vrijeme okaniti.
Sve je u rukama Zaima i Alaha. Oni su nada.
Ne pokazivati curu ni svjetlu sunca!
Dumanin nije naivan, poslaće haber-efendije, doznaće. Da li da izbjegnemo iz ove vale, nastavimo ivot pod drugim imenima? Gdje? Čim i s kim? O sudbino prokleta, teka li si. Nametnula si mi sliku ukletog djeteta. Vidim odbačenu Fatkicu, bez zvijezde na čelu, bez riječi i insanskog pozdrava, bezglavo tumara od nemila do nedraga. Nikad i nigdje mira, izgnanica, ne eli je ni jedno naselje, ni ikoji insan. Ima mene. A ta poslije mene? Sudbino, Alah te pomutio, akobogda!
Misao na misao, crnja od prethodne. Kao smrtnom kukom zakačuje dijete, otima ga. Jedna me ne naputa. Iz tmurnih oblaka proviruje nejasnim obličjem, mrklinom i nejasnoćom plai, prolomom oblaka izvaljuje. U misaonom nevremenu se prisjetih djevojčice, čobanice.
Istrčah na brdo, panično dozivah Fatkicu. Kamenjar odgovori neljudskim ehovima. Kobne slutnje pritisle, klecanje naseli noge, a grč grlo. Kao da sam dijete u igri, nasumice sam trčkarao, okruivao brijest, kuk, pećinicu, zagledao i drvo i kamen, dozivanjem priguivao zloćutnost. Pristigoh do zemunice u koju ni u podne dijete ne smije poviriti. Fatkicu je u nju satjeralo nevrijeme. Čučnula, premitila ruke, i oslukujući grmljavinu zaspala.
I zmija traeći zaklon na zemunicu nabasala, studen vječito hladnog tla oprila, uz mlaku usnulu nogicu uzgmizala, na haljinicu u krilu se sklupčala. Zmija u krilu djeteta zaspala.
Frk poskoka u krilu Fatkice, a mladunče bezazleno hrče. Oduzee mi se i noge i pamet. ta preduzeti, kako sunja kutarisati, smrtonosnog poskoka ne uzjariti, dijete razbuditi i urazumiti? ta preduzeti? Zlotvora rukom zagrabiti pa zavitljati!? Ako se otme, pa u podnimljene obraze pecne? Ako izmigolji, na nju, ili na mene skoči, pa jezičinu umoči u krv, ta preduzeti? Pita se okračala pamet. Priunjah na rukohvat, bez daha ćurnuh, neodlučan počeh brojiti vječnost. ta preduzeti? Pitam se sa dohvata. Um smilja brojne prepreke, ne iznađe poruku. Kako je vrijeme proticalo tako je um bivao tanjeg mlaza, misli se zapetljavale.
I halavna majka se zabrinula, s topraka dozivala, od kuće odmicala, dozivajući duboko zatrandala, i ona se pećinici dogegala. Grlovito dozivala:
Oj, Fatkice! Oj...! zov majke otvori Fatkine lijene očne kapke. Ugleda me, blaeno osmijehnu, pa nastavi spokoj. Uz roditeljsku sigurnost nastavi sanje.
Fatkice, poganice, mala, otvori okice..! protepah. Opet na tren umilne oči zacaklie. Smjeak se najavi zubićima, zaoblie rumene jagodice, sretna uz roditelja, opet se prepusti neodoljivom snu.
Fatkice, magarice!
ta je, babo!? teki kapci propustie smijeak.
Sluaj ta ti govori babo. Ne miči! Nije ala!
ta je babo, ta je bilo...!?
Ne mrdaj, opasno je! Ne mrdaj! Gledaj u mene, gledaj! Ne mrdaj! Biće dobro, ako me bude dobro sluala. U krilu ti se zmija sklupčala. Na moj mig, naglo će ustati. Zmija će ispasti. Dočekaću je i zgnječiti nogom...
I zgnječih je. Tek onda prava jeza. Jeza kao ova, dananja.
ta danas preduzeti, kako Fatkicu smiriti sa zlodjela misli svrnuti? U Pograđe otići, Balakuu nenu pronaći, u Opine dovući, čine otkriti, salitak izliti, dukat dodati, u rubac zaviti, na raskrsnicu ostaviti na drugog tugu prenijeti?
ta preduzeti, kako curu smiriti? Vodom je zaliti...? Iz Opina odseliti, sramotu u zemlju zapretati, nanovo ivot početi, boljem vaktu se nadati?
Misli se uskomeale u nevelikom klupku.
ta preduzeti, kako curu smiriti, belaja je kurtalisati, ta joj kazati, od kud početi, kamo zavriti, kako u oči pogledati pretovarenu isprtiti?
Teko je u povrijeđene oči pogledati, misli podudariti, bolesne nakane sasaditi, uniteni ivot povratiti sa silovanom djevicom trijezno divaniti.
Teko je gladnu objasniti da jelo treba dugo čekati.
Teko je bijena ubjeđivati da ne boli bola.
Teko je ucvijeljena nagovarati da oprosti.
Teko je plaha saulisati.
Teko je bolna ozdraviti.
Teko je u Fatkine oči pogledati, a mora se neto preduzimati, s djevojke zlokobno breme skinuti duu raspučiti.
Fatko, pogledaj me u oči! dirnuh je, zaustavih dah. Smogoh snage da kaem to.
Ne mogu, babo! Kuku meni ta mi se dogodi..!
Smiri se!
Ubiću se, u čatrnju sunovratiti, ili kamen privezati pa u Neretvu skočiti, sebi kidisati, ja ne mogu ivjeti..! krijući oči u trbuh me glavom ubadala, očima u mrko gledala, velike jade plela, ivotu prijetila, kobno jutro najavljivala, smrt bez mezara smiljala, ludu glavu tulila srce mi rasprskava.
Bogu duu Bog je neće.
Dići će ruku na sebe neće svojom zavriti!: "Kapije nebeske neće se otvoriti, i prije će debelo ue kroz iglene ui udjenuti nego to će oni u dennet ući. Eto tako ćemo mi grenike kazniti." Četiri mezara u dennet sam ispratio, peti se izvaljuje prijeti dehennemom: "U dehennemu će im prostirka i pokrivka od vatre biti." Mogu li Fatkicu odvratiti od tog belaja, skrenuti s njenog puta na tamnoj raskrsnici? Ne smije kidisati na ivot, Alah mora prepriječiti taj put, jer sam to svojim vladanjem zavrijedio i Boga zaduio. Nikad ni Njega ni insana nisam povrijedio, ni mrava zgazio: "Ta dennet ste u nasljedstvo dobili za ono ta ste učinili." To mi se ne smije zaboraviti, ničim natruniti: "Uzvien neka je Alah, Gospodar Svjetova."
Teko ti je, moja Fatko..., mala..., teko! konačno smogoh staračke mudrosti i ostatka snage, obratih joj se roditeljsko-mukim glasom: "Bez krivnje uprtie ti teko breme, preteko i za ubicu-hajduka. Ali, opet, dijete moje, mora se deverati, bitisati, crnih misli kurtalisati, vedrom jutru nadati, Alahu klanjati, pa i baba poteno u oči pogledati.
Nikad! Nikad i nikad! zasikta sulud glas iz meleka, djeteta moga. Kao đule grunu u i onako skrhano roditrljsko srce. Lijepo je umrijeti. Za moje stanje smrt bi bila nagrada
, ali pred dječijom sudbinom za moju me nije ni briga. O njenoj moram misliti, za nju dobro činiti. Opet postah sabur:
Podigni glavu, pogledaj me, ako si potena!?
Ne mogu...!
Jesi li potena? prevarih je.
Kao ranjena vučica ujede pogledom. Uspjeh sudariti oči, porvae se i izbljuvae uč. Do malo se priljubie obrazi, grudi nanjedrie, pa zalie suze. Na tren due razvedrie...
Kao kad se tijesne grudi po prestanku mornog sna razgale, ili kao kad se davljenik obale dočepa, ili suanj okova kurtalie, tako je i Fatka, gledajući me u oči, mnotvo misli upregla, u obrazu boje mijenjala zlih nakana oslobađala, u zagrljaj uskakala, otputala, uskakala, toplo ljubila...
Jo jednom zavri na sećiji u samoći.
Sjedim na sofi i straarim na kapiji, da ne istrče u samoubistvo. Neću da joj prilazim, da joj remetim misli, jer znam da se sama mora isrvati. Dvoboji sa orujem misli su najtee, a ozlijede, ako do njih dođe, neizliječive su sulude. Sjedim na sofi i oslukujem udare misli o misao.
Osramoćena sam, za raju silovana, ni voda me ne moe oprati.
Prenaseljavaju me Fatkine misli. Samo one u glavi.
Za mene su pomrli prosci, jer rospije nisu za potenih kuća. aliće me, ali je vie onih kojima je drago, ovih drugih će bivati sve vie, ubrzo će prvih nestati, jer; niko nikome ne svijetli, reći će i poteni. Ne mogu prihvatiti ivot kakav me čeka, da u mene djeca upiru prstom pokazujući kurvu. Upiraće i u baba, u oca kurve. Ne mogu to ni zamisliti a kamo li preivjeti. Čitav ivot sluiti sprdnji. Neću to dozvoliti, neću. Ubiću se, ubiti i gotovo. A babo, ta ću s njim? Halavan babo. Čitav ivot mu je ovakav nesretan. Taman je bio naao sebe, sa Zaimom mu mjesecima solih čorbu danas je presolih. Skončavanjem u Neretvi napatila bih ga vie nego mu je bila sva dosadanja patnja. Znam da ni njemu nije stalo do ivota, znam da bi volio zaspati i ne probuditi se, ali znam i da sebi neće kidisati. Kur'an ga sprječava. Mojom dodatnom nesrećom i on bi zavrio u dehennemu, patio strane muke, i na ovom i na onom svijetu. Mučilo bi ga moje nedjelo. Moj dragi i kukavni babo, ta smo dočekali!? Da si bogdo umro noćas, skratio bi svoje muke, a već bih i ja svoje presjekla, a ovako, nije mi te lako ostaviti jo i to breme ponijeti. Da ubijem najprije tebe, da ti pomognem, na spavanju udarcem uica, bez bola i tvoje krivnje, na sebe preuzeti grijeh, tebe osloboditi patnja, pa onda s kamenom na prsima u Neretvu se otisnuti i stati pred Njegov sud. Luda glavo smisli izlaz neki, pukni zemljo da propadnem, pukni da nestanem, pukni ili odgrađuj klanac. Sama ne umijem naći izlaz iz mraka u kom trandam. Ne vidim na oči, sve mi crno. Moe li se misliti iz crnine? Ne znam ni gdje sam ni ta mi se najednom dogodilo, kao da me zatrpala zemlja, pritisla mrakom i teinom, stisla grudi do bezdaha i glavu do bezumlja. Nigdje čovjeka ne vidim, samo utvare. Prikazuje mi se Bećir. Iz mrkline izvire čovjek u liku Bećira. Bećir je. On je bio umro, dva dana bio u mezaru, probudio se pod pritiskom grobnog mraka i crnila zemlje. Nije se predavao, rvao, pregrtima podbacivao zemlju ugledao svjetlost. Seljani su bjeali pred njegovom pojavom. Bećir je oivio. Godinama su ga izbjegavali ljudi. Bećir je preivio.
Treba se boriti za ivot, svoj i tuđi savjetovao je. Ne samo sebe radi, već i radi ivota drugih pojanjavao je. Dunost je to, a i po Kur'anu zakon zaključivao je i odlazio u svijet samoće.
"Pomozi mi Bećire!" Do mene i sofe dopire Fatkin apat.
"Kur'an dijete, Kur'an!", odgovorismo i ja i Bećir.
Samo na svjetlosnim krilima Kur'ana Fatka moe pronaći klanac izlazni, pomislih, pa poeljeh da u taj pravac procure spraćene misli. I u njemu se moe po mraku lutati, ali kad-tad ukazaće se svjetlost.
"Sanjao kako sedam mravih krava pojede sedam debelih."
"Poslije im na pamet pade, iako su se bili uvjerili da je neduan, da ga za neko vrijeme bace u tamnicu."
"On zna nevidljivi i vidljivi svijet, On je Veličanstveni i Uzvieni."
"On vam pokazuje munju da se uplaite i ponadate, i On stvara teke oblake."
"On ih je sve zapamtio i tačno izbrojio, i svi će Mu na Sudnjem danu doći pojedinačno."
"I grjenici ugledaće vatru i uvjeriće se da će u nju pasti, i da im iz nje neće povratka biti."
"O kakvo će boravite onih koji su se Alaha bojali divno biti. Edenski perivoji u koje će ući, kroz koje će rijeke teći, i u kojima će sve to zaelite imati. Tako će Alah one koji Ga se budu bojali nagraditi, one kojima će meleki due uzeti."
Meleki će moju Fatku ukrkiti, u dennet uznijeti, svjetloću obasjati, svetom vodom okupati, grijehove saprati, tijelo i duu sjediniti takvu u vječnost smjestiti.
Na sećiji se misli isprepliću, sjećanja dozivaju, budućnosti predviđaju, rahmet majci i braći nazivaju, ljubavi za baba prikupljaju, Zaimove mrnje sazrijevaju, umovi se sudaraju, tijesne grudi nadimaju, rvanja dokusuruju... putevi ka mirnoći osvjetljavaju.
Kur'anske munje kidisae, tamu svjetlom razbucae, ravnu stazu u svjetlosni dan pretvorie. Na nj Fatkicu izvedoe. Susrete Omera. Nastavie udvoje.
Potena i čista ljubav, uzviena, a nepravedno neuzvraćena, Fatkine misli tamo ugledae svjetlost, čudila se i kajala: Cura nije kome je namijenjena, već kome je suđena, prisjeti se tetkinih riječi, nesvjesno nasmija, pa oglasi:
Babo, viđa li Memiagu? glas je govorio da je tek zavrila i jedva pobijedila u misaonom nadmetanju.
Onomadne smo zajedno kahvenisali kao da neko iz mene odgovori.
O čemu ste zborili? kao da me obliza vragolasto umilni glas.
Suom se bavili, trgovce ogovarali... O jednoj curi natucali! i ja uzvratih sa granice aljivosti.
Bi li je prosio? kao da zaigra gonetaljku, glas joj postaje sve posluniji.
I to je, stidljivo, natuknuo podrah započetu lakoću razgovora.
ta mu odgovori? u glasu prepoznajem i zebnju i znatielju.
Mudrovao, oblo na ćoe zborio. Kuća je za takav zbor. Kahvana je zlotvor... Neodređeno ponudio i dalje ostah blago zagonetan, ali i dovoljno jasan.
A on? ta reče na to? znatielja iskulja punim nabojem.
Odavno ti u kući nisam bio, ako bi, u drugi petak prispio!?
A ti? Znatielja se potpuno razgolitila.
Kuća je za ljude vazda otvorena. U drugi petak biće zasigurno odmandaljena i dalje ostah na istoj mjeri zbilje i aljivosti.
Babo, udala bih se za Omera. Zaista, u Fatkici se u malo vremena dogodio golem preobraaj. Iskaza do juče nezamislivu odluku, oduti pa nastavi: Imao si pravo, nije ni on svijet krao. Uljudno se vlada, nudi ljubav. Iskao me. Ne razmeće se ni nameće, vodi jednostavan ali siguran ivot. Mlada cura drukčije vidi, sanja gaziju, sanja muku snagu, nosi sa oblacima, tka gunje bez potke, u hodu ne dodiruje tlo.
U Alaha nikad nisam gubio vjeru, tvoja besjeda mi je za to najveća nagrada... Iz mene pokuljae riječi sreće, ne mogoh ih saulisati: Omer je momak i po, bila bi srećna s njim. Voljna će lijegati i naspavana ustajati, sreća je to najveća koju je spoznao ljudski rod.
Jesi li siguran za petak, da ne omane?
Sjutra ću na kahvenisanje u Mostar. Niko od Memiage neće biti srećniji smiriće sina. A ti, daj se na posao, bijeli duvarove, ribaj podove, meti avliju... Do petka treba sviditi dosta posla, jer djevojačka kuća na pronji gleda se i ozdo i ozgo.
Reda je i meni jedan dan u Mostar, po koju amiju, a trebala bih svratiti i u hale, da saijemo...
Hajdemo sjutra oboje, moemo i na konak, biće joj drago.
I tako muhabetismo zdravo i dugo. Na jednom se izmijenilo sve, i na trnjini rue zamirisale, u glavi vesele misli zagospodarile, u grudima presahla tjeskoba, i staračke godine omekale, i kuća posta svjetlija i avlija raspjevana. Nekoliko puta sam se tipao za obraz provjeravao nesan.
Neka čudna potreba zaokupi me, ni glad ni eđ, ni san, ni samoća, ni sam ne znam kakva potreba da iskaem neto, elja da poljubim murvu iznad mene i kamen kaldrme ispod sebe, kao dijete da trčim niz Opine, neka pusta moćna elja i olovo s nogu odvalila. Neshvatljivo stanje uznemirenosti zbog sreće, ni ja ga ne znam tumačiti, liči na prav i ravan put koji vodi ravno u dennet.
Sreću zaboravio, pa se i od nje uplaio.
Narodne su mudrosti plod vijekovnih iskustava, ponekad ih i ne razumijemo, ili ne smatramo dovoljno mudrim, ali, kad-tad, svaki čovjek nadođe na svaku od njih. Danas spoznah ovu:
Ako ti je u ivotu sve po taman, ubaci kamičak u obuću neka te ulja bar neto.
Sreću zaboravio, pa se od i nje uplaio.
ALIPAA 6. Strpljivo podnosi ono to te zadesi
Kia, grmljavina sreli se nebo i zemlja. Nelagodnost me skolila, kakvu zna izazvati samo zbrka u prirodi. Ne jenjava, jo je u naletu. Pojava dnevnog gustog mraka sazrijeva strah od velikih prirodnih nepogoda. Fatka je na sećiji, siguran sam da se plai. Pođoh da je okuraim, ali je tamo ne bi. Strčah niz basamake. Dozivah kroz nevrijeme.
Vrisak iz izopačenog vidika njen!
Iza kapije se otima maskiranim razbojnicima i doziva pomoć. Aminova rabota, moda i Zaimova. Prisjetih se i jurnuh u odbranu.
U času se uhvatih u kotac sa dvojicom. Nadprirodnom snagom oslobodih dijete. Jači su od mene, ali u borbi za dijete roditelj moe poprimiti nadljudsku snagu, udarao sam i jače i bre od njih. A kad ih oborih ne bi Fatkice. Podvala, poturili mi dvojicu, da dobiju na vremenu. Nigdje je. Ni njih. Ni dvojice sa zemlje. Dozivah, dozivah koliko me nosilo grlo dozivah.
Babo, babo...! to ti je jutros? Razbudi se! Rasanie me polučujne pa sve jasnije Fatkine riječi.
Nita, dijete, nita, san...
Čitavu noć sam preseljavao iz sna u san, grđi od mučnijeg, pa jedva iz noći izvukoh zdravu glavu. I Fatkica je bila premorena, i nju mučili su slični snovi, zaključih.
Hajde, da se spremamo, za Mostar! rekoh ičekujući riječ, po kojoj ću prepoznati njeno jutronje stanje.
Hajde! prihvati i usta.
Rijetko smo govorili vreći uobičajene jutarnje radnje. Tako bi i u toku ovoga spremanja za put.
Hoćemo li!? reče, dade na znanje da se obukla.
Pritegosmo opanke, pa krenusmo nizastranu. Opet ćutke. Dugo ne progovorismo.
Kad sam god bio u nevolji nisam mogao da govorim, ni skim, osim sa mojom dragom miljenicom, rahmet joj lijepoj dui. Kao da mi se zaliju usta, zavee jezik, ispriječi sram i strah, ne dozvoljavaju da se oglasim. Ako bih i uspio zamucao bih. Znam da je djetetu nuan moj glas, razgovor o bilo čemu, dugo kanim da ga otpočnem, ali ne uspijevam. I tako do Mostara kao dva nijema stvora.
Sestru Zejnu ne vidjeh čitavo proljeće, iskreno se obradova musafirima, skuva kahvu, donese erbet, oko nas je trčkarala, od dragosti nije sjedala.
Natuknuh joj o mogućoj udaji. Oee je dragost. Zamolih da pomogne curi oko ivela, dadoh dukate, pa pođoh u čariju.
Mada ne spadam u tu vrstu ljudi, ima ih, koji vjerno predosjećaju pojave i događaje, a pogađaju i misli sabesjednika, bez obzira ta izgovaraju. Sluteći tokove tek nastalog dana, a iznad svega ishod razgovora sa Memiagom, i moje misli počee dočaravati različite slike i prilike, koje će se zbiti danas. Osobite događaje, ti osobiti ljudi, naslute ili im se ukau u snu. Ma koliko neobičan i neočekivan slučaj, koji zatekne obične ljude, njih ne iznenadi, prihvataju ga kao svakodnevicu. Takav bi rahmetli Hade. Sve je najavljivao prije nego će se zbiti, otru zimu i sunu godinu, bune i povodnje, znao je kad će povesti koja krava, umrijeti mjetanin, naići skakavci, poginuti vladar... Tumačio je snove, dlanove, pleća i druge predskazanije.
Valahi, danas će nam doći neko, iz daleka! rekao bi trljajući oči iza sna. I dođe, neko.
Iduće zime će zeko traiti svoju majku. Biće estoka zima govorio bi s jeseni. I bude tako.
Neka pretekne sijena, za dogodine, tedite, jer iduće se neće kositi, zbog sue neće imati ta i opet bude po njegovom.
Uzvrtila se, ona, Mehina mala. Udaće se za dva mjeseca i udade se.
Naivio sam se, ućur Alahu. Vakat je i putovati, u dennet, akobogda, pa, eto, da se halalimo. I umrije te noći.
Ima ljudi, kao to je bio rahmetli Hade, koji nekim neobjanjivim čulom predosjećaju budućnost, pa se unaprijed vladaju po njenoj potrebi. Ako me ne vara osjećaj, i Memiaga spada u tu sortu. Susreli smo se dosta puta, i svaki put mi se učinilo da me je očekivao, nije se dao iznenaditi. Biće tako i jutros.
I bi.
Dočeka me bez iznenađenja, kao da je bio siguran u moj dolazak, istog trena Omeru prepusti magazu, pa predloi da pođemo u Frkinu kahvanu.
U njega je vazda taze stupana kahva usput kaza. Ni jedne vie nismo prozborili, a i za astalom smo dugo mudrovali, utke srkali kahvu.
Zato li je Ragib-aga poranio, kod mene svratio, ta li je naumio? Činilo mi se da je tako Memiaga dumao, probadajući me povremeno pogledima. Doao da mi ponudi ćer. Iznenada?! Neto se dogodilo!? naudilo curi. Omer je dobar i siguran prosac. Da nije kakva bruka? Do juče je nije kanio na ovu stranu davati, daba sam ga salijetao, a evo jutros doo na noge. Neto se dogodilo curi zasmetalo. to jest-jest lijepa je. Čestit otac. Ako se i desilo to, nije ona skrivila ne vara me sijeda brada. A ko će znati sve to, insan insanu mora i vjerovati. Memiaga sve čeće baca poglede na moje čelo, pretrauje odgovore.
Nisam valjda toliki baksuz, neće mi se i to dogoditi pronju pobrkati, dumo sam i ja svoju. Taman se dala razlogu, okrenula na pravu stranu, sad i na njoj belaj. Baksuz sam! Ne da mi se. Sve će na me. Poteno govoreći i jest cura pod mahanom silovana. Nije silovana, samo pokuaj, nije silovana! Sumnja, nagađa, čudan mu moj preokret. Prebrzo sam doao, prije dva dana sam se dvoumio, jesmo o petku zborili, ali mu, kad dobro razmislim o onom ta sam rekao, nisam mnogo obećao.
Čudno se ponaa čovjek, isti, od slučaja do slučaja. U svemu kao i prema eni. Zagleda ljepoticu, oblijeće oko nje, bori se za nju, i ratovao bi zbog nje, bori se, bori dok je ne osvoji. Tim činom u očima mu naglo opada vrijednost ene, njegove. Odmah kidie za drugom. Zna svoju neveliku vrijednost, pa ni ita njegovo ne moe biti vrijedno, za sebe zaključuje, a neka unutranja potreba ga nagoni da se javno izjanjava obrnuto, da se nanovo dokazuje. I tome nema kraja, jer sebe poznaje samo on, zna koliko je nesavren, a ne moe nadvladati prirodnu potrebu da se pred drugima pokazuje viim. Ta igra dvojice u sebi je i dobra ljudska osobina, potiče razmiljanje, vuče naprijed. Loa je ako povuče ustranu, opasna ako i odvuče, a i opasnija ako usput satire ljude koji ga upozoravaju da je skrenuo s pravog puta. Tako je i Memiaga sanjao snahu Fatkicu, sad ju je, pomoću mog čela, ugledao, pa je odmah počeo da mudruje, da razmilja u drugom pravcu, ne bi li dobio i bolju. A i ja, juče sam mislio da je Omer samo dobra prilika, a danas se bojim da će propasti dunjaluk ako se ne oene. I to mi je nacrtano na čelu, za starog lisca nagla promjena, pa i dalje razasipa poglede, da bolje razgleda sliku, ali i da mi da na znanje da je sada on kolovođa.
Ja! nenadno se oglasi.
Ja! odgovorih nakon podue utnje.
Nastavismo razmiljati o očekivanim a neizgovorenim riječima. Red je da otpočne Ragib-aga, zaključuje i čeka mirno. Do ovoga razgovora Memiaga je počinjao prvi, te u tebe ćer za udaju, u mene momče za enidbu, te mogli bi se i sprijateljiti... Jutros se ulunio, pravi se nevjet i svjedoči mojoj muci.
Sua! rekoh da prekinem muk.
Ja! potvrdi sua golema dodao je.
Tepa siromana, a skupa... nastavih pokazujući na pazar ispod nas, na kojem bijae mnotvo ljudi a malo roba i stoke.
Biće i siromanija i skuplja, jer će i ova, iako tanka vlast, jo tančati, raju vie goliti... saglasi se Memiaga.
Ko bi vjerovao da se ovo moe dočekati u Alipain vakat!? rekoh.
Ko je znao misliti taj se nije iznenadio uzvrati.
Bio je veliki ajan!? dodah da bih ga uvukao u otvoreniji razgovor.
Insan je vrijedan dok je jak prihvati i nastavo: Kad zastari o sebi se zabavi, kostobolja i sipa zaokupe, a prigrabio bi sva dobra i u mezar ponio. Pola njemu, pola ostalom dunjaluku.
Hercegovinu je debelo zaduio!? ponudih miljenje o Alipai, kao o svom bivem prijatelju.
to kuma donijela, kuma i pojela ne saglasi se.
Da se povuče, da vlast prepusti Hamzi... kazah, vjerujući da mu povlađujem miljenju.
ena i vlast se milom ne daju reče poslije podue utnje.
Izgleda da je tako!? rekoh, i ja poslije podue utnje.
Ne samo da izgleda promrsi, zamisli se, osvrnu, uvjeri da nas ne prislukuju, pa razgovjetno nastavi:
Alipaa je pomatuio, a s njim i vlast. Zna da vie nije za vezira, ali zna i ta bi izgubio, ako bi se okanio vlasti. Raji je dokundisalo, ofukarila, nema čime kupovati. Trgovci to prvi osjete, i oni su već osiromaili, u dumanu smo, u potaji se dogovaramo, ali jo ne uspijevamo. Alipaa je toliko dobra učinio, proslavio se, da se zahvali na vlasti posvetili bi ga, a ovako, zavriće u dehennemu. Uman, a ne vidi. Vidjesmo se nedavno, popričasmo. Natuknuh da me brinu neka njegova ponaanja. Iz njega progovori zvijer, ne da ni misliti, a kamo li zboriti. Da rekoh jo jednu, dina mi, dozvao bi Amina, da okiti jo jedan kolac. Ljutito me ostavi, osvrnu se da priprijeti:
Mislio sam da si na, međer si i ti protiv sultana.
Zbunjen, a i sretan da se nije desilo ono to je moglo, počeh da razmiljam na nov način nastavio je Memiaga: Osjetih potrebu da u glavi pomirim neke misli koje su me due zaokupljale, a tim razgovorom potakle. Zbog toga ne okrenuh kući, već produih iznad Painovca, uz Ledine. Tamo naiđoh na neočekivano ali i potpuno objanjenje zagonetke kaza Memiaga, zamisli se, pa nastavi:
Na livadi pase-kljuca sedam mladih koka. Pijevčić, vrsnik im, kljuca uz njih, a na desetak koraka odmaknuta je stara pjetluina, koja povremeno baca poglede na jato. Zagreba pijetlić po travi, nogom nagazi krilo, rastrese perje, pa naskoči na najbliu kokicu. Pjetluina je to pratio od početka, pa se razbojnički sjuri na pjetlića, snagom sasadi, iskljuca, pobijedi, pa se vrati na početno mjesto. Pijetlić se do desetak minuta oporavio i okuraio, i skočio na drugu koku. Pjetluina se i bre nađe na dohvatu kljuna, opet svali ljubavnika, iskljuca, okrvavi, ostavi da lei, pa povrati tamo gdje je i bilo. Dugo sam stajao, gledao i dumao, pjetlić je bio uporan, oporavljao se i skako na kokice, svaku je tako obredio i svaki put na prazno. Pjetluina je na mejdanu samouvjereno čekao, na vrijeme pritrčavao, svaljivao, svaki put jače kljucao, vie krvi prolijevao, pobijeđivao, sa kljuna o ledinu brisao krv pa se vraćao nadmeno. Pijetlić zavri u krvi, pjetluina ni jednoj koki ne prismrdi, nije ni kanio voditi ljubav, a mlađem razbojnički branio opet Memiaga napravi predah, zaključi:
Vlast i ena se ne daju milom!? i opet napravi predah pa će nastaviti:
Stajao sam kao ukopan, zbunjen pred učiteljicom ivinom. Dugo sam razmiljao. Na mjestu pjetluine stajao je Alipaa, a iz mraka na mjesto pijetlića izranjao je Hamza, kočoperio se u izmaglici krvave boje. Star sam a naivan, zaključivao sam. Memiaga je mjerio svaku riječ: Mi smo ostarjeli da bi mijenjali dunjaluk, jer bi poslije prvih batina, ili zakovrnuli ili odustali od borbe, mlađi su prispjeli... i opet zaćuta, vjerovatno je očekivao da ja kaem to, a kako ostah nijem, nastavio je:
Nae je da poudajemo i poenimo, pa uz ognjite grijemo leđa značajno baci pogled na moje obrve, pa će potvrdno:
Ono, za petak, dogovorismo!?
Akobogda! jedva dočekah da potvrdim.
Akobogda! Jakako nego inalal zaključi, pa pozva da plati.
Pođoh u Kujundiluk nadajući se da ću nabasati i na Omera, i s njim koju progovoriti. Čim pomolih, u dva zara prepoznah Zejnu i Fatku. Peču platna odmotavaju, na otkrivene Fatkine obraze prislanjaju, poređuju sa bojom očiju, oko struka obmotavaju platno odabiraju. Stimah i Omera, ćili iza ćepenka magaze, gleda otkriveno lice ljepotice. Kanat prikučuje, ogleda u damu, zalizuje se, nakrivljuje fes, pa se otisnu niz Kujundiluk. Primakao im se, pratio ih je od dućana do dućana. Kao da mu se i Fatka nadala, zvjerkala je, a kad ga ugleda posrami se. I njemu se zapletoe noge, pa produi kao da je u poslu. Zaustavi se na vrh ćuprije. Kao da je srastao s tom čudesnom kamenom rukotvorinom okamenjen u Fatku blenuo je. Za kratko je tulila pogled pa ga snano otpusti. Kako ne pogodi od prve nastavi da zvjerka po ulici i dućanima, uspaniči se, kao da joj je krava pokidala sidim pa nestala, zavrti i ramenima i kukovima, kao da bi potrčala u potragu, tek se tad sjeti ćuprije, a kad Omera stima na pučini polumjeseca i ona se okameni. Zabatali i platno i Zejnu i Mostar i Opine i silovanje i dunjaluk... Ona i Omer.
Nije vie moglo biti sumnje, u Fatki se dobro nadrvalo. Kamen iz grudi, koji je sputavao, odbačen je, izmigoljilo zdravo zaljubila se u Omera.
Dvije suze naarae mi obraze, prekriie brine bore. Zar i mene moe dopasti dobro? Upitah se hvaleći Alaha Milosnika.
Kao mjesečar pokrenu se djevojka, odgega do hlada koćele. Tu se okameni. Preobrazi se u izbuljene oči sa pogledom na ćupriju. Ni veo nije spustila duu rastvorila.
Omera kameni mjesec izdigao, posvetio.
Dva meleka stala pred čariju.
Okitie se pragovi dućana.
Otpoče ičuđivanje, pa prepričavanje, pa objanjavanje, pa dodavanje i oduzimanje, pa zabrinjavanje, pa osporavanje i podravanje ogovaranje.
Ljudska nesreća jednih nepopravljiva je sreća drugih. Ta vrsta sreće zna zaokupiti do bola.
Uvukoh se u "Čardak", viknuh kahvu, spustih kosti na sećiju, dohvatih čibuk, povukoh dim pa umorne oči prepustih neretljanskoj modrini. Prihvati ih vrbova grančica koja i misli povuče niz vodu. Osvjei i hlad ćuprije, pa smirene doplovie do kolovrata na uljevu Radobolje, a on ih svom svojom bezobzirnoću smota i upetlja, samlje pa izbaci na perivoj.
Rasanie me arenilo rublja i lupa brojnih pratljača. Lijepa lica pralja, uz grčeve snanih zamaha, odmamie oči i misli, preotee ih nogavice dimija zadjenutih za učkur, pa ih sa mrzle vode prevukoe na najeurene bedre. Pogledi zavrie na buketu nadraenih momaka posjedalih po razbacanim pećinama. U snoviđenju se vidik perivoja i pećina pretvori u polumjesečev dennet. Na bjeličasto usijani polumjesec, kako se dojmi čudesna mostarska ćuprija, Omer zajahao, na nebo nakanio. I anđeo Fatkica krilima zaleprala, i ona bi put neba kidisala. Dua mi se pomamila, zahvaljivah Kur'anom: "A plodovi u oba perivoja na dohvat ruke će stajati."
Ne sjećam se da sam ikad ovako rahat puio i pio erbet. Niko u Hercegovini ovakav uitak i ne moe doivjeti, ne bi mu ga ni poelio, ni najvećem dumaninu, jer da bi to mogao morao bi proći i sve moje patnje. ta sve čovjek moe predeverati u malo vremena, kad bi mu se na vakat kazalo ne bi vjerovao, kao ja od juče do sad. A moe i majka preivjeti smrt i zdrava i mlada sina, kad sazna da ga je konj zbacio-slomio, moe i ćeri-čobanice kad je ubije grom, moe i novorođenčeta nedonosčeta, moe i vie i gore i u kraće. Iza takvih nevolja ni sve nevolje nisu nevolje, ni sve smrti nisu kobne, ima i "lijepih", tad se i na rađanje i na umiranje gleda novim očima, jer je sve na ovom svijetu satkano od sreće i nesreće, dodiruju se suprotnosti, kao i obale Neretve, zato i jesu tako blizu i daleko: "I da On na smijeh i na plač navodi, i da On usmrćuje i oivljava, i da On par, muka i enska, stvara od kapi sjemena kad se izbaci." Na mjesto izbaci.
Udarci pratljača, iz modrih plićaka, u valovima presijecaju vragolaste kikote i najavljuju nove. Koliko li je jutros mladih razgolićenih ramena zametnutim pratljačama, na perivoje izmamilo muke mlađarije, koja dokona po pećinama sjedi prekrtenih nogu, presamićenih ruku, i misli podvučenih pod tanano platno dimija. Koliko li je i jednih i drugih nesretno ili sretno činjenicom da se ne smiju drijeiti dimije? Koliko ih je koji zbog ljenosti plove prostranstvima nebesa, a koliko li je tek onih koji se znoje kopajući kao kamen tvrdu zemlju? A koliko je tek nesretnih zbog sue, ili onih koji vjeruju u rosnu ljetinu, koliko je različitih misli, elja i uzdaha na perivoju, a koliko je tek perivoja?: "Osim ta dva, biće jo dva perivoja, modrozelena, sa izvorima koja prskaju, u svakom u njima će biti voća i palmi i ipaka."
S vrha ćuprije zadi svjetlost, kao snani podveleki vjetar kad razgoni maglu. Obasjae se godinama zamračivana mjesta u mojoj glavi. I ja se na tren oslobodih mrakova, zaogrnuh srećom. Omer zagrlio pomrle sinove, pričinjava mi se, prazninu nadomjeta. Iz grudi toči brzotoka milost i uvire u zeta: "O sinko moj, obavljaj molitvu i trai da se čine dobra djela, a odvraćaj od rđavih i strpljivo podnosi ono to te zadesi dunost je tako postupiti." Strpljen spaen: "One koji budu vjerovali i dobra djela činili, doista čekaju bače uivanja, u njima će vječno boraviti." U slozi ivite, Gospodaru se molite: "I pamtite Alahove ajete i mudrost, koji se kazuju u domovima vaim."
U nesretnika udjenuti klicu sreće djelo je najveće.
Juče se na mene sručilo nebo, stjesnilo grudi, iz njih iscijedilo duu ni umrijeti ni preboljeti. Danas se iznad ćuprije rastvorio dennet meleci razleprali.
Juče su elje bile smrt, danas se osokolile, krila dobile: "Zar ne vidi da lađe Alahove miloću morem plove, da bi vam dokazao neke dokaze svoje." Dehennem i dennet se juče sudarili u mojoj glavi, a jutros okruili meleci, ejtane pobijedili: "Napuniću, zaista, dehennem dinima i ljudima zajedno." Velike sam jade preko glave prenio, vrijeme je da i moja zvijezda zasija. Ostah bez ivota, nestrpljiv sam, ko zna ta nosi dan a ta noć, ne mogu vie čekati, Fatkicu moram smiriti: "Kad će već jednom ta pobjeda, ako istinu govorite."
Sreću ne treba na sunce iznositi.
Valja potaknuti i ubrzati udaju, a pritajiti od Alipainih kočijaa. Ne smije doznati Amin, hitro bi je razvalio, da zasladi mojom mukom. Prijetnju bi doveo do kraja-krajeva.
Jaući iznad Viegrada, prije dvadesetak godina, nabrajasmo hercegovačke glave dorasle do koca. Sporismo se oko mladog pjesnika, odmetnika. Tiho rekoh da je glava za nositi, drugi tako ne miljahu, Alipau nagovarae na zlo. Hasan iz Duvna muki usta u odbranu pjesnika. Vezir se dvoumio, ali se ipak za crni tefter odlučio. Hasan opet poče u zvijezde okivati pjesnika, a kad ne pobrka milom isprsi svoj ivot. Poskok na poskoka udario:
Ocaparite Hasanovu glavu! pade Alipaina presuda.
Ni jedan asker ne priskoči, svaki se ulunio, uvukao glavu u ramena. Od nekih dalekih bojeva jedno mrko oiljcima nagrđeno lice iskorači, isuka sablju, jednim zamahom izvri presudu, obrisa bode o čakire, nakloni se naredbodavcu, pa se natrake vrati u kolonu. Arapina, askera, zagleda Alipaa, upita za ime, pa kaza:
Amine, od sada si ti u Hercegovini glava askerima i pandurima.
Prolazeći ka čelu kolone, oblizivao se, grickao brčić, rigao pogan smijeh, a kad naiđe pokraj mene, odape strelovit pogled u kom, eto već kada, prepoznah mrnju i prijetnju.
Desetak godina je bio vjeran pas, usavravao lukastvo. Zadnjih godina je nadskakao gospodara, nametao svoju strogoću. Postepeno preuzimao je vlast i sijao strah kupio Alipain kajmak. Brojne mree ispleo je, pametne pred vezirom kleo, jednog po jednog smicao, a mene ko grabovo drvo kresao nije dao ni da ozelenim ni osuim. Svrćao moj pupoljak u razvoju, na Fatkinom tankom koncu ivot mi jo drao silovanjem i njega prerezao. Čudno je grabovo drvo, Arapinu nedokučivo, misli da je svu pamet pokusao, zato to se napio Radobolje. Jo on ne zna na kakvu je umu nabasao grab ozeleni kad misli da se sasuio. Grab je nizak, ranjava samo noge, a ako dokuči glavu, nastaje borba na ivot i smrt, i nikad se ne zna kraj, moe pobijediti i slabiji. Amine, mrki dumanine, golemo si mi se zajmio, a i Aliju upropastio, neće ti izdobriti, ja ću kopati tvoj mezar otvorena ostaviti: "Ti ne moe mrtve dozvati, ni gluhe, kad se od tebe okrenu, doviknuti." Kad bih se mogao preobraziti u hajvančića, naselio bih Aminovu paču, pretraio pamet da vidim ta ga godinama vuče u zlodjela. Onda bih mu utrunio klicu ljudske naravi, da mu uzburka savjest da se i on bavi sobom. Rad bih dokučiti i Alahovu volju zato stvara izrode? Zato im daje vlast nad potenim ljudima, pa se i oni u odbrani otisnu u zločine: "Gospodaru na, mi smo prvake nae i starjeine nae sluali, pa su nas oni s pravog puta odveli." Zaveli: "Na dan kad se njihova lica u vatri budu prevrtala, govoriće: Kamo sreće da smo se Alahu pokoravali i da smo Poslanike sluali." Samo Jedan sjedi na prestolju, upravlja i sve vidi: "Zbog onog to ljudi rade pojavio se mete i na kopnu i na moru, On im dao da iskuse kaznu zbog onoga to rade, ne bi li se popravili." Kad bi oni izili iz svojih kaveza, kad bi se mogli uvjeriti u djelo sue, kad bi mogli prepoznati Njegovo predskazanje: "On je uzvien i na nebesima i na zemlji. On je silan i mudar."
Boe pomozi da Fatkina udaja prođe bez kandi Amina, za sve dosadanje muke neću ti zamjeriti, kao i do sad, redovno ću klanjati i avdest uzimati, Tvojoj milosti se zahvaljivati. Učini da se i moja dua u sreći opusti oivi: "On će vam ivot oduzeti i na kraju vas oiviti."
Oivi me, molim ti se!
"I hvaljen neka je Gospodar Svjetova."
ALIPAA 7. Svaki nagovjetaj ima svoje vrijeme
Sjedim pred kućom na sofi u hladu murve i prisjećam se sijaset bola ćudi, nikad doliječenih. Jo ne mogu da se saivim sa srećom koja se tako nenadno osmijehnula, a istovremeno mislim i da je pravedno dola poslije toliko nesretnih godina. Zaokupila me zamiljena panja budućeg zeta, i raalostila. I unučića dozvale su misli, i rasplakale me. Jo nesiguran na noicama a razigrao se na rapavoj kaldrmi. Kliznu! Poskočih da podmetnem ruku pod glavicu. Dok sam po Neretvi pretraivao raznobojne oblutke, i dok sam ih aranjem slagao u krugove, uivao sam u skladnosti avlije. Sada se čudim kako tada nisam mislio na unuka. Padne li razbiće glavu, pri pomisli razbio bih svoju. Najbolje bi bilo razvaliti kaldrmu, nanijeti prinu, razastrijeti, pokropiti, pa utabanati. Hoće li se Alah smilovati, moe li se i u Ragibovoj avliji dječiji glas oglasiti? Hoće li se ime dedo u njoj nadjenuti? U tom svom sretnom mahnitluku nespretno priskočih djetetu, noga kliznu niz oblutak, posrnuh, udarih glavom o kamen dođoh k sebi. Od svega osta opipljiva čvoruga iznad slijepoočnice, da opominje na stvarnost, i na odluku da ne preputam misli po onoj ta bi bilo kad bi bilo. Mislima vladah kratko, jer ne mogoh odoljeti pogledu toliko eljenog unuka, koji mi se i dalje osmijehuje, ćili iza ćoka i drai, bezazleno unja, pa drznu za brk... Uzeh ga u naramak, oči ugledae najmlađeg sina, Meu. Njega nastavih milovati, tepati...
Eno, poludio babo! Priča sa sobom!? Iz polusnenog stanja me otrijezni Fatkin glas. Pričala je sa halom Zejnom.
I čovjek je dijete, to stariji to mlađe.
Opet misli odvukoe u polusan, i opet zaigrah sa unučićem. Rasplakah i razbudih. Dobro kae Fatkica poludio, misli zavadio. Dođe mi do uma priča koju sam čuo davno.
Djevojka je plačući neobično gledala u dlijeto ovjeeno o zid. Ne shvatajući smisao nenadnog i silnog plača majka zatrai objanjenje.
Zamisli, moja majko, da sam se udala, dijete rodila, povila, podojila, uninala, beiku prislonila uza zid, uspravila, glavom dlijeto dofatila, oborila pa pane dlijete, pa ubije dijete... stoga sam se jadna i nesretna rasplakala.
I tako se rvah sa mahnitlukom svojim, sa pričinama nekim, u elji da ih presiječem pođoh na hajat, Zejni i Fatkici.
Zejna je trčkarala oko Fatkice, kako je i red oko udavače, ruho i nakit vadila, raspredala, pokazivala, hvalila, i sve to navlačila na nju.
Hala! Obuci me kao da će domalo po me Fatkica je i alom i zbiljom govorila. Ne mogoh ne gledati, seiriti.
Skide se u stidne haljine. Stas ko u hurije. Obu svilene čarapiće, obuče dimije, pa anteriju od tkane svilene ćereće, navuče jelek izvezen zlatom, pa pritee uzak struk. Spletoe kosu, zatakoe ukosnice, tuku na glavu namjestie, zlatnim grmilicama pokrie čelo, jemenijom sa namiritanim kiticama osvjeie glavu, merdanom od bisera i dukata uljepae vrat, na ruke natakoe belenzuke, i minđue ovjesie, onda obraze ubjelie, bakamom zarumenie, oči nasurmae, kneom dlanove, prste i pete nacrtae, pa papuče srmom protkanom i navezenom zatakoe, po vrh glave njeno duvak navukoe, uzgred napričae svata. I zar oprobae, othukae, pa se umorne povaljae po sećijama. Hala ju je savjetovala, kazivala kako će pored mladoenje stajati, hodati, pričati pokazivala sobom.
I meni su kupili novu odjeću, i nju su razgledali, mestve glačali i na noge naticali, čakire rairivali, prtenice prebacivali, anteriju otresali, zlatom izvezenu jeleku se divili, za silah zaticali jatagan i kuburu, areni pas razvlačili, fes uobličavali, dolamu oblačili... Sve su po tri puta premetnule.
U malo vremena se izmijeni insan, kao da su u njemu dvojica? Kad roditelj u djetetu primjeti promjenu, ona je, zasigurno velika. U tijelu Fatkice su dvije, samo jedna je moja, druga je strana, mutna, nesretna, blesava, opasna, u dosluhu je sa ejtanom pripravna da digne ruku na sebe, da nakodi i sebi i meni i Alahu. Stario sam uvjeren da su zlo i dobro udaljeni kao zemlja i mjesec, kao tama i svjetlost, kao ivot i smrt, a evo, tek na zalasku ivota vidim da se dodiruju kao komijska imanja, da ih dijele tankoviti mrginji, ui od koraka, a i oni se jesenjim oranjima često zaoru, pobriu. Ni mrginj nije smetnja za jednovremeno bitisanje u dvije njive. Prekorači se sa po jednom nogom, kao to je Fatka prije dva dana lebdila u smrti i ivotu. Ne umijem iskazati golemu tugu, jad i čemer, djelotvornu molitvu, ne umijem dočarati ni guku u grudima koja tjenja dah, mrači elju i vjeru u Alaha, koji ipak nije dopustio nepovratni iskorak preko mrginja, ućur Mu. ućur Milosniku, On je od dvije stvorio jednu, moju Fatku, veselu i sretnu kakva i treba da bude cura pred udaju. Trljam oči, provjeravam sliku leprave mladosti na sećiji. Potvrđujući sreću grudi mi se rairuju, oslobađaju tjeskobe, ali je i irenje brzo i naglo da mi je i od toga u prsima nastajalo neko nestrpljivo i nelagodno stanje, neka mučna sreća, kao arenilo voda na uljevu tihe i bistre rijeke koje zamućije planinski potok u vrijeme kratkih ali obilnih jesenjih kia.
Zalupa halka na vratima, domalo se ukaza tetka iz Blagaja. Zaimova prijka. Smrče mi se, rado bih je sikterisao, vratio sa kapije grehota je sa kućnog praga. Otrpjeh pozvah u kuću. Ne htje dolje, kao pas, boe mi oprosti, nanjui udaju i njih na hajatu. Kidisa gore.
A tako, svadba...! tako im se javi.
Hali Zejni navuče se krv na oči. Iako je nikad nije podnosila insanski joj otpozdravi, na brzinu spremi pa zaprai za Mostar.
O Zaimovom zlodjelu nije znala, ali je nanjuila dogovore sa Memiagom, pa ko ensko, pourila da sazna čim prije, i čim vie. Fatki ponudi pomoć u borbi protiv mog navaljivanja da se uda za Omera, uvjerena da se na to odlučila pod mojom prisilom.
Fatka joj se ne obradova, dočeka je na no, dozva me kao nikad do sad u ovakvim prilikama, da joj da na znanje da neće ni da govori s njom bez mog prisustva. To je tetku i iznenadilo i povrijedilo, ali enturača nije mogla izdurati da se ne raspituje o novinama, pa poče iz daleka zaobilaziti pitati za Omera.
Bez stida i straha, sa svega nekolike riječi, Fatka kaza ta joj se sve dogodilo, kaza da joj se i ona, tetka, popela na vrh glave, i neka gleda svoja posla.
Tetka je navikla da riječima zbunjuje druge, ovoga puta zbunjena je ona, poče se okretati, kao zvijer kad se tek ugura u kavez. Usta pa pođe put kapije. U poloaju napravljenom da izrekne obavezni selam, osta dugo zagledana u vis, imbretila se crnilu na do maloprije kao staklo vedrom nebu. Povrati se, ne usudi se poći u susret očekivanom nevremenu. Domalo se otkravi, raspriča prizna.
Uoči zlodjela u njenoj kući konačio je Zaim. I Amin je navratio. Povrijedili su je aputanjem. Prislukivala je i doznala da je Fatka dodijeljena Zaimu. U slučaju da je ne da Ragib, obečastiće je.
I eto to ti je plitko ensko, dvoumila, bi li nam kazala, bi li sestričinu zatitila. Ogadi nam se. Domalo Fatka presta da je slua, opet se unese u sebe, vezla je bog zna kakvo misaono vezivo.
Muka je mrskog i gledati, a kamo li sluati u svojoj kući.
Grmljavina iz daleka zagluhuje kotlinu, munje razgolićuju suvu mrklinu, ejtani kolo zamentnuli, u sve ivo glogovim kocima utiskuju smrtni strah. Čudno i brzo poče se deavati. Sunce oslijepljuje! Omorina nadima grudi, poče da iga u nogama i stiska u ivotu, zlovolja se ametice naseljava, a znoj probija.
U sred proljetnog dana ne vidi se ni prst pred okom ucrnilo.
Nebo zemlju zajahalo.
Samo da moe očepiti, kia otpočeti, hava rashladiti, i grudi bi oduile.
Na vlanoj a toploj havi znojan čovjek se osjeća kao riba na tavi. Naboj gruva po tjemenu, iga u srcu, misli okreće na smrt izazvanu prirodnom nepogodom. Samo da moe očepiti!
Za mojih godina nikad nije ovako stijesnilo vedro podne smračilo.
Vrapci pod strehom bolno cvrkuću, ovce bleje kao pred pastrvu, koze zamekale, mačke zamjaukale, psi uzjarili, goveđa rika nadmeće se sa gromovima, na sećiji ublijedile ene, zanijemile, predale se Boijem davanju, a mene nadkoračio samrtnički strah, priguio razumne misli, satjerao u tijesno, jo me odrava samo tanka zraka koja kilji iz Kur'ana: "Hvaljen neka je Alah koji je nebesa i Zemlju stvorio i tminu i svjetlo dao." Predskazanje se objavilo: "Tako Mi potanko izlaemo dokaze, i da bi očevidan bio put kojim idu grenici."
Uz jaku grmljavinu svaki insan na osami, i nevjernik, priziva Stvoritelja: "Svaki nagovjetaj ima svoje vrijeme, i vi ćete znati."
U nevolji grenici mole najglasnije.
Tetka je molitve galamila: "Molite se ponizno i u sebi Gospodaru svome, ne voli On one koji se previe glasno mole."
Ponoćna tmina munjevito i gromovito grunu na podne, mrzlina na egu, zemljotresna huka na smrtnu tiinu, ludilo na mozak, oči iskolačie tako i ostae.
Rasprenim kamenicama Alah udario na dunjaluk.
Padaju ledenice.
U avliji nadskače se nebroj "jaja." Lomi se i kamen kaldrme. Ledene kamenice odskocima nadvisuju krov.
Svijetlost ledenih oblutaka u času proguta mrak, pa razvuče vidikovac u nedogled.
Krupa!
Krupa i kamen stukla!
Strani sud, mučniji i od Alipainog, i kočijaa njegovih. Strani sud!
Drukčije sam ga zamiljao, nadao da i ne postoji, da je izmiljen za dobro dunjaluka, da ga strahom zaustavlja pred zlodjelima i navodi na dobra djela, ljubav među ljudima, blagostanje. Ali, po ne znam koji put u svom ivotu, opet se obistinie mudrosti Kur'ana: "Ti pusti na nas kamenja s neba kao kiu, ili nam poalji patnju nesnosnu."
Krupa i kamen stukla!
Kako nenadno dođe tako i prođe.
Hrpa do hrpe pokrile avliju.
Biće polje zabijelilo, sunce razorno zablijetilo, nasrnulo na oči i na pamet.
Krovovi provaljeni ili razrueni.
Ni piska, ni muka, ni meka, ni lavea, ni avaza! ivo se osudilo, izbezumilo.
Plačom bespomoćne ene iz Hrtijea oglasi se ivot. Potaknu i okolna sela. Izvalie se goveđi rikovi, zacvilie psi vučijim zavijanjem, bravlja bleka sruči se na kotlinu, ui naselie pakleni umovi koji povremeno proputae bolne ljudske glasove:
Kuku meni moj Jovane...!
Teko tebi jadni Hasane...! Osmane...!
Naricanja su potvrđivala velika stradanja.
Bezumlje!
Čudan je ljudski um, okoprčan, i u najteim stradanjima brzo dođe na svoje. Taman kad sam mislio da će raja pomahnitati, ona se već privikla na boije davanje, prilagodila.
Mrtvi su pokopavani, ranjeni previjani, umobolni zavezivani, kuće pokrivane, djeca sakupljana, stoka prikupljana, ulice prokrčivane, preplaeni smirivani zdravi i jaki kao jedna misao.
U nesreći zaposliti ljude jedina je sreća.
Svako čudo tri dana.
Ostae posljedice. Raja dokraja ojadila, i ono malo sirotinjske ljetine izgubila je. Presta se nadati ikakvom dobru, pa se prepusti tugi i njenim apatima:
Ni đavolje zrno nije ostalo...
Vinogradi okresani...
Duvani sa zemljom sravnjeni...
Ni lista na smokvama...
I krtola u zemlji ubijena...
Od gladi sve će pokrepati...
Iza ovog će harati bolesti...
O mrtvima će se brinuti orlovi.
Avetinjske oči poglede prikivaju na vladarske dvore.
Doćeraće ito iz Posavine, kukuruza iz Semberije...
Krtole iz Nevesinja...
Sijena iz Gacka...
Obići će nas Alipaa...
Daće pomoć...
Alipaa se nije pojavljivao ni njegov iko.
Raju napusti nada, ovlada tuga i bunt, na vlast svali ukupnu nesreću, ogovarala je, psovala, prijetila udarila na Alipau.
Pet dana ne bi Alipae!
Usprolijetae se Aminovi ljudi zlo nadolijevae. Na njihovo čuđenje, raja ih se presta plaiti, čak poče prkositi. Na vlast ustae glasovito, kamenovae i neke uhode.
Paa će ovo pamtiti, zlom vratiti, znajući ga zaključivao sam. Zbog primjera, iz svakog trećeg sela po jednog na kolac nabiće, prituljenog dumanina izmisliće, urovanje sa Austrijom, Mlecima i Crnogorcima nekima priiće, među rajom vođe izblamiraće, raju zaplaiće obezglaviće.
Pametnjakovićima okačite o vrat igaricu, neka psi trče za njima reći će Alipaa, kao i jednom prilikom ranije.
Kad te jednom nazovu seronjom moe i suve drenove klinove srati, opet će te seronjom zvati, narodna je od starina.
Grlate sam smirivao, savjetovao ne udarajte na vlast u mutna vremena. Najavljivao im Aminove kande, plaio za njihovo dobro. Opominjao predočavajući svoja stradanja.
Noć mi je već godinama runa druga, ovih dana i najcrnja, nametnula teret nesna, gonetao sam svačije misli, najčeće zamiljao Alipaine.
I on se hvata za glavu. Ne moe nabaviti ito, ne moe se osloniti na svoje, a zna da bi mu Bonjaci, kad bi mogli, isporuili jo jednu krupu. Slao je brzu izvidnicu kod prijatelja u Bijeljinu, čekao, pa zbog toga nije izlazio među raju, jo se nadao. A kad stie najgora sahija, prijatelji ne smiju priteći, zabranio novopridoli vezir Omer-paa Latas, Alipai pred očima zalepra svoja bekinja. Odgledavao ju je bespomoćnu u vijorovima, potpuhivali je i vjetrovi rajine srdbe, i fukara se na nju piala. Strah u starcu osvjei misli, mora prvi udariti, od raje napraviti rulju, obezglaviti je viđenije ukloniti. Ali koji razlog izmisliti? Rat iz Austrije najaviti? Pljačku crnogorskih komita potaknuti? Veleizdaju potvoriti? Koji razlog smisliti? Jedini je put obezglavljivanjem raje, na vrijeme prokrčiti korito za maticu, stvoriti miran tok pa opet u hladovini plandovati.
Tako sam tovario noć na misli, o Alipainim mislima tlapio, s jutrom hapenja očekivao plaio.
Loe sam procijenjivao, ni jedno hapenje se nije zbilo. Opet se pitao, ta li je Alipaa nakanio?
Te hehte nita se od mojih misli nije ostvarivalo, a noć je jo snanije na glavu udarala.
ta li je Alipaa nakanio?
Srdba raje do neba nakvasala, i u dvore kvasac utrunila.
Jo jedna noć se izigra na glavi.
ta li je smislio?
Da je nekadanji Alipaa nadvladao bi čak i ove tegobe, čvrsto vjerujem u to, i u jo jednoj besanoj noći gradio sam nekadanji njegov lik.
U maglovitim likovima uhvatih davnanji. Alipaa ko jedra karpuza, snaga na obrazima rumena, čakija ubodom raspuče karpuzu, jezik i ose sladie se. Onda se izgubi taj lik, pretvori u dananji, zasmrdi Alipaa kao obehla i na suncu usmrđela karpuza. Nadrauje na bljuvanje. Samo snene misli to mogu, ponesoe jedru karpuzu put Dubrovnika. Nabasae na dva viđena junaka, u nevjerici grudi disanje ubrzae povratie nadu.
Stotinama godina nemirna je kratka granica, nesaulisana kao kad o Blagovijesti povede junica. S obje strane junci navaljuju, pradjedovsku i unučadsku krv prolijevaju, strah i siju i ubiraju. Vijekovima par junaca, suparnika, rikom bucaju planine, stada zgone u bojeve, pale krv ko naviljke sijena, pa kao u mamurluku sanjaju mezare u bojevima se rađaju i samiru. Snaga junaca se smjenjivala.
Jednom se "pijevci" potrefili, rastom planine nadvisili, jedino su oni preko Velei i Lovćena strili.
S visine se bolje vide i visine.
Dvije planine drhtavicom prozborie, iz oblaka na zemlju spustie junake, svaka svoga, pa im suprostavie umove, koji rvanje tapanjem zamijenie.
U Dubrovniku susret upriličie.
Crnogorci u dosluhu sa brdima učinjae zemljotres, koji izvali junaka Novicu Cerovića naredie serdaru da ubije Alipau. Ni hercegovačka brda ne ostae duna, i ona se uskomeae, stadoe na tursku stranu, na smrt osudie Vladiku, ta zadaća dopala je mene.
Djeca su svađalački raspoloena, to uznemirava roditelje pa ih zbog tog često kore. Ali i kad ih vide slone opet su nemirni roditelji, plae se da ne izgube pred udruenom djecom.
Moćni susjedi navikli na vjekovno tutorstvo nad nejakim, pa ih nenadna sloga onespokoji. Jaki se nadviruju preko ograda, austrijski, mletački, ruski i francuski konzuli novu igru zametnuli, Crnogorcima se udvarali i oni Alipainu glavu naručili.
Novici pripomogoe pogodnije mu mjesto dodijelie.
Na sastanku dumanskog vladara probosti! Odluke su dvije.
Novica ili ja? Ko će prije snalaljivije?
Dvije planine u Dubrovnik ugazile, katoličanstvo se islamu i pravoslavlju naklonilo podrugovićima divilo.
Nikad dva visočija i divnija musketara ne vidjesmo govorili su Dubrovčani.
A i s razlogom. Kao da i sada gledam tu sliku. Ukaza se grupa Crnogoraca, među kojima strči vladar i vladika. Brdo od čovjeka, da ga se dva oka nagledaju. Ne zna se ili je vii, iri, ljepi ili ođeveniji. Nakrivio zavratku iznad bistrih očiju i irokih obrva. Ispod njenoga i bradatoga lica leprala je crna mana, koju je isticala kao snijeg bijela koulja. Povrh je crveni damadan, presamićen i zakopčan zlatnim pucama, a ukraen izvezenim pozlaćenim nitima. Preko damadana je bijela dolama, i ona ukraena zlatnim vezovima, sve do koljena. U pratnje je zelena, pa njegova izgleda jo čustija. Na tome je stajala crvena duanka, ljepotica sa dvoredom zlatnih puca, koje su zaogrtale srebrene toke sa brojnim izradama. Skladan struk je izraen pedalj irokim pojasom i silahom, za koje su zadjenute dvije ledenice, pa pridodani i drugi ukrasi. Ispod su modre gaće sa zlatom izvezenim depovima, pa bijeli tozluci, pa bijele čarape, pa lijepo opleteni opanci. Tako bogata odjeća i jest za deliju kakav je brđanski vladar, pomislio sam diveći se sretnom skladu robe i tijela. Ni na ne zaosta, turbanom nadomjesti nii rast.
Vladika i vezir mukoću zavedoe latinke, godinama su za njima pristajale, u snu ih milovale ljubav udile.
Njego stoljetne nevolje sa granica prikupio, Hercegovcu goleme zahtijeve pripremio, onda i serdare sasluao, pa i njihove elje pridodao, nesnosno breme nakupio, od njega se i sam uplaio od dogovora ohladio. Tek se tada Novice prisjetio, naredio, da bi u po razgovora tuđeg jablana skresao.
I Alija tovar i na ustrealj navalio konja iskilavio. Od sporazuma i on ohladio. U mislima Lovćen ravnao, da i ja tuđeg, kočopernog, posiječem jablana, meni naredio.
Kiklopski tovar i breme u latinsku sobicu ugurali, sa njima se rvali odbljesak jatagana iz potaje čekali. Obadvojica.
Jablani proboli tavanicu, nad krovom zaleprali barjaci, udruie se brđansko breme i istočnjački tovar. Mimo Vele i Lovćen iikae umovi. Pred mudrim riječima povuče se donesena tjeskoba. Nenadno se rodi sporazum.
Tri mi koraka Novica izmicao, a kad tamo vladika vezira bratskim grudima poklopio! Crnogorskom junaku leđa okrenuo podmetnuo na obraz.
Vlah Turčina zatitio!
Ja i Novica prsi priljubismo bratimljenje pečatismo.
Bratski razgovori potrajae, na sve strane stigoe. Opet sam sluao brata Aliju-Aleksu, koji se ispovijedao pred hrićanskim vladikom. Priču o đedu Obrenoviću ponovio je, pobratimstvo ponudio. Brđanski kaluđer se grlovito smijao, bratstvo prihvatio, i na čin bratimljenja pripravio.
Nađe se pozlaćena čaa na astalu pred njima. Iz bukare, bistre vode, do pola čae usu Vladika, pa je nadopuni Alipaa. Vladika potom doda opančarsku iglu, koju Alipaa ubode u jagodicu kaiprsta, pa iglu vrati Vladiki. Na isti način se ubode i Brđanin. Onda, istovremeno, prste nad čae nadnesoe, drugom rukom stisnue jagodice. Po tri kapi krvi u čae kanue. Roze vino načinie. Po tri puta pripijae, obredie, a između ljubie bratimie se.
Nikad i ni jedan čin neće preduzimati bez znanja pobratima, zavjetae, i na tome zavrie, a sva je prilika, za svojih ivota i drae.
Dva mala naroda velikim se napravie zle komije od tga zazirae.
Na tim mislima se i moje misli razbudie, zaustavie na obehloj karpuzi. Smrad zapljusnu i granice i dvore i navede na zlo. I mene satjera u tijesno. Ali se opet nadam u snalaljivost jarana moga Alije, izdanje neko novo.
ta li je za krupu i glad smislio?
Nekadanji Alipaa bi rijeio i ovaj belaj, tako mi govore moje nikad mirne misli, ali i daleko odoe, duboko ronie jedva ih vratih na krupu.
Do tri dana led se otkravio. Obehlo drvo, spaljena trava, zemlja polje ucrnila, oklesanim kamenjem okolije ubijelilo. Nada se gasila, fukara molila, klupčala, imbretila prizivala Svemogućeg.
ta li je smislio?
Hambari se odavno ispraznili, kakvoj takvoj etvi radovali, i oni se sneveselili rasuili.
Do krupe je raja zelje i travu parala, vakala neto, nadala se i molila Alaha. Ni lista ni kore na drvetu, ni travke u polju, ni posla u trbuhu, i crijeva se uzbunila. Ispred pećine se pokrčumae dvije ene, kose teglile, gladan evlad spominjale, oko listine samonikle koćele se otimale.
Sudnji dan Alah je sručio na Biće, kaznio zbog grijehova, nekih.
Osvanu i peti dan.
Pod teretom tekih misli jedva se izvukoh na avliju. Počeh se protezati, iriti ruke... Prenu me zacenut glas djeteta. Priskočih kapiji, povukoh zapor, i nađoh novorođenče u povoju.
Dođe mi na um događaj koji sam sluao jo dok sam bio dijete. Suica se sručila u jedan dom sa brojnom čeljadi, pa zaredala mezar do mezara, na desetine ih. Seljani su zaobilazili kuću, uvjereni da je ukleta, da joj se mora ugasiti ognjite. Zaista, iz nje se sve rjeđe oglaavao ivot, i zaustavi se na majci sa djetetom u povoju. I ona iskopni buljeći u zadnja dva metra zemlje. Pomirila bi se svojom smrću, ali nije mogla sa diječijom. Jo je imala snage da okupa dijete, povije u čiste pelene, podoji, izljubi hiljadu puta, pomoli Alahu za zdravlje jetima, i pjevueći uspavanke odnese ga u selo. Priunjala se najpotenijoj kući, usnulo dijete odloila je uz kapiju, pa ojađena zakuka trčeći niz selo. Slijedećeg dana nađena je u čatrnji doma, kau da je lice zatečeno u osmijehu pred smrt. Osmijeh upućen budućim pokoljenjima dojenčeta. I kuća i selo prihvati dijete, koje zdravo napredovae pod zatitom Alaha Milosnika. Sačuva mu se i ime Ragib.
Taj Ragib je bio moj djed, bilo mu je stalo da se ne zaboravi ta priča, često ju je ponavljao, i na samrti. Uz nju je dodavao savjet ukućanima da pomau nevoljnike.
Eto, jutros se desilo slično. Neka izgladnjela majka doivjela je skapavanje djeteta, vjerovatno se prisjetila priče koju sam i ja prepričavao, pa je i ona postupila po njoj.
Usahle sise doilje ostavile dijete, u Ragib-age ima hljeba, mrsa i due preivjeće.
Kao svoje, Fatka prihvati dijete, okupa, napita, tepala mu, plakala, ninala... I..?!
Uze sirotu na svoju dobrotu.
ALIPAA 8. Vječno će u muci ostati
Kad bi sakupili jastuke vladara i razbojnika, na hrpu do hrpe, ne zna se koja bi vonjala vie.
Valjajući se na divanu Alipaa je mrljao jastuk smradom tijela i due. Začinjavao je prijetnjama, nabrajao imena za odmazdu redom po čestitosti. Samo da se rijei njih rijeio bi sve nedaće, aptao je jastuku, tim redom mu rade o glavi bio je uvjeren. Nije svjestan koliko je u zabludi, koliko su mu pogrene arome začina, koliko je daleko u mislima od pravog dumanina, a on je svoja nemoć. Zaboravlja da bi nakon tih ljudi na redu bili sljedeći, pa sljedeći i sljedeći, zločin na zločin, a uvijek bez vajde po valiju. Čudno je kako insan nije u stanju da u sebi otkrije zlo, a i kad mu se primakne, nekom čudnom snagom sujete, učini ga malim, nezamjetnim, ne shvati ga kao dio sebe, pa izmilja i optuuje nekog za svoje zlo, kao da mu je podmetnuto kao kukavičije jaje. Svaki stvor bar nekad mora otvoriti duu povjeriti se nekom. Svaki to i čini, a samo oni najgori ostaju i bez tog oslonca, bez voljna uha i due. Oni, u borbi sa sobom i nesnom, oivljavaju jastuk, koji tako postaje jedini pratilac nesretnih snenih bez sna. A i jastuk ne moe biti bilo koji, mora vonjati na nesretnika na svoj smrad.
Valjajući se danima na divanu, hercegovački valija, stalno znojan, obrvavao se sa krupom, bosanskim zavistima, staroću, boletinama, glađu i mrnjom podanika, te mislima koje nisu mogle da sve to pomire, te jo jednom posegnu za zatamnjenim modanim budacima polumrtvim crnim mislima. A kad se zle misli počee oslobađati okova i rasanjivati se, ostatak zdravih misli satjerae u budak. Umrtvie se zdrave misli kao kad u naletu toplog juga planinski snijeg poplavi dolu. Alipaa osta bez obzira, savjesti i razuma. Nema vie zla za koje neće posegnuti u odbrani vlasti sebe. Jer uspjean domaćin moe biti samo onaj koji ima poslunu čeljad, a njegova to vie nisu, učiniće ih silom, u tom pravcu dunue snopovi Alipainih uvonjalih pomisli.
Nevaljalo čeljade za svoje nevolje optuuje drugog, ponajprije domaćina. Ako je takve čeljadi vie grlati su. Duga ogovaranja zamaraju domaćina, jaki izduraju, mlaki posustaju i malo po malo enama preputaju domaćinluk. Od posustalih domaćina nastaju dobri ljudi u siromanim domovima, dragi domaćini bez ugleda. Ugled domaćina je ogledalo kuće, Alipaa je uvjeravao jastuk.
Teko kući u kojoj domaćinu čeljad ne misle zlo, veli narod, tjeio se Alipaa, objanjavao mrnju koja ga je sve vie zapljuskivala. Kao samrtniku pred oči mu počee izlaziti slike i neprilike dugog i raznolikog ivota. Prvi put počeo je da mu se ukazuje lik baba Zulfikara. Godinama mu nije padao na um, a evo jutros, ne moe da smetne očevu sjenu. Obadvojica su starci, osamdesetogodinjaci, i obojica u istoj nevolji. Kidisali im na vlast, čak i rođena đeca. Da li je babo pametno postupio? Pitajući se Alipaine misli odlutae u zbilju, tamo neku od prvih godina ovoga vijeka.
Zulfikar Rizvanbegović, njegov otac, bio je tih, nenametljiv i poten stolački kapetan. Bez ireg ugleda, a u kapetaniji bio je potovan pravdija i potenjačina. On, po Alipainom shvatanju, nije sebi davao zora, nije elio vie nego je imao, braneći se; najbolje ti je kad te ni hvale ni kude. Mogao je dogurati daleko, ali se nije dao pokretati na ordije. Preputao je to trebinjskim i gatačkim kapetanima, koji su to radili zduno i sticali slavu. Alipaa nije podravao takvoga oca, nisu ni ostala braća, naročito ga je osporavao sin od prve ene, Alipain polubrat Hadibeg, koji je babu iao uz dlaku, bjeao od kuće i udarao iza leđa. Misleći na baba govorio je da je: "dobar i greben na istoj deredi." Kapetan je imao dosta đece a jedno imanje, ali to ga nije sekiralo. Bijahu mu i ene kao i on. A tazbina, Babići iz Sarajeva, e oni su drugo, okoprčni, na njih je Alija. Sa prvom enom Zulfikar rodi Mustafu (Mustajbega) i Mehmeda (Mehmedbega) koji će se kasnije prozvati Hadibeg. Kad ona umrije oeni njenu sestru, sa kojom porodi Omera (Omerbega), Aliju (Alipau), Halila (Halilagu) i Dervia (Dervi-begu). Lijep i drag bi Dervi-beg, ali ga momkom ubi grom. Pored daida Babića, u mladosti Alipai bio je na ruku amida Mehmedaga, insan koji je iveći po Siriji upoznao istočni duhovni ivot i zapadnu lukavtinu nunu za opstanak.
Kapetan Zulfikar Rizvanbegović nikako nije mogao da se mijenja i da ratuje sa svojim saplemenicima, jedan je od rijetkih valija koje vlast nije iskvarila, prosto digao je ruke od svega, zahvalio se na kapetanstvu, a imanje dao je dvojici sinova od prve ene. Kapetaniju predade Mustajbegu a hutovska sela Hadibegu. Polubraći po e-be, kako je znao da kae Alipaa, a nama četvorici po duplo-golo. I to mi je roditelj, reći će. Ostavio ga na goloj podini da lipsa, "lajao" je Alija po Stocu. E pokazaću ja vama ko je ko, bunilo se u Aliji i rodi neutoljiva elja za samodokazivanjem. Pratiće ga za čitavog ivota i vući u nespokoj. A ta mu je i preostalo do use i u svoje kljuse, to se kae.
Udri tamo udri ovamo, prikloni se ovome i onome, ali godinama bi slaba vajda. Kud ga sve ne nosie noge? A ta je sa braćom starijom bratskom rukom? Braća su braća dok im je iv ćaća, i ta mu je narodna često padala na pamet. Zametao je trag, ni on sam vie ne zna koliko puta. Stizao je u Dalmaciju, Dubrovnik, Crnu Goru, Bosnu, Srbiju, Siriju...Egipat. Ratovao je za Turke, Bonjake i Srbe, ali se vazda vraćao odakle je i polazio na fukaratinu. Nije odustajao, tiha voda bregove valja, drao se te, i uporno čekao. Dok je bio mlad Alipaa je uspjeno činio to nikad i nigdje nije uspijevala mladost, desetinama godina strpljivo čekao je svoju priliku, i dočekao ju je i iskoristio čak u skoro sedmoj deceniji ivota. Neobično! Mislim da mu je bilo najtee u vrijeme bune u beogradskom paaluku, i od Srba i od naih, ali tamo najvie i naučio je. Desetak godina kasnije, opet poao je na isti način, i opet na Srbe. Ali bio je mudriji, kupio je ejtana veziru Derendeliji, i konačno napravio posao. Jo je i tu napravio greku, suvie vjerovao je bratu Omerbegu, koji ga je zaskočio i dokopao se mjesta mostarskog muselima, pa se Alija morade zadovoljiti stolačkim. Ali malo brat tiranijom, malo Alija svojim ljudima, i ubrzo vratio mu je milo za drago. Platio je manitom glavom. E s toga poloaja bi lake, i sa vlaću i sa enama. To dvoje za Alijino shvatanje su muke svetinje, a on je i vii i krupniji od mukaraca suparnika, vie mu i pripada, znao je da kae uz eretski osmijeh.
Vodio je est tekih ratova, promijenio est krnih ena, i porodio est sinova. A Dina mu i svaki ti je sin pobuna za sebe. Onaj najstariji, ćafirin jedan, od svo estoro sinova bi najumniji, ali mu nikad ne mogu oprostiti to me je napadao zbog ena. Kako mu nije bilo jasno da su mi trebale, i da je to moja stvar i moje pravo. Takva su ti đeca, misle, čim ih ima da si zavrio svoje. I krepaj! Ni sada neću da krepam, a ne u ona doba, pun snage, mala i damara i uma. Ljudski je, svi elimo sinove, a ivot pokazuje, čim im zasmrdi među nogama zamrze baba. Sa enskom đecom je drukčije, i mislio je Alipaa da puno grijeimo prema njima ne računamo ih u čeljad. On ima jednu, a valjade mi vie nego zajedno onih estoro dorata... kako se izraavao.
Biti stolački muselim, pa i mostarski, ko da ti je to neto, reći će Alipaa i smiljati kako da postane veliki ajan. Turska je bolesna i ne moe dugo, tvrdio je i govorio da se koprca kao pedesetogodinja udovica, svi vide da je gronula osim nje. U slaboj Turskoj vidio je svoju priliku, i o tome me je svakodnevno zamarao. Napominjao je kako je turska u sve čećim malim ratovima, sa Rusijom i Austrijom, bune se Srbi, Arnauti, Egipćani, Bonjaci... Oslabila je uprava Porte, koprca se kao nedoklani pijevac. Uginuće za njegovog vakta, bio je uvjeren. Pa i u Bosni, kapetani su ti i Bog i pomozi Bog, u svojim nahijama i kadilucima. Treba se vezati sa jačim, vazda sa jačim. Onda u Travnik dođe novi vezir, Delaludin, sposoban i prijek, umije zavoditi red, razabirati ta i od kud smrdi i mirie. Uvede strogu zabranu kretanja iz mjesta u mjesto bez kadijine teskere. Ima soli u glavi, sada se treba utuliti, savjetovao je Alija. A jest taj vezir bio prijek, lopove i zulumćare poče smicati ko od ale. Izgubljena stvar je gnjilila na putu, od straha je niko ne smjede ni nogom pomaknuti. Ovako ću i ja, ako ikada zavladam, tvrdio je moj jaran Alija, kojemu se dopadala vezirova lukavtina, kojom pridobiva jedne prvake da bi ubijao druge, i pogubi brojne silnike, naročito Sarajlije. Ovi nai se počee spremati na bunu, i povezivati sa srebreničkim otpornicima, koji dođoe na savjet i zatraie da im se priključi Alipaa. Jata nego otpor, krvniku, podupirao ih je a u sebi mislio; e neće Alipaa na trulu tahtu, jer vi ćete izgubiti i prije nego počnete. I bi tako, vezir lako satrije otpornike. Sačekaće Alija svoje vrijeme, a do tada čuvati ćupu na vratu, objanjavao mi je naume.
Do dvije godine, bi li to dvadeset druge, bi, umrije silni vezir Delaludin, i opet nasta bezvlaće. Sada treba loviti, ali nije lako potrefiti pravu stranu, kao ni u mutnoj vodi pronaći izgubljenu čakiju, ustao je Alija i pojanjavao. Kuću nije napravio samo onaj koji nije ni počinjao, i vlast se dobiva strpljivim radom i redom. Kopao je te temelje čitave četiri godine, sve dok ne dođe pogodan vakat za zidanje, kako se izrazio.
Bosnu nije lako upoznati i shvatit, Alipaa je bio stalno opsjednut njom, govorio je da se u njoj nita ne događa po očekivanom toku. Sve se svodi na lom preko koljena. Vlast je neprilagodljiva, tvrdokorno traje dok ne ubuđa do nesnosnog smrada. Slijede potoci krvi u jednoj noći. Nova vlast uvijek je nalik na staru sa drugom sortom ljudi. U Bosni su sve noći iste, u svakoj moe poteći krvavi potok, a protiče samo u jednoj. Kojoj? Ko zna odgovor na ovo pitanje znalac je Bosne, i njene mudrosti, i jedino se on moe nositi njom. On je jedan od tih rijetkih, govorio je Alija pun sebe, jer on jedini zna da prepozna onu krvavu bosansku noć. To je njegova prednost.
Sultan Mehmed Drugi uvidje da se ne moe Turska, onakva kakva je, nositi sa Evropom, pa po ugledu na nju, uvede plaćenu vojsku nizam (izvjebana ruka). Time u srce pogodi osiljene janjičare, ali, bogami, i svu Bosnu, i u njoj Hercegovinu koja gotovo da i nije priznavala Portu. Uzbuni se, na nau stranu, i malo i veliko, a povod bi carski ferman bosanskog vezira Hadi Mustafe, o ukidanju janjičara. Na čelo pobune posadi se Kara Ali-aga Ručuklija, prozvae ga agom janjičara, koji odbaci carski ferman. Potpisae to svi uglednici Bosne, pa ti vezir pritegnu opanke i umače. Neće ovo ići, jer odjednom udariti i na sultana i na raju, prevelik je zalogaj, kao za mačka teleća glavua, kontali su svi oko Alipae. "Neću ja tamo, neću!", uvjeravao me je Alipaa. I ne prevari se.
Evo ti domalo u Travnik novog vezira, lukavog i odvanog Turčina, beogradskog valije Abdurahman-pae. Pođe od jakog uporita, zvorničkog kapetana Vidojića, pa ubrzo okupi sve protivnike janjičara. Zavadi i podijeli Sarajlije, pa kao to mu Alipaa i proreče, pogubi Ručukliju. Dugo se Alipaa nije oglaavao, a i to moe biti loe, jer padne u zaborav, pa zaključi da vie ne smije čekati. Bi mu od ruke i rat Turske sa Rusijom, jer će sultan traiti bosansku ordiju, a vezir ovakav taze, neće je moći okupiti. Izići će iz volje sultanu, činiće sa njim neto. Doći će drugi, njega treba loviti, odmah ga hvatati. Ali ko je taj to će doći, pitao se Alipaa, i mi s njim? Dade se na svoje veze, krenu u odlučujuću bitku. Bosni treba tih vezir, koji neće uzbunjivati raju, bar dok traje rat, govorio mi je, a to miljenje potvrđivale su i sahije iz Stambola. Mogao bi to biti Namik-paa, proćuka se, pa ti Alija udari na tu stranu. I potrefi!
Tih i bezazlen čovječuljak bi taj vezir, koji vladae tri godine a Bosna ga zaboravi za tri dana. Nije se petljao u to nije morao, Bonjaci su radili svoje rabote, a on se pravio mutav. Počesmo se međusobno slaziti i dogovarati, uzdu i poprijeko. Po ugledu na Srbe, upriličismo skuptinu u Tuzli. Bezbeli, i Alija je tamo, i ja uz njega. Puno ih bijae za jednoga prvaka, pa se olako dogovorie oko izbora nedoraslog Husein kapetana iz Gradaca. Slino, neće zadugo, pa je prilika da zasjedne ko od nas, biću to ja, povjerio mi se Alipaa, koji je naročito podupirao taj izbor.
Ali kopiljan, tako će kasnije za Huseina govoriti Alipaa, ne bi malukat, sveza se sa silnim skadarskim otpornikom Mustafa paom Buatlijom. Začas namače ugled. Ni da okrene glavu na nas Hercegovce, ko biva, ko ste vi, ta ste vi. Zapane li ga satrijeće Hercegovce, tu dvojbe nije moglo biti, jer je već počeo otkrivati ćud, Alipaa se poče plaiti od njega. Misao natuknu Smail agi Čengiću, koji kaza da je to i njegova pamet. Udrueni za sobom povukoe Hasanbeg Resulbegovića iz Trebinja, Baagu Redepaića iz Nevesinja, Gavran kapetana iz Ljubukoga, i jo neke, te se odijelie od Husein kapetana. Pridobie i uglednog Tuzla kapetana iz Tuzle, koji je zazorno gledao na rast ugleda mladića, pored njega i na njegovom.
Ali vraga, Husein ti je kao na krilima, sakupi istomiljenike i nakrivi, ravno na vezira u Travnik. Da, na Travnik! I pobijedi ga i jo lako. Svrgnuti vezir se poče dodvoravati, pa ga Husein potedi. Posla ga u Stambol, da kao posrednik, od sultana isposluje pomirenje i uslove:
Da Porta opozove fermane o vojsci.
Da Bonjaci sami biraju svog valiju.
Da se Porta ne mijea u upravu bosanskoga vilajeta.
A za uzvrat, Bonjaci će sultanu davati godinji danak od četiri hiljade kesa.
Osokoljen prvim i velikim pobjedama, umjesto da sređuje vlast, kao i svaki neiskusnik, odmah krenu sa dvadeset i pet hiljada momaka na Kosovo, u zdrug sa Skodar paom i njegovih četrdeset hiljada askera. Dobro pripremljeni carski vezir Reid-paa grune na Skodar pau, i ne zaustavljajući se, odbaci ga do Skadra. Na povratku, Husein, alal mu sablja, na vjet način ametom potuče Raid pau, koji iako teko ranjen umače u Skoplje. Otuda ugovori mir sa Huseinom, i postavi ga za vezira Bosne.
Za vezira Bosne!
Ali je lukavi Turčin tajno pregovarao i sa Tuzla kapetanom, i njemu, kao starijem, kako je govorio, ponudio mjesto vezira. Ovaj se ulovio i, bez dogovora sa bilo kim, svoju vojsku povuče kući. Onda Raid paa dojavi Huseinu, da mu, bajagi, Tuzla kapetan radi o glavi.
Nama Hercegovcima posta gusta čorba. Bonji polazi sve za rukom, alio mi se Alipaa. Na redu smo mi. Neće se nanositi glave, moj Alija, govorio je sam sebi i premiljao ta mu je činiti. Tuzla kapetan mu je slao redovne sahije, po Alipau sve teu od tee.
Husein ti se poče vladati ko da je istinski vezir. Dade se i na sjaj, kititi ko neizgledna udavača pred dobrom prilikom. Uredi dvor, snabje dvorjanima, postavi ćehaju, divan efendiju, haznadara i ostalo to dolikuje vitezu od Bosne, kako se prozva, ili Zmaju od Bosne, kako ka prozva raja. Koliko su Bonjaci opterećeni Hercegovcima, vidi se i iz njegove prve nakane, da se nazove hercegom od Bosne, ali odusta, iz straha da će ostati u sjeni naega velikana Herceg ćepana.
I dok ti je vitez krojio planove krojili su ih i oni oko njega. Svaki kapetan bi da postane vezir, pa su pred njim povlađivali, a iza leđa olajavali, a vaskolici traili nau pomoć. I Husein, kao i svaki vladar, poče shvaćati ta znači imati vlast pa je čuvati od otimača.
to je istina istina je, Zmaj od Bosne bi prvi, nakon toliko stoljeća, koji okupi sve Bonjake, i muslimane i hrićane i krćane. Okupi ih pod svjetlost jednog slobodarskog barjaka. Osokoljeni konačnim oslobođenjem Srba, kad su mogli oni moemo i mi Bonjaci, pa se pokrenue kao mravi. Ni manje ni vie nego ravno na Stambol.
Da-da Husein krenu na Stambol.
Alipaa ne zna kud bi i ta bi, a neto je morao preduzimati. Prevelik je Huseinov zalogaj, neće i ne smije za njim, a Hercegovci već gledaju očekuju Alipain prvi korak. Putem popova, fratara i hoda, Husein poče privlačiti svekoliku raju za svoj naum za slobodnu Bosnu i slobodne Bonjake. I hercegovačkim kapetanima počee stizati njegove poruke, da skupljaju dobrovoljce za pohod na Stambol. Zapalila se raja za slobodom, onom iz oblaka, kako je ocijenio Alipaa, pa je mislio da mora brzo preduzeti neto!? Doskočiti, inače će ga zbrisati i odbaciti u jarak. Kad se prekontao oglasio se poslanicom:
Od mene Ali-age Rizvanbegovića kajmakana Bosanskoga i Hercegovačkoga, zapovjed vam parocima i kapelanima od bekije i nahije Ljubuke, od Ruića, od Posuja i od Rakoga polja, i vama svim dvanaest knezovim od iste nahije i bekije, i svoj pravoj carskoj raji.
Evo neka vam je znano kako je mene Mur Seibija čestitoga Cara većil sa svojom bujruntinom učinio kajmekanom Bosanskim i Hercegovačkim dokle dođe novi valaja Ibrahim paa. Čujem dakle da neki od Jaramaz takuma jesu poli po bekiji i nahiji ljubukoj traeći nebi li sa svojim laima okrenuli i raju, da se podignu protiv Gospodara Cara i njegovim pravim slugama i sadicima. Nemojte dakle sluati ovaki Carski dumana koji vas na zlo nameću, jer ako bi posluali, nećete moć devapa učiniti, niti će vam moći ostati glave, ni mal, ni nejač, ni ita to se vae zove. Ne sluajte dakle carski naletnika nego pazite svoja posla, i sveđer ukaite vau vjernost prema čestitomu Caru, i za vau vjernost bićete pomilovani od čestitoga Cara i Vezira. Kapetan-beg od Ljubukoga doo je k meni i itat učinio, ter sam mu iznova dao bujruntiju na Ajanluk da bude zabit od vas prave vjerne carske raje, dakle poznajte ga za svoga zabita kao i prije i budite mu posluni. Zapovjedam da odma dođe amo u Stolac svih dvanaest knezova od bekije i nahije Ljubuke da im ukaem zapovjedi, i način kako će se vladati, ali da koji ne bi mogao doći, neka poalje brata, jali sina na svoje mjesto. Koji ne dođe na zvanje ove bijruntije neće moći devapa učiniti. Neka potovani paroci i kapelani ukau ovu zapovjed svemu puku, i neka ih nauče vjernost prema čestitom Caru.
Stolac, dne 24. avgusta, 1831. godine. Da ste svi zdravo.
Zmaj od Bosne ne smjede na Stambol dok ne sredi nas, pa nam poče pripravljati raanj. Vezir Namik umače i izbi u Stolac, pa ti to Alipaa iskoristi i sa njim dogovori pomoć sultanu. Tu se pokae velikim sultanovim sljedbenikom, te se poali da će zbog toga samozvani bosanski vezir na njega pokrenuti silnu ordiju, ali za ljubav sultanu, braniće i odbraniće se draće se dok se sultan ne rastereti većih nevolja. Vezira namika otpratio je do Dubrovnika.
Sad već silni Zmaj od Bosne na Hercegovinu uputi Turan-beg Sarajliju, sa zadaćom da pohvata svih pet kapetana. Navru preko Nevesinja, i već tu pokleknu. Dok je Turan-beg bjeao gore, Alipaa ti naega Hasan-bega Resulbegovića posla za Bitolj, odakle mu je stigla sahija utaborenog sultanovog Mahmud-pae, koja kazuje da je on čvrsto rijeen na putu da satre Huseina Gradačevića. Hasan-beg Resulbegović se osvjedoči, u Bitolju, silom od dvadeset hiljada Arnauta i desetak hiljada vojnika izvjebana ruka, pa od prve, kako ga je Alipaa i posavjetovao, ponudi i nau pomoć, to ovaj jedva dočeka.
Kako se Mahmud-paa primicao tako su ti se i halavnom Zmaju od Bosne kotile nevolje. Najvie se plaio Alipae, hercegovačke guje, kako ga je nazvao. Zbog toga ponovo naumi da račisti s nama, pa vamo okrenu golemu ordiju, od koje se prepasmo i razbjeasmo. Alipai priđe sva stolačka raja, muslimanska i kaurska, pa ti se utvrdi u tvrđavu, na brdu povrh Stoca, odakle je neprijatelja mogao gledati kao da mu je na dlanu. Bonjaci su mislili da su uz njega samo muslimani, iznenađeni su, a danima mu ne mogavi nita, izazivali su i dovikivali ispod tvrđave:
"Luka, Panto, Vidače...! Poturči se i predaj...!"
"Vi nijeste Turci", uzvraćae nai: "Vi ste carske izdajice. Sve vam je samovoljno, pa i vezir. Na vama je carsko prokletstvo, ta vjenčavate nije vjenčano, rodi li se to neće biti Turčin..."
Ali i ovdje se pokaza ona naa boletina da vazda moramo biti uz jačeg. Bonjacima se pridrui podosta muslimanske pačadi, kako će reći Alipaa. Na čelo joj se stavi, niko drugi do Alipain brat, Hadibeg, zemlja mu kosti rastresala, kako će ga kleti Alipaa. Evo ga, ponadao se, gotov je Alija, sada ću ja biti stolački kapetan. E hoće!
Bi to od onih veljača to ujedaju i mačju poganicu, mrzne i dah iz usta, e neka, razmiljao je i govorio Alipaa, ogladnite, nazebite, premorite, voljom oslabite, pa ćemo onda mi. I tako i bi. Kad najmanje očekivae, kad se ponadae Alipainoj predaji, on provali iz tvrđave, pa grunu na usnulog dumanina. Baterisa ih ko tuđu bijesnu enu. to ne pokla, razbjea glavom u bestrag.
"Đe si brate razbojniče, đe si Hadibee krvniče...", siktao je Alipaa po Stocu. Pseto se sakrilo u odak, kod rođaka, odmah se doznalo.
Prekla ga!
I taman kad je povjerovao da se rijeio bosanske pačadi, kad eto ti ih opet, i opet preko Nevesinja. Ovoga puta ih predvodi Mujaga Zlatarević. Slomie Baagu Redepaića, pa pomahnitalo okrenue na stolačku stranu. Alija opet na brdo, utrobu majke utvrde. Raspituje se o Mahmutpainom napredovanju, i po njegovu sreću haberi su sve povoljniji. Pregazio je Alajbega Todorovića u Novom Pazaru, Hadi Mujagu na Limu, a onda sve redom i sve bre. Pouruje i Zlatarević da ovdje zavri to prije da ide braniti svoje. estoko udara na nas.
"Oj Zlatarević Mujaga!" Alipaa će da doziva jednoumnog Bonju: "Eno ti Mahmut-pae pod Sarajevom! Idi spaavaj đecu, okani se svojih. Svejedno je, vladao ja li Husein, nai smo, ali ipak biću to ja..."
Mujaga povjerova, pa je jedne noći pokupio askere i nestao.
Zmaj od Bosne ti je uzmicao sa desetak hiljada vijernih momaka, ali vidjeći da je vrag doao po svoje, počee ga ostavljati, najprije krćani pa hrićani. Mahmut-paa, iskusni ratnik, dobro je poznavao Bonje, pa je njuio njihovu kost zavade, i nanjuio. Obrati se vladici, pa biskupu Miletiću, sa zahtjevom i poukom, da odvraćaju raju od odmetnika Huseina, koji, kako je pisao, radi protiv njih, a za janjičare: "Oni neka se pretrpe i bave svojim poslom, a kada mi pristignemo na bosansku granicu, daćemo pisana prava, i neka tako postupe, a uzdamo se da ćemo ih brzo izbaviti svih muka, to su podnosili i podnose od tog prokletnika."
E sad je pravi vakat, balavi Huseine! umiljeni vitee i zmaju, reći će nam Alipaa. Po ranijem dogovoru sa Smail-agom Čengićem i sarajevskim begom Dindatićem, koji je već udarao na Zmaja od Bosne, Mahmudu, sultanovom veziru, Alipaa ponudi pomoć, koja će odlučiti boj. Neopaeno će se prikrasti, pa čekati glavnu bitku, i nenadno grunuti u Huseinova leđa, tako ponudi sultanovom izaslaniku.
Bogato će ga nagraditi, vezirova vratila se sahija.
Sa pogolemom ordijom Alipaa izbi u jednu provaliju kod Hana Buloga i utabori se u potaji. Odjahao je veziru Mahmutu, koji mu ispriča kako kani voditi odlučujući boj, pa zapita za Alipaino miljenje i savjet. Na ga iznenadi boljom postavom, koju vojskovođa prihvati uz jednu jedinu riječ aferim!
I za Alipau bi iznenađenje snaga, vjetina i hrabrost Zmajevih momaka. estok boj, glave su frtale ko kad se s jeseni mlate orasi. Priunjan, sa jedne jele Alipaa je pratio tok sredinje bitke, i odatle raspoređivao svoje. to jest-jest, valjda mlad i vrijedan, silna momčina bi taj Husein. Eh!, da mi je samo jednog takvog, reći će mi Alipaa. Zadnjeg dana, kada će se Alipaa umijeati u bitku i rijeiti pobjednika, pod Huseinom je palo osam konja. Osam konja, istina vam se kazuje. A njemu nita. Tvrđi je Husein Gradaćević i eći od naeg kamena ivca. Stanje boja dugo bi nejasno, a onda, protivno očekivanju, poče se bistriti i preokretati na bonjačku stranu. Pobijediće Zmaj od Bosne!? Satrijeće i nau ordiju, u strahu kaza mi Alipaa, jer je saznao da Zmaj već zna za veleizdaju. ta sad Alija, halavna ti majka, pitao se. Preći Zmaju od Bosne, pomoći naega i udariti na Turčina? A ta ako opet pobijedi Turčin? Smisli neto!, govorio je glasno, udarao se rukom po p
ači. Husein je pred pobjedom. Premlad je za ovako veliku pobjedu, Alija nije mogao da povjeruje u nju, aptao mi je.
Lukavi Turčin, nije to kazao ni Alipai, imao je rezervne momke, koje uvede svjee u boj, i onda postade sve jasno. Ba tada i Alipaa sjuri i svoju odmornu i odlučnu momčadiju. Kad Zmaj vidje ta se dogodi, raskrivi se ko vlako krme po prvom ubodu noa:
"Proklet bio Alipaa, kurvin sine...!"
Domalo, svenarodni zmaj, voljnoću pade ko nevjesta kad joj pri porodu ne zaplače dijete. Presta omahivati sabljom, stade na sred bojnog polja, i onako mirno, kao kad mladoenjina rodbina dođe na pronju, pa s visine mjeri đevojku, pogledima poče mjeriti svoje stanje. Nije ni mogao drugo zaključiti do izgubljeno! Prekide krvoproliće. Razgleda stratite. Prozbori drhtavim glasom, koji ubrzo posta grlovit:
"Moji Bonjaci! Za sve vam aferim, ali ovo je posljednji dan nae slobode! Probijajte se iz kazana, izvlačite glave, bjeite!" kaza, pa kao ker na zečiju pojavu, jurnu na osmanlijski lanac.
Probi se i mugnu u svoj Gradačac.
A tako se bio Alipaa spremio da omasti brkove, da ga on uhvati iva. Osjetio je to junak ivotinjskom slutnjom, pa ne udari na nau stranu, iako mu je bila najizglednija.
O svom junatvu Alipaa pusti priče po Herceg-Bosni, a i nije morao, jer je to znatno djelotvornije obavio Zmaj pravdajući sebe: Alipaa je odlučio, izdajom pobijedio.
Ugled naeg ajana naraste na najviu mjeru, među nama i oko nas, a bogami, i kod sultana. Vie u Turskoj nije bilo iva roba a da nije čuo za Alipaino ime. Novi bosanski vezir se pokaza ba onakvim kako je i obećavao insanski.
"Ja nijesam ljudski mesar..." govorio je i prikupljao razbjegle ajane. Vratio je svakome svoje, osim imanja Huseina, Zlatarića i Denetića, koje dade na dobo. Svima uđe u volju. A moj vezire, reći će Alipaa, ne vlada se po volji raje od svoje volje. Ima ti za to neki poseban razlog, tanak si u nečemu. Uloviću ga povjeri mi se.
Pokazaće se da je jo jednom imao pravo.
U taj vakat Porta se teko nosila sa egipatskom pobunom, gdje je vezir Mahmud-paa bio duan doći sa bonjačkim pojačanjem. Nije to lako nikome dok se ne ukopiti na svome, pa ni Mahmut-pai.
A tu si lisico dumao je Alipaa, pa tu vidje svoj izgled. A zato i ja ne bih bio vezir? upita i sebe i mene: Sada je prilika. Primakla se krvava bosanska noć, čak ne mora ni biti u bosanskoj zemlji, blizu je, osjećam joj damar, mislim i da znam koja je uvjeravao me je i nastavljao da govori: Idem ravno u nju.
U noć?! ne shvatih ga od prve.
Da, u noć. U Egipat! dodao je.
I opet sa Smail-agom okupio je Hercegovce bez vezirovog znanja. S ovu stranu banuo je prvi, u taj prokleti suvi, smrdljivi i gladni dio Egipta, u neki smrdljivi Konje. Iznenadio je i obeselio sultana. Braneći se umorom momaka od iscrpljujućeg puta, ne dade se u borbu. "Ta nisam doao da ratujem za drugoga", aputao mi je na uho, "čuvam svoje i čekam pogodan čas da povedem borbu za sebe." Drimo se sultanove glavne vojske, znajući da vrhovnokomandujući ljudi prate samo glavne bojeve, a ostali mogu krvariti koliko hoće, junačiti se, ali to sve ostaje u okviru malih bojeva i malih ljudi, i kasnije, kad izmrcvare, njihovih rodbina. A Alipau mora vidjeti prvo oko i potapati najsnanija ruka sultanova, takav je on.
Dočeka nadani čas.
Sultanova glavnina nađe se pred tekim porazom. Alipaa je čekao uhode da mu dojave da se uplaio sultan izgubio nadu. Kad se to i dogodilo sultanu poslao je sahiju. Neka mirnom rukom napuni duvan, a dok ga popui njegovih dumana neće biti satrijeće ih Hercegovac Ali-paa. Dade da ta sahija stigne i do svakog momka na mejdanu, i naeg i dumanskog. Nae da osokoli a njihove prepane.
Izjaha pred hercegovačku mladost, koja je znatieljno očekivala njegovu pamet i glas:
"Junaci!" kaza i sačeka da se umiri i posljednji momak, pa nastavi ovako nekako.
Ovu bitku moramo dobiti. I to, za vrijeme dok izgori lula duhana. Dao sam prepasti otporne Egipćane, proćuko da nas je deset puta vie. Uspije li obmana, pred naim naletom bjeaće ko zečevi. Ne posustajte, gonite da se ne avizaju, gonite do kraja. Kad Turci vide ta uradismo i njima će porasti krila, priskočiće kao skakavci, i eto ti kraja veličanstvene pobjede, zaćutao je nakratko, provjeravao da li ga pomno sluaju, nastavio je:
Iza nje uslijediće golemi darovi, a onda je zaprijetio:
Uzmakne li ko prije nego se moe popuiti lula duhana, odmah je ostao bez pače, ja ću mu je srubiti. Bude li, nedajboe, drukčije, to će reći da oni ne bjee, onda ćemo ovako: Na moj znak, bočni će se polako primicati sredini, a kad dam drugi znak, zadnji će munjevito krenuti nazad, a ostali u tom poretku za njima, i opet oborio je glas:
Da bude tako, jer ja vas nisam doveo da ginete, doveo sam vas da pobijedite, a u najmanju ruku, da sačuvate glave.
Ja jarabi, pa to prije ne bjee viđeno. Egipćani suludo počee bjeati, ko đeca kad ih poćeraju iz tuđeg bostana. A nai ko pačad u hajci. Zalajae ko vučjaci. Odmah sam vidio koja su doba, odmah. Znao sam da je Alipaa postao vezir, moralo je tako, jer takvu pobjedu nije upamtila turska glava.
Bi li mogao sultan doći u sred zgarita? Alipai na noge? Da se pokloni umu i hrabrom maču, bi li? Ima li Turčin toliko snage, ili mu je jači ponos ili odnos? Smjekajući se, Alipaa je aptao na moje uho. Kad bi doao, ime bi, Alipaino, kao voda kad plavi ravnicu, začinilo i osvjeilo tumornu carevinu. Onda bi pred njim bili otvoreni svi uzlazni putevi.
Dođe mu car na noge!
Jednom Hercegovcu turski sultan doao na noge!
Izruči brojne darove, svekolikim Hercegovcima. Smail-aga posta carski kapidi-baa. A Alipaa, konačno i to vezir. Gdje? Gdje je njemu volja.
"Samo je jedan narod gdje mogu da ivim, i gdje mogu pomoći", rekao je iz punih usta i dodao: "hercegovački."
Tako Alija posta prvi, poslije slavnoga Herceg ćepana, istinski gospodar i veliki vladar krne Hercegovine.
Iznenadio je i sultana i stambolske dostojanstvenike. Miljahu da će zatraiti mjesto velikog vezira, ali i obradovae njegovoj skromnosti. "Nisam ja blećak", povjeravao mi se: "Postati veliki vezir, pa da mi iz potaje, u tuđeme svijetu, proburaze trbuh, otruju, ili prereu grkljan. Izazovno je nositi ime velikog vezira. Ali kako je biti kratko veliki vezir. Alija eli i mora da dugo nosi nezgruvanu glavu. Hoće i da vlada sa visine, ali i ona mora imati granicu. Neka je glava uzgor, pa će biti svega, i vlasti..." objanjavao mi je zbog čega se zadovoljio sa manjim nego je iko očekivao.
I onda, da mu ugode vie, istakoe mu tu rijetko dodjeljivanu titulu Galip. Posta insan sa najbogatijim evropejskim imenom:
Vezir Ali paa Galip Rizvanbegović Stočević.
Najdrae mu je kad ga raja, od milja, naziva prosto Alipaa.
To bi pristupni, dugi i zmijoliki put, kojim Alija od Hercegovine napravi slobodnu, potenu, radnu, uglednu i bogatu zemlju. Pod njim tutnjali su drumovi, a vidi na to je spao!? Najeo ih pa sad hoće i vlast da mu jamiju, ali se prijateljima. Dumani se kote preko noći dodaje i prijeti.
Dolo vrijeme kad ni sila ne smije silom.
Ta nije samo jednom umom odnio pobjedu, zato ne bi mogao i ovom prilikom, čujem da je rekao Aminu. Lukavstvom poput starih vladara...
Sa glavom, očima i uima, pet dana iza krupe, zagnjurenim u smrdljivi jastuk, sa koga je dugo kurlao misli po matul glavi, nenadno dođe do misli koja ga ponese.
Otimačina vlasti osvjeila je starački um.
U prvi mrak, u rutinama kakve nose prosjaci, Alipaa se iskrao iz bunskoga dvora. Banuo je u Andrijinu kuću u Kosor i zatraio milostinju. Nije očekivao da je mrnja toliko jaka, pa se zabrinu i vie. Onda okrenu na bunski gaz, na drugoj strani banuvi iz mraka, preplaio je neko malopoljsko dijete, pa je u zadnji čas umakao ispred sohe roditelja. Izbi u Blagaj pred kuću Mrme. Prihvatie ga na konak, u kutak tale. Ni koru hljeba nije dobio ni mahala je nije imala. Nije vjerovao da je glad takva kakvom je prikazuju, uporno je molio zalogaj hljeba, zaklinjao enu sa djetetom u naručju. Ona je molila da je ne zaklinje djetetom, koje već dvanaest hefta nije oitilo.
U neko doba s njim osta samo stogodinja slijepa starica. Bi i jedina koja musafira upita za ime. Alipaa kaza da je ciganin iz Stoca, od kuće Kelecije, pa brzo pređe na drugu priču, na suu. Nena prihvati Kur'anom: "Sijaćete sedam godina uzastopno... poslije toga doće sedam tekih koje će pojesti ono to ste za njih pripremili, ostaće jedino ono malo to ćete za sjetvu sačuvati." Razgovor se irio na krupu, Alaha, Kur'an... Alipau. Nena bi govorljiva, napriča dosta nevanog, ali i ovo:
Nena joj je pričala, a i ona od svoje čula je, ko zna kad se to zbilo, ali je bilo. Godinama je krupa ljetinu tukla. etva tanja od one prije. Gladna raja udarila i na Boga a vladaru, silnom Hercegu, kidisala i na ivot. I lukav i pogan bijae taj Herceg ćepan. Tu nanie, u Pograđu, imao je prijatelja, siromanog starca ali velikog mudraca. S njim se nalazio samo kad mu je bilo teko vladati, iao je po savjet. Nevolja, krupa i sua Hercega satjera u kuću mudraca. Kao i svaki put prije, starac i za tu stranu krupu nađe izlaz:
Ubitačna krupa pada tamo gdje se krije kurva. Bog ne voli rospije, kazaće mudrac.
Kurvu uhvatie, priznanju prisilie, rospiju na polju rasčerečie, Bogu po volji uradie, krupu odagnae.
Kao vilenjaka po oglaavanju pijetla, iz Blagaja nestalo je prosjaka.
Već tog jutra poče da se događa neto, oivi Biće, usprolijetae se hode i zborljive ene, s uha na uho muhabete. Pojavljivali su se i Aminovi kočijai, odvodili su i dovodili glavare. Događalo se i pripremalo neto nesvakidanje. Ali ta?!
U danu zanijemi raja. Oćutila je belaj, pa čamljeno isčekuje rasplet.
Ni kukača ni vikača.
Svako čudo za tri dana.
Gdje je krupa, tu je i kurva raspriča se.
Sa tri askera zareda Reponja, bićanska sela projaha u potrazi za kurvom. A kad se vrati i saopti veziru da je doao praznih ruku, Alipaa se pomami:
Koga si pitao?
Andriju u Kosoru, Junuza u Malom polju, Ahmeta u Blagaju... poče Amin nabrajati.
Dosta! Pitao ljude!? Za kurvu treba pitati ene...! osori se Alipaa.
Crna obraza povrati se Amin, zareda od Opine. Tu nabasa na jednu enturaču. Otprve bi prava. Kao da je godinama čekala pitanje o kurvi, jedva dočeka da priča:
Jedna cura je hodajući otkrivenih listova izazivala momke i Alaha... S kurvarima je govna jela. I kopile okotila. Zgraaju se i nebo i zemlja, zagrmili ljutinom, u bijesu su se sudarili pa krupu izrigali dunjaluk kaznili. I neće prestajati dok se ne kurtaliemo rospije...
U djevojačkoj kući, prstom pokazanoj, askeri pronađoe dijete Fatkinoj!
Jo nije bila ni shvatila o čemu se radi, a nađe se uvezana među čvorovima debelog ueta. Nasadie je na konja, pa odvedoe na Bunu.
Uze sirotu na svoju sramotu!
Tom Alipainom zloćom započe Fatkin kraj.
Jutro zlom osvanu.
U grudima osjetih kolutanje olovnog klupka. Obori me na zemlju. Molio sam Alaha, nadao se Njegovoj pravdi. Mislima zagnjurivao sam i rovio po Kur'anu:
"Odjednom mu se pričini da konopi njihovi i tapovi njihovi, zbog vradbine njihove kreću.
I Musa u sebi osjeti zebnju.
Ne boj se... ti će odista pobijediti.
Na Sudnjem danu će doista teko breme ponijeti, vječno će u muci ostati."
Boe ta sam ti toliko zgrijeio, pa me prestrogo kanjava!? i ne znam da govori moja glava sa kaldrme.
Sve vidim, sve znam, pobijediće pravda, kao da iz neba čujem Njegov glas. Biće kanjeni: "Biće odijela od vatre skrojena, a ključala voda biće na glave njihove ljevana; od nje će se istopiti ono to je u trbusima njihovim, i koa, a gvozdenim maljevima biće mlaćeni. Kad god pokuaju da zbog tekog jada iz nje iziđu, biće u nju vraćeni."
Dopuzah do sofe, sjedoh i počeh sabirati zdrave misli, jer moram pomoći djetetu. erijatom, prvo to pomislih: "One koji okrive potene ene, a ne dokau to s četiri svjedoka, sa osamdeset udara biča izbičujte i nikada vie svjedočenje njihovo ne primajte, to su nečasni ljudi."
erijat je ozgo, dole su Alipaini i Aminovi zakoni. Kako se s njima iznijeti?: "One koji vole da se o vjernicima ire bestidne glasine čeka teka kazna i na ovom i na onom svijetu; Alah sve zna, a vi ne znate." E moj Alija, za slamku si se svezao, zaplovio, janje u kola upregnuo, dabogda se dombosao: "Oni koji obijede bezazlene vjernike, neka budu prokleti i na ovom i na onom svijetu; njih čeka patnja nesnosna."
Zato si se na mene okomio, ovolikom cijenom kaznio? Fatkicu si poturio silediji, malo ti bi to, dumanine, pa si čitav jad od krupe na nju sručio: "Čestite ene su za čestite mukarce, a čestiti mukarci za čestite ene. Oni nisu krivi za ono to o njima govore; njih čeka oprost i veliko obilje."
Krupa i kamen stukla!
Čopor vukova upravio na mliječno janje.
Krupa je i kamen stukla, a potedila je Fatkin krov, najmanja teta u selu, da si mislio dosjetio bi se da na zdravoj kapiji ne moe biti kurva: "Zar ne vidi da Alah razgoni oblake, a onda ih spaja i jedne nad drugima gomila, pa ti vidi kiu kako iz njih pada. On s neba, iz oblaka veličine brda, sputa krupu, pa njome koga hoće pogodi, a koga neće potedi." Fatku je potedio, zar ne vidi volju Njegovu? A On je i tvoj vladar opomeni se: "Onaj kome pripada vlast na nebesima i na Zemlji, koji nema djeteta, koji u vlasti nema ortaka i koji je sve stvorio i kako treba uredio." On je Fatku potedio.
Kako nevino dijete ičupati, kome se obratiti? Nije dovoljno moliti, čak ni Alaha. Boe me pokaraj zbog poganih usta. Pu! da grijeh ispljunem. Alah sve vidi i sve zna, On će pravdu presuditi, zlotvore o jadu zabaviti, Fatku osloboditi i za Omera udati, zdrav porod dati, ona će sretno ivjeti i svojom umrijeti. Mjesto joj je u dennetu, nju: "Čekaju sigurno edenski vrtovi, kroz koje će rijeke teći, u njima će se narukvicama od zlata kititi i u zelena odijela od dibe i kadife oblačiti, u divanima će u njima naslonjena biti. Divne li nagrade i krasna li boravita."
Kako nevino dijete ičupati, kome se obratiti? Kako hrsuza udobrovoljiti, iblisa pobijediti? albu sačiniti, kadiju podmititi, pred valiju kleknuti..?
Kako nevino dijete ičupati, kome se obratiti? Osamdeset bičeva će joj dodijeliti, sve damare umrtviti duu satrijeti.
Latih se konja. Najblie prijatelje obigrah, ali ne bi vajde. Svaki kaza da ne moe pomoći. Jedan bi iskren, veli pomoći ne moe, ali moe odnemoći.
Kad vie ne imadoh kud uputih se Alipai. Reponja me sačeka, primi, počasti, svaku priču prihvati osim jedne. Molio sam i kumio, padao ničice, ljubio skute...
Ostavi mi dijete! Potena je ko novorođenče...!
Ukabulila je! ni pet ni est, đubre od insana, uzvrati.
ta je ukabulila? zamucah pred dunjalukom koji se poče izokretati.
Ukabulila je, da je govna jela..! uvjerljivo će.
Ne ali se Amine, Alah te slua! zapomagah.
Sve je priznala, sa Zaimom se kurvala opet će mrcina mirno i uvjerljivo.
Lae, pogani Arapine! Okani se đeteta! podvrisnuh. Evo ti moja glava, okani se naivnog jetima..! u mahnitluku počeh i prijetiti.
Ne laem! Ukabulila je, kad ti kaem! Siđi u hapsanu, pitaj je! mrko lice bez damara, podlo a osmjehnuto, zaista, bi uvjerljivo.
Silazeći niz rune basamake koljena zaklecae, nemli i mrki zidovi zaprijetie, strah kosti naseli. Mogu li izdurati sa ranjenim djetetom besjediti? Na to li će dijete ličiti? Jesu li joj dali kusati, piti, noću pokriti...? Djevojčica među razbojnicima, hajducima i propalicama svih fela! Koliko su je degenečili, po rebrima bili, glavom o duvar udarali? Ukabulila!? Ako Reponja ne lae onda nije pri svojoj bila. Moda je lagala od goveđe ile odmarala!? Kako ranjenoj djevojčici pristupiti, ta joj kazati čime nadu poduprijeti?
Kuku meni jadnom roditelju, kuku mi od sad do vijeka. Blago tebi moja rahmetli miljenice, blago tebi pokojnice, nisi dočekala ove jade. Oj smrti pusta odazovi se, udobrovolji, zgrabi me na ovom basamaku, ne dozvoli da dođe do susreta u koji sam poao. Nemam snage, ne mogu dalje silaziti svoju krv u ćumezu zaticati. Oj smrti pusta spomeni me se!
Insan ne zna za pravu nevolju dok u smrti ne spozna jedinu sadrugu.
Ne strefi me! Zakoračivi u hapsanu ugledah premlaćeno čeljade, neko. Ona a nije ona!?
Modrina lijevo oko zatvorila, gubica otpečena, nos ko zgaena babura, usirenom krvlju umazana, kosa raspletena, kičma zgurena, bijena, bijena i dotučena.
Iznad nje sam zastao nijem ostao.
Reponja se keserio sladio.
Zbori ćaći, ta si jutros ukabulila!? izdera se pandursko pseto.
Babo! Znam kako ti je. Oprosti mi. Ukabulila sam jedva razumjeh, u njoj je i govor ubijen. Stajao sam nijem.
Amin se smijao grohotom. Nakazni smijeh je mučio i hapsanske zidove, odbijali ga i vraćali kao jezu od koje i on poče zazirati.
Napusti nas ostavi nas same.
Moj babo poteče govor iz jadnice vidi ta od mene učinie!? ivu sahranie. Da nisam ukabulila i tebe bi spratili i ubili. Rekli mi. Od mog ivota ostalo je nita, i prije ovog, Zaim ga je unitio. Priznala sam i za njega kurvarom nazvala. Nek se sad gazija uz mene. Oprosti potena sam, ti i Alah to znate, moliću Mu se, On je Svemogući. ivot mi je dokundisao, jedva čekam da preselim u dennet. Ne prestajem Kur'an učiti, uveseljava me, ni bičeve ne čujem dok mislim iz njega. Učim a oni udaraju, njih bole ruke, a ja ni mukajet. Alah je tako presudio, bolove mi oduzeo, volju u dennet udjenuo, sretna sam, jedva čekam kad će se ovo svriti, kad ću na prag denneta kročiti. Koliko me vie more to po mene u vječnosti biće bolje. Za smrt sam spreman.
Neka ti je halal, babo! Halali i ti meni, pa idi! Za oboje tako je dobro.
Ukabulila!? Kur'an: "Bludnicu i bludnika izbičujte sa stotinu udara biča... Neka kanjavanju njihovu jedna skupina vjernika prisustvuje."
Kako sam iz hapsane izletio, na sapi konja đipnuo, pa jahao, skakao, obilazio, kukao, na koljenima puzio, poznanike i moćnike obilazio ni prepričati ne bih umio.
Kao da sam zalutao u zemlju drugu neku. Sličnu naoj. Isti ljudi, rijeke, planine, i kuće a nisu. Poznanici isti a drukčiji, govor jednak a misli nisu. Koga sam god posjetio nije mi se obradovao. Kome sam god ispričao moj jad nije razumio. Kome sam god objasnio slučaj slegao je ramenima. Kome sam se god nasmijeio nije mi uzvratio. Koga sam god pozvao na Alahovu kaznu taj mi se osmjehnuo. Koga sam god upitao za savjet preporučio mi je tog istog Alaha. Kome sam god pokazao prstom na nepravdu nije je vidio. Koga sam god pozvao u pomoć da brani pravdu odgovorio je da je ona dovoljno jaka pa joj nije potrebna njegova pomoć. Kome sam se god prijatelju obratio ponio se drukčije nego sam mislio. A tako je i moralo biti, jer to i ne bi ova zemlja ni ovi ljudi.
albeniče, i Bogu si dosadan.
Kad je čovjek u neprilici i sam obara svoju cijenu. Koliko je velika nevolja za toliko je srozava, sve do bescijenja. I u svojim očima postao sam jado.
Najveća nesreća čovjeka je kad se osudi sam.
Skrhan, naputen od ljudi, tri čela na sofi sam smrdio. Zabun! Oh, kako sam bio eljan smrti, mislima je grlio, milovao, dozivao, tepao, Alahu se za nju molio, ne okuao, ne pio silom umirao.
I za smrt se treba rvati. Kakva je to tek nesreća, i bitku za smrt izgubiti.
I za smrt se treba izboriti.
ALIPAA 9. Drvo zakum biće hrana greniku
Do dva dana jo jedno čudo zbiće se, tada ću saznati ovo to ć
u ti, Fatkinim riječima, pripovjediti. Fatkinim?! Da, ba Fatkinim, to će shvatiti tek nakon priče koja će uslijediti iza ove.
Jadna li je gladna majka kad mora dijete napustiti, imućnijem podmetnuti, vjerujući da će ga taj pribrati, nahraniti, saviti dijete preivjeti. O tome sam mislila dok sam jetimu prilazila. Kad ga razvih, pa ugledah izbočena rebra, tuga me skoli. Nevinace sam unijela, oprala, previla i napitala. Slijedećem povijanju se radovala majčinstvo osjetila. Omera se poeljela, na nae dijete pomislila, očima lice ovlaila, braću i majku oplakivala, dobročiniteljstvom duu hranila srećna bila.
Krupa i kamen stukla! o tome se svuda govorilo. Proćuka se da je krupa zbog, ne budi primjenjeno, rospije. I jesam i nisam u to vjerovala, u djetinjstvu sam za tu priču sluala, ali se belaju nisam nadala. Kad Reponja sa askerima banu u avliju, pa oči prikova za beiku, dosjetih se priče. Obamrijeh.
Kopile!? dreknu mrcina.
Nala pred kapijom! promucah.
Kopiljan, rospijo! Veite je! naredi goropadni dumanin.
Pripravie ue kao da sam hajdučki harambaa. Ruke ukrstie, tri puta obmotae, kao na konju kolan pritegoe, na tvrdo zavezae, dvojica za struk zgrabie, pred askera na konja nabacie potjerae na Bunu. Misli presvrnule.
Nikako da dođem k pameti, da razaberem ta se događa sa mnom, zato sam na konju, uvezana, kanjena, kud će i ta kane sa mnom? O kako u nevolji okrača pamet! Za mene će misliti babo, na tren se utjeih. Ali kad naglim mrdanjem konja bol od ueta sijevne, zaboravim sve osim straha.
Zato ba mene?
Najednom, kao kad zavijuga zmija u otkosu, izvuče se tanka misao na mene svalili sav jad krupe!
Vidjeh brdo krupe na slabačkim plećima. Iz njega pomalja glad, bolesti i nemir raje nevinu teko optuili. Teinu bremena mjerila sam vie puta mnogo oka. Kao da su se i goniči preplaili od siline lai, nita nisu zborili i oni glave pokunjili. Panduri čak i saaljavali. Po kantaru Kur'ana čekalo me sto bičeva. Mogu li ih preivjeti hoću li kurvanjski zavriti? Zato je ba mene ovo breme dopalo? Mene, a i baba moga! On je premnogo ispatao, potenje skupo plaćao, ali nije dovoljno naučio. U cijenu potenja i mene je zaloio, opet nije popustio. Vrijedi li toliko poten biti, sa četvoro djece platiti? Uz sve to je iskusio, mene je morao potediti, cijenu potenja bolje odmjeriti, jačem bar jednom popustiti.
Potenje! ta je to?
Je li poteno, za rad potenja sinove, enu i jedinicu zavezat za uzicu i gurnuti niz Bunicu?
Ponosih se potenjem baba svoga, pravdah njegove odluke, cijenih rtve, radovah upornom odupiranju, kuanju i vjeri u Alaha koju nikad nije sumnjičio. Vazda se boljem nadao.
Da li je i vjerom pregonio pa i Alaha umorio?
Da li me je ubio on?
Da je bio manje poten, koliko i drugi oko njega, imao bi neprilika sa savjeću, znam, ali bi na drugoj strani dobio puno-puno vie, pa bi se to dvoje pomirilo. ivot bi i meni i njemu bio ljudskiji, moda i ne bi bio u čelu denneta, bio bi tamo gdje će i većina. Do prve njegove nevolje i mogu da mu shvatim mjeru potenja, takva sam i sama, ali je kasnije morao izvlačiti drukčije pouke, trebao je misliti i na to da je roditelj, koji mora podići evlad zanoviti ivot. Tu dunost i Alah naređuje, jer je On stvorio ivote, a On je dozvolio i nepravde koje se čine, ali i u kojima se jedino mogu podizati djeca. Na zemlji a ne na nebu. U Hercegovini a ne negdje drugdje.
E moj poteni babo, poten i lud su na istoj deredi. Potenje te kotalo dva sina, dugo si razmiljao o toj cijeni, sebi je pogreno opravdao, zbog toga ti se desilo da potenje trećim nadoplati, a mojom majkom i preplati. Godinama si se presabirao, izmislio i mahnitluk da bi bar sačuvao mene, ali i potenje. Sa potenjem u zagrljaju i Kur'anom u dui nastavio si ivot, svoj neki, pitam se da li je sebičan? Jer i mene si iznio na veresiju, a ne moe reći da nisi mogao pretpostaviti ovakav ili sličan zavretak borca potenja. Alipaa je tvoje potenje i ugled trebao, za njim posezao, kazne i prijetnje sukao, ne bi li te na svoju stranu prevukao. Nije mogao. Onda ti je hrsuza Zaima podmetnuo, mene obrlatio zaljubio, sa mnom ti naplaćivao. Nastavio si samo svoju čudnu ljubav, od topline zagrljaja okolinu nisi vidio. Znao si u kakve je sve jade Alipaa u stanju ubrusiti, da bi se odrao na vrhu. Pričao si toliko puta, ono, kako je smako Smail-agu Čengića, kad mu splasnu ugled, kako ga namače pobjedom u Drobnjacima. I vie, obeća pomoć veziru Vedihinu, koji je radio protiv Porte, a vamo... Na brzinu sazva sve hercegovačke ajane na sabor u Konjic, pa jednoglasjem izbori mahzar, kojeg po Selim begu posla sultanu. Njim caru zada tvrdu vjeru da će u Hercegovini vladati red i mir, i otpor veziru Vedihinu, a poslunost sultanu. I sve to napravi, da bi od sultana dobio odrijeene ruke, to se ubrzo i dogodi. Na taj način osta bez velikih suparnika. A vlast ko vlast, kad sasiječe jake kidie i na male, Alipaa udari i po njima. Upriliči oni sastanak sa Crnogorcem, gdje dogovori način ispomaganja u borbi sa hercegovačkim begovima. Tako dođe do one njegove podvale u Ostrogu. Alipaa će tamo namamiti begove, a vladika ih potamaniti. Tu si i ti trebao izgubiti glavu, kao i Resulbegović, Redepaić, Muović, i moj nesuđeni Zaim-aga. Čak i Alipain rođak Mustaj beg Rizvanbegović. I osto si slučajno, kao i ostali, zahvaljujući crnogorskom čojstvu, ljudstvu nekog drobnjačkog kneza prema Baagi, koji vraćajući ljudstvo, dohaberi Baagi o zavjeri, u zadnji čas. Već opkoljeni u Ostrogu, umakoste između već osutih kuruma. Jo si i tada bio slijepac pred Alipaom.
A nisi se dao razlogu, govorio ti je Hasan-beg Resulbegović, govorio je i tebi i Alipainom sinu Hafiz Rizvan-pai, koji dođoste da ga vodite, govorio je: "Budale vode pod Ostrog, a Haso je jo pametan. A i ti Bao, ako bude mene pitao, neće ni kročiti", opominjao vas je.
Rijeivi se rahmetli Smail-age Čengića, zasmeta mu ugled Hasan-beg Resulbegovića. Sad valja i njega ukloniti. Kako? Za trebinjskog muselima imenova svoga sina, Rustem-bega, a halavnog Hasan-agu premjesti u Pljevlje. Ko pametan insan, ne ode tamo, već se povuče u neko seoce kod Trebinja. Na ovaj Hasanov korak Alipaa ne bi pripravan, ali ne smjede udariti i na njegov ivot, bilo bi suvie vidljivo. Tim prije to njegov sin poče činiti veliku tiraniju, pa se vezir zaplai ire osvete, a već je bio nanjuio lizanje Trebinjaca i Mostaraca, koji su jo prije iz svoje čarije proćerali sina mu Rustem-bega. Da bi sačuvao sina, povjeri mu Počitelj i Gabelu. Lani, tačno na Boić, pričao si, kako Alipai izaokolo pristie novi bosanski vezir, Hajrudin-paa. A vi, bre bolje, naivci, mostarsko poslanstvo na Bunu, bosanskom veziru. Mislio si da je Alipaa mahnit, da ne zna tvoje maslo, poslao si hodu Muharema Ćenana. Dali ste mu trista groa, da pećeom pridobije bosanskoga vezira za vau stvar. A ta gost vezir kaza:
"Aferim, imam hoda. Vrati se u Mostar, pa neka dođe nekoliko vaih prvaka, i sve ćemo lijepo srediti..."
I kad tvoji odoe na Bunu, a tamo, već sjede vaskolici hercegovački ajani, i vezir Hajrudin sa tri hiljade askera, i Sarajlija erif Fazli, u kojega ste polagali nadu, i zatekoste begove, muselime, kadije... i sve za koje ste drali da su s vama. ta vam onda sultanov čovjek kaza:
"Zato se bunite? ta vam je nepravo uz cara?" ne kaza uz Alipau, kaza uz cara, dade na znanje da je isto car ili Alipaa.
"Nijesmo ustali na cara, nego na tiranina Alipau..." tvoji jo naivni, počeli su pojanjavati, optuivati Alipau.
"Od sada će Alipaa zapovijedati pravednije, a suvie će biti i carska..." kođene, umirivao vas je carski vezir.
I eto, kad si mislio da je Alipaa gotov, on opet na vrhu. Opet tebi mač nad glavom, a ti ga ne vidje. Znao si da se učvrstio, da je dao sina Nafiz-pau da vezira prati za Bosnu, preko Gabele, Ljubukog i Duvna, do Travnika. A ti i tvoji opet na Alipau, otrovaste mu sina Nafiz pau, u povratku, u Imotskom, gdje i umrije. Kad ga je sahranjivao u Gabeli, dočuo si prijetnju:
"Ragibovo maslo nije za ramazana, ubija moju sveteći svoju đecu.
Moda sve to i nije tvoje djelo, ali bilo je koliko-toliko, a evo kako ti se vratilo. Nikako da shvati, moj babo, da je za mačka velika teleća glava. I ta sada? Zrelo ito gotova je strnjina. Vjeruje li sada u pravdu, kako sada duma?
Uz koju cijenu se smije potenja drati?
Krupa i kurva je dodatna cijena.
Potenje ukupnim imanjem platio osta i bez njega.
Tvoja ćer je kurva!?
Potenje ta je to?
Kako ću dokazati da nisam kurva? Pomozi mi poteni babo. Znam, opet bi mi Kur'an preporučio: "Ako te oni u la utjeraju, pa i prije tebe su poslenike u la utjerivali, a Alahu će se sve vratiti." Kako ću na Buni nevinost dokazati, pitam te?: "Ti otrpi ono to oni govore i sjeti se roba naeg Davida, čvrstog u vjeri, koji se uvijek Alahu obraćao."
E, moj babo, potenje si i meni u pamet utuvio, bolje bi bilo da si lupea i laljivicu odgojio, danas bi sa mnom rahat bio, sa unučićima se igrao.
Da je neko čeljade iz sela reklo Fatka je govna jela, i mlado i staro bi na nj udarilo, naruilo, potenje branilo sa mnom se zakljinjalo. A ovako, kad na potena insana vlast udari, zgodom raju pripravi, prva pomisao osvoji moda i jest, ta niko nikom ne svijetli. A kad se to čeljade uhapsi, pa mu se zlo nakalemi, jo proturi da je ukabulilo i pokajalo, raja se razočara, raesti i sama trai primjernu kaznu.
Moe li se prav odbraniti, netaknuta naziv kurve sprati kriva Drina ispraviti? Hećim je naao nepotenu, i to će slagati, raju razjariti, krupu objasniti vlast poduprijeti.
Svata sam do Bune dumala. Uduljilo, ko da sam godinama jahala.
Ubacie me u nemli mrak, bakračima vlaie kameni pod nita ne pitae.
Vlagu vlaie nita ne pitae.
Zid i glavu sudarae nita ne govorie.
akama oborae, nogama rebra krie, zube izvaljivae ne zborie.
Bol i strah u grudima zametnu crnilo, da omrzne ivot, da misli zamijene tlapnjom, da pomrači razum da izmagli volja.
Od siline bolova sve me preboljelo i bolu umorilo.
Da li sam svjesna bila? ni udarce nisam vie osjećala.
Iskusni delati su dobro znali kad su me savladali.
Alipai dojavili.
Umrijeću, nema povratka, sada je sve poznato. U posljednjoj sam stazi sudbine, na kraju ivota, koji je, sa malo vie sreće, mogao biti tek iza početka. To je moja sudbina. Sudbina!? Svaki Njegov rob je ima. Pamet i sudbina su nedjeljivi, svako ima svoje. Zato su takve kakve su? Koliko insan moe utjecati na njih? Da li biljke i ivotinje imaju razum, ne znam, ali sam sigurna da imaju sudbine. Kroz sudbine biljaka spoznavala sam svoju, i često razmiljala o njoj. Proklinjala je po umiranju braće i majke, mada je jo nisam bila spoznala. Znala sam joj samo posljedice. Po nesreći trećega brata, Mee, počeh je odgonetati, tada i babo poče luđeti. Svaki čovjek razmilja i goneta svoju sudbinu, u različitim ivotnim prilikama nejednako snano, u nevoljama najvie. Imala sam ih dosta, osamljivala se povrh duvanita, tuila.
Nakon to ojađene trepavice iscijedie i zadnju kap očne vlage, pogođena nesrećama i okruena besmislom ivljenja, povukoh se u hladovinu kvrgave kruke, povrh njive tek zasađene duvanom, i pogledom rasplinuh misli niz duvanite. Besprijekorno pravi uzduni i poprečni redovi jutros zasađenog duvana, skladnoću zaokupie misli, pozvae ih na preobraenje iz zbrke u sklad. Proklizae istovremeno svih dvanaest uzdunih redova, povraćae i ponavljae zaustavljajući se na svakoj sadnici duvana. Progonjena teretom bezizlaza navratih i slijedećeg dana, i slijedećeg, i... Iznad duvanita počeh doivljavati trenutke smiraja, koji se iz dana u dan produavae. Toga proljeća, ljeta i zime, svakodnevno sam navraćala i druila se sa uređenim redovima duvanita. Porastom duvana sazrijevao je i moj razum.
Drugoga dana po sadnji, prisjećam se, raalostie me uginuća dva struka duhana u trećem redu, jednoga u sedmome, i tri susjedna u dvanaestome redu. Trećega dana uginu i struk iz prvoga reda, i jo jedan iz dvanaestoga. Slijedeća tri dana ne bijae uginuća. I opet uginu jedan iz dvanaestoga reda. Zato je polovina uginulih u dvanaestome redu, nametnu se pitanje i nove misli, koje izvedoe na pojam sudbine. Na sreću, duvani se dokopae ivotnih ila, i punim zamahom zelenie njivu. Dugo ne bi uginuća, čak u dva mjeseca. A onda, neočekivano, tu ispod mojih očiju, u dvanaestom redu, obehnu najkrupniji duvan, sjutra i uginu. Zato ba on, i zato ba o Vidovdanu, vremenu najsnanijega ivotnog rasta? I opet dugo ne bi smrti, oglasi se tek na jesen, u početku rjeđe, pa sve čeće. Gledala sam masovni pomor, navikavala na smrt. Na kraju, dugo osta samo jedan duvan, u dvanaestom redu. Starac je samovao sve do naleta krezube slane.
U duvanskim ivotima prepoznavala sam ljudske sudbine. Između hiljadama raspojasanih duvana traila jedinku moje sudbine. Koji sam duvan po redu? Snano sam eljela dug ivot, sudbinu posljednjega, i u nju duboko vjerovala. Danas je očito da me nije zapala. Znam svoj duvan, to je onaj, vidovdanski, koji uginu u naponu snage.
Svaki insan ima svoj duvan, svoju sudbinu, koja je u stalnom vidokrugu, a velika mu je sreća to je ne umije prepoznati.
Na redu je smrt moje sudbine, neočekivano prerana smrt, na koju ne mogu utjecati, kao to to nije mogao ni vidovdanski duvanski momak iz dvanaestoga reda. Čudna bi sudbina i dvanaestoga reda, slična babove porodice, puna preranih uginuća, ali i najdueg ivota. Osobita sudbina. Babo će durati do duboke jeseni, do moje nekad eljene sudbine, o kojoj sam, ovom prilikom i povodom, promijenila miljenje, sada mi je runa. Babo će bitisati dugo, dok ne proivi sve moguće patnje ovoga svijeta.
Kao to i biva pred smrt, razgalilo mi se, pa opet navaljuje bol i mrzovolja. Kad bi i pomilovanje učinili, ivot poklonili osramoćeni bogalj bi se odrekao tog dara. Juče sam se plaila i mraka, jutros sam kurana, prkosna, pred smrću jaka kao glogov kolac, i utvare mi prave prolaz na putu seobe u dennet, silno se radujem brzom umiranju umiranjem hranim se. Ipak, rodila mi se jedna elja osveta Zaimu.
Znao je koliko sam ga volila, za njim mahnita bila, mislima ga milovala, za nj se Alahu molila, svako dobro mu prizivala svojim ga smatrala. Na takvoj ljubavi podlost zasnovati, Alipai posluiti, potenom starcu se svetiti. Zajam treba vratiti.
Zaime, da vidi ta si od ljubavi napravio, kako si mladost ostario dabogda se dombosao: "Drvo zakum biće hrana greniku, u trbuhu će kao rastopljen metal vreti, kao to voda kada ključa vri. čepajte ga i u sred ognja odvucite, a zatim mu, za kaznu, na glavu vodu koja ključa izlijevajte."
Zaime, ti si me ubio, ljubav đubretom zakadio, ni mrava nisam zgazila, zato si na potenje golemo breme zla natovario, zato, o sebi se zabavio?
Kur'an!
On mi je ostao, i baba je čitav ivot nosio i ponosio i mene je njim zadojio.
Kur'an!
Potena sam: "On sve čuje i sve zna zna zato je to učinio." On me delatima predao da bi me vie uzvisio. Alahu predajem se u tvoje ruke. Već si mi pomogao, kad su me bili bolilo, pa prestalo.
Zaime, krvniče, Kur'an mi Kur'an ti: "O vjernici! Propisuje vam se odmazda: slobodan za slobodna, i rob za roba." Zaime, ubio si me ubiću te!
Da li je moje da sudim na zemlji, pa i Zaimu, počeh se pitati. Razmiljajući misli se uznemirie, pa usredsredie na krupu i rospiju.
Ne znam kad je u mene usađeno vjerovanje, niti ko ga je usadio, da krupa pada zbog pojave kurve. To mi je udjenuto dok sam bila u povoju, već odavno sraslo je u mojoj ličnosti, kao to je bilo i u mojoj majci, neni, praneni... Duboko sam vjerovala u tu povezanost, i nunost kanjavanja kurve. Ni pretpostaviti nisam mogla da zbog toga moe stradati ikoja potena ena, a pogotovo ne djevojka. Iz tih razloga ne mogu očekivati razumijevanje drugih za svoj poloaj, koji je nastao sticajem moje sudbine. ta vie, ljudi će mojim slučajem samo poduprijeti vjeru u uzajamnost krupe i kurve. To mora biti tako, jer ova krupa najveća je od svih pamćenih u ovome kraju, krupa koja je i kamen stukla. Tu, zaista, mora biti i najveća kurva, a to sam im ja. I najpoteniji su u to uvjereni, od kolijevke učeni su tako. rtva sam koju je lako opravdati očekuje se. Ničim je ne mogu izmijeniti, ne moe to ni otac Ragib. Da je ova nesreća dopala koju drugu ensku, zahvaljujući dojučeranjem uvjerenju, i sama bih se zalagala za nasilje, ba ovo koje čine meni, pa otkud meni pravo da raju osuđujem za svoje stanje, svoju smrt. Nevina sam koliko i prerano zimsko janje, ali tu istinu znam samo ja, u rajinim očima sam vuk, i na saaljenje ne mogu računati. Moda je za opte dobro bolje ovako, jer strada samo jedinka, a raja će odahnuti, osjećajući se oduenom Alahu izbavljenom.
Ako će moja nesreća posluiti za masovnu sreću, neka im bude, neka ive u zabludi sreće. Zlotvori, Alipaa i Reponja, jedini su vlasnici istine, tuioci i sudije, ali njihova dua nije moja briga, On je zaduen za njihove muke, nadam se najgolemije, čak ne bih eljela ni svjedočiti toj stravi. Raji je Alahova volja često neshvatljiva, ali je uvijek pravedna. Pravedno je da raja mora vjerovati u bolje sjutra, pravedno je i da sam rtva Alahovoj milosti, jer me iza nje čeka beskrajan ivot u dennetu izobilja. Volja je to Njegova i moje sudbine.
A Zaim!? ta je sa njegovom sudbinom? Uz kurvu je krupa, a kurvar? S kim je jela govna, pitaće raja, traiti i drugu rtvu. Bude li Alipaa u neprilici zbog tih pitanja, rtvovaće prvog momka na kojeg nabasa Reponja. I jo jedna nevina rtva, opet drhtavo janje. A vuk!? Zaim je kurvar, okorjeli kurvar, tako je i postupio prema meni, zloupotrebio muke miice, a samo je slučajnost presudila da zlodjelo ne izvede do kraja. Stub srama je za Zaima, kazna za očito zlodjelo, ali i vanije od toga, tim činom oslobađam nekog nevinog, na smrt osuđenog momka. To mi je pravo i dunost po Njegovom učenju.
Misli mi je presijekao Aminov smrad, oćutila sam ga iznad glave.
Rospijo, priznaj! Alipaa ti je poručio; pogubiće te, ne prizna li, pogubiće i Ragiba.
Priznaću! Ostavite baba!
S kim si govna jela, kurvala? sav sretan zasikta Reponja.
Sa Zaim-agom sam govna jela i njegovo okotila grunu iz mene osveta.
Od dragosti se raskrivio, uz basamake ustrčao, Alipai odleprao. Uhvatio mu je mutuluk.
Uivala sam dok su uvodili uvezanog snanog krmka, i kad su mu krili rebra nita nisu zborili. I njega ujedoe za duu. Zapomaga nemoćno kao to sam i ja zapomagala ispod njega. Grlat plač potrese zidove mračare. Ba kao i ja, na kraju, umiri se.
Samo oni znaju, uz Alaha, zato su ga strpali u moju samicu. I to je neka golema igra, valjda da prije poludi.
U predasima me molio i zaklinjao:
Priznaj da si lagala. Priznaj, zar se ne boji Alaha?
"O vjernici! Propisuje vam se odmazda" kazah Alahovu i dodah: Moja smrt tebe nije ganula.
Pomagaj, moja Fatkice! buncao je.
Đe si do sad bio, koliko si nevinih ubio? Gazija a skukavčio se, dočekao: "Na dan kad nevjernik prste svoje bude grizao."
Pomagaj Fatkice, otići će u dehennem! razum mu se vraćao i odbjegavao.
"A na dan kad se nebo rastvori i samo tanak oblak pojavi i kad se meleki sigurno spuste, tog dana će istinska vlast biti samo u Milostivog, a biće to mučan dan za nevjernike." Ja sam potena vjernica, dehennema se boj ti govorila sam trezveno i iskreno.
Fatkice, pomozi mi na ovom svijetu, a... pokua umiljato.
"Mi smo za one koji čas oivljavanja poriču pripremili vatru razbuktalu. Kad se primaknu na vidokrug, čuće kako gnjevna ključa i od bijesa huči, a kad budu bačeni u nju, u tjesnac, vezanih ruku, propast će tamo prizivati" iz mene je kuljao Kur'an.
Fatkice mila, pomozi mi! Oprosti, kriv sam, Reponja mi naredio, zna i sama, Ragib-agi se svetio. Kriv sam, Alahom te zaklinjem, pomozi! Kai da si slagala, da bi mi se osvetila, kai, pomozi, spasi duu... kukavičluk ga nadvlada.
"Oni samo znaju spoljanju stranu ivota na ovom svijetu, a prema onom svijetu su ravnoduni" nastavih svoje i Alahovo.
Pomozi, pomozi bona, pomozi molim te, pomoći će i sebi, ovako će i ti u dehennem..! plačljiv, jadno se doimao, potsjećao na prosjakinju sa neprometne raskrsnice.
"U dennetskom perivoju ću se radovati" kazah svoje vječno stanite.
Kriv sam, oprosti. Alahom te zaklinjem. Opet prosjački zov.
"U trajnoj će muci biti" ukazah na ajet njegove sudbine.
Fatkice mila, urazumi se! Grijean sam, ali razumi me, morao sam sluati silu, po njihovom se vladati, ili bez glave ostati. Ubili bi me! Za tren ga shvatih ali i ne oprostih.
"Bizantinci su pobijeđeni u susjednoj zemlji, ali oni će poslije poraza svoga sigurno pobijediti za nekolike godine... i tada će se vjernici radovati." Tvoja smrt za Gačane će melem biti, čiste have će se nadisati. Potsjetih ga i njemu na suprotnu stranu, stranu ucvjeljenih.
Koliko te molim Fatkice, bona, urazumi se! Kao razmaeno dijete, uporno je traio oprost, smatrajući da mu, kao osobitom insanu, i pripada.
Kad si smrt ti sijao čemu si se nadao? pokuah mu zazvati pamćenje.
Morao sam, čuvao glavu... predajnički i klonulo, jedva čujno proapta.
"Tako su se faraonu runa djela učinila lijepim i on je bio odvraćan od pravog puta, a lukavstvo faraonovo se zavrilo na njegovu tetu." Kazah svoju na koju Zaim ne odgovori. Zanijemio od bola.
Baba je stigla nesreća zbog nepovijene kičme, a Zaima zato to ju je povijao, gruvale su misli gledajući momčinu bez svijesti. Čudne su ljudske sudbine i njihovi putevi koji se nikad ne sretnu, do na kraju. Babova nesreća je u premalom povijanju, a Zaimova u predubokom. Ni u jednog tačan kantar, a bez njega nema sretnog ivota. A moja sudbina je takva da mi ne dade ni priliku da odaberem svoj kantar, tek sam mu dorastala, propinjanjem na prste tek ga dodirivala.
Kako se od onolikog delije stvori ovo malo jada, ta bi od nabreklih miica, kako nesta Zaim-age, dijete koje cmizdri plače i moli? Strah mu razum batalio, a meni ga bistrio. Uz Alipau i Zaim se lukavstvom druio, na njega obikao, nevolje drugih nije vidio: "Danom kada im lukavsta njihova nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći." Strah na razum uđahao, u dehennem poćerao: "Između vatre i ključale vode oni će kruiti."
Kuku meni jadnome, pomozite mi! iz skljokanika nenadno riknu.
Tako su ispod tebe kukali, nisu te ganuli. Alipaa, Reponja i kočijai, kako ih naziva babo, počinie silna zla, i tebe namamie zlatom i vlaću, a sad im ne treba, odbacuju te kao poderan obojak. Ne treba im vie, sve ti je jasno, i kasno. Zlodjelo je zlosvanulo: "Ova gomila će zajedno s vama tiskajući se u dehennem ući. Ne bilo im prostrano! U vatri će oni doista goriti." Silni Zaim-aga, i za moju patnju treba račun platiti: "Moje prokletstvo će te do Sudnjeg dana pratiti." Vidi li kakva sam, ta si napravio, iskrenu ljubav u smrt taliznuo, dabogda se dombosao: "Ja ću se, evo, razboljeti. Idem onamo gdje mi je Gospodar moj naredio", u dennet. Alahu se moli, a ne meni, neka bude to nam je suđeno: "Alah je stvoritelj svega i On upravlja svim, u njega su ključevi nebesa i Zemlje." Dobiće to si zasluio, i ja ću se moliti za to, neka nam sudi jedan kantar Kur'an pravedni.
Moj Zaim-aga, po sto bičeva treba izdurati, pred hiljadama pogleda niko to ne moe podnijeti. Po volji Alaha ja ću prije umrijeti preseliti. To saznanje počelo te plaiti, a mene veseliti kako svoju muku gledati. Ti ih ima dvije i moja biće i tvoja.
U jednoj smo prostoriji, a planine između nas.
Hercegovci će se sliti da se naslađuju na naim slinama, neću im priutiti to zadovoljstvo, visoko ću izviti glavu srećom prkositi. Mnoge ću due uznemiriti, očima bičevati i dadu u dehennem predskazati, potene opomeniti, svojom nevinoću obasjavati. Mirno odseliti. Moja smrt moe i dobru posluiti, razum vladara razdrmati, mirne pokrenuti osvijestiti.
Na nepravednom gubilitu srećom ću prkositi!
ALIPAA 10. Između vatre i ključale vode oni će kruiti
Ispamećen, sulud, kao na guvnu konj, trčkarao sam uokrug, od insana do nečovjeka, jaka i nejaka, prijatelja i dumanina vrhao obreno. U stanju nemoći i neznanja obreh se na Buni kidisah na dvore.
Tvrdo me uvezae, pa odbacie uza zid konjunice. Ne znam koliko sam tamo dredio, u svijest me povrati krmača, zarokća napsova.
Pomozi mi dragi Alija! povih joj se.
Sikter od mene, nalet te bilo! izrokća u prolazu. Opet misli otkazae, odlutae.
Jo dok smo bili momci, prije nego odosmo na Srbiju, jaući iz Stoca ka Mostaru, pod Hrtijeom sretosmo jednu curu. Hurija.
Vitko tijelo kao mladica trenje, glava rumena kao mitrovdanski ipak glava, oči trnjinaste, zubi kao đerdan, koa, ui, nosić i kosa kao u đeteta, prsi kao kablići, pod teretom bucata pačijim hodom se gegala kukovima kao da je izazivala.
Opčini, Aliju i zamahnita.
I ona je njega u trenu susreta begenisala.
Vlahinja i Turčin u ljubav ubrusili, danima, heftama i godinama čeznuli za zagrljaj ivjeli.
O ljepoti Berberović Mare znala je Hercegovina, na godovinama je pjevala:
U sred polja Mara zacurila.
S vrh Velei vila se spustila.
Ljepotici Mari momka obećala.
Po Hercegovini gazije traila.
Mara ih je na hiljade odbila.
Gazija nad momcima, Alija, sve vie i vie odgarao je na eravi ljepotice. Pored vlasti jo jednu zavolio.
Vlast osvoji, vlahinju ne mogae oeniti
Obje ih je volio, grlio i ljubomorno čuvao.
Ljubavnici oboljee.
Mara je godinama odbijala prosce nadala se Aliji. Ljubav je nije naputala, ali nade bi sve manje, pa pjesmom poče rigati:
Neka čuju vaskolici momci
Ljubav kriju djevojke uvojci.
Vila je momka odabrala
Silnog Alipau dodjelila.
Vlast na ljubav grunula
Vlahinju Turčinu zabranila.
Alipaa i kad bi me prosio
Vlahinja ne bi pola za te.
Al kad bi drugu doveo
ivot bi ti omrznuo.
Objesila bi se na vrh bora
Na Buni pored tvojih dvora.
I te sam Alipaine jade svjedočio, sahije prenosio, rađanje djeteta nadzirao, kopile i majku titio. I druge mu isprosio, pa i tugu Marinih očiju bremenio, Alipainu suzu duom brisao, sa njima i ja tuio ali vazda sam Aliji bio vjeran.
Na Maru kidisa asker, silovanje naumio za Alipainu ljubav nije znao. Otac stao u zatitu ćeri, luda mladost se isprsila oca ubila. Sasjekao sam krvnika po nalogu jarana i tu ga odmijenio. Kopiljana stalno nadzirao. Iza rijeke Bune, u plodnim njivama, po Alijinom nalogu, sagradih kulu i preselih Maru sa kopiletom.
Stie sahija iz Hrtijea, da je Mara naumila krstiti dijete, te da će ga, na putu za itomislićki namastir, pronijeti pored Alipainih dvora. Pozva me na razgovor, bi tuan:
Krstiće dijete, moje, u namastiru!
Jataće nego krstiti! uzvratih.
Dugo je ćutao zagledan vlanim pogledom u kuburu, koja se njihala o klimavoj čiviji. Dovoljno sam ga poznavao i znam kud su ile njegove misli. Moje je dijete, muslimansko, istina je da majka nije moja ena, ali je ono moja krv. Alijino sjeme na krtenju u namastiru!? Zna se da je moje, o tome se ne priča, ne smije, ali zna se. Znaće se i da je krteno, znaće se da i to znam, ili da ću doznati. Bruka i sramota. Spriječiti!? Kako i čime objasniti? Ko je meni to dijete? Sin! Nije, jer sin se voli, a ja prema tom neviđenom stvorenju nita ne osjećam. Ponekad noću, kad mi se ne da spavati, dođe mi na um. Dođe, ali nikad kao sin, javi se u obliku mrlje na odjeći, koju elim a ne mogu obrisati. Zrela je potreba za čićenjem, ali nikad jasna radnja, nikad ne vidjeh način kako bih je oprao. To je jedna od onih ljudskih mrlja koje, kao olovni teret po kazni, čovjek nosi u grudima, a ostali je vide svom svojom jasnoćom neizbrisive mrlje.
Aliju je pritiskalo olovo u prsima, obaralo na koljena. Pokuavao je da se uspravi, izbrie mrlju, ali bez uspjeha.
Moje dijete u namastir!? proapta alosnim glasom.
Ja! rekoh tek da mu dam na znanje da sam prisutan.
Pa, ta sad!? reče povienim glasom, kao da je i za dijete kriv jo neko. Tako se ponaaju ljudi ozgo, ne znaju misliti s dna kad upanu u nj, pomislio sam pa odgovorio.
Tvoje je!
Kenjčevo! Pa, ta onda? osori se.
Znači da je musliman, da ne smije u namastir...
Znam i to!? odbrusi jo jednom.
Dijete će postati čovjek, neki! počeh iz daleka.
Ja!? umiri se.
Sin moe voljeti oca, a i ne mora. Kopiljan ga mrzi rekoh teke riječi.
Da me voli, to hoće? iznenadi se mojim riječima.
Da ne mrzi, mislim da je bolje tako počeh da obaram glas.
Da ga donesem kući, predlae?! presiječe me pogledom.
Da se odluči, jednom za uvijek. Ili je tvoje ili neće da je tvoje? rekoh glasno i jasno.
Kai ta si smislio? gotovo da mi naredi.
Mara je na tekim mukama a ne ti, rodilo se valjalo ga je i ljuljati. I ona je smislila neto, vjerovatno čekala tvoju odluku, dugo čekala, dijete veliko... Nikad joj o tome nisi rekao riječ, ponosna nije ni ona tebi. Reci tu riječ, sada.
Da joj je rekne ti, je li to? dosjeti se Alija kud idu moje misli.
Moe i tako saglasih se.
Idi odmah, i reci joj da dijete ne smije kroz Zaton, a ako mora u itomislić, neka ide pro Gubavice konačno odlučio je i naredio.
Kao to sam i pretpostavio Mara bi majka, sebe podčini dobru djeteta. Prihvati i islam i kulu i imanje i ime, a prezime je i htjela i morala da zadri Berberovic.
Brzo sagradismo kulu, dovedosmo i najamnika da ore i kopa. Tako malog Junuza sa majkom Fatimom, preselismo u drugo selo u novi ivot.
Godinama sam mu bio pri ruci, činio dobra, u odgoju djeteta pomagao, a evo kako mi je vratio. Janjetu pogubno vučje ime izmislio, da bi sačuvao svoj obojak. Da me sveu čvrće, naredi u prolazu dabogda se i on zlom nosio.
Ne znam koliko je opet prolo vremena, tek svatih da na meni priteu uzlove. Kao strvinu, nabacie me na konja povedoe...
U polju nas sačeka raećena svjetina, da se sveti podloj rospiji, jedinom krivcu do tad neviđene krupe, Alahove kazne i posljednje opomene.
Svijesti me povrati graja, bijeli dunjaluk seiri.
Utihnu sve ivo pred dostojanstvenim hodom djevojke, Fatkice. Iznenađujuća smirenost.
Kao da je ona sudija a sudije osuđenici, Fatka je ibala prkosom iz očiju, sramila ih, opominjala, pozivala na Kur'an, samortvovala za njihovo dobro.
Svojevoljno je gazila bistrila mutnu vodu.
Srce mi se premjetalo, tjeskobi otimalo, ue se urezivalo u meso nalaktica, do kosti dopiralo. Nemoć me opet savlada umiri. Moja Fatkica svojevoljno ide mesarima varaju li oči!?
Ugledah mesara sa noem u zubima, komija aćir, privode mu janje, niz bradu skliznu kap rose majčinog vimena pamet odluta u djetinjstvo.
Zastade na nekoliko koraka, janje, osvrnu na sve strane, kao da bezazlenim očima upita neto, a kad ne dobi odgovor, nastavi ka kasapinu. Opet se zaustavi, osvrnu, na meni zaustavi pogled. Bolno bleknu, ote se, potrča k meni, da ga zatitim. Priskočih, tek tad prepoznah svoju janju.
Ni ivotinja pred smrt ne liči na sebe.
Rairih ruke prigrlih snano.
Janja moja mala, draga, bijela, mila, drhti, prepali te, ne dam te, ne da tebe tvoj Jagib, ne da!
Otee ga. Plakao sam, tipao dabogda umrli! kleo otili u dehennem i natrag..!
Bez milosti, kao da kopa zemlju, cijepa drvo, ili tovari harar đubreta, mesar smota janje pa pritisnu nogom... Lijevom rukom prihvati glavuu, desnom iz usta dohvati balčak noa... Vrela krv trcnu na koljačev obraz, poprska i moje drhtave noge. Ubi me krv. Krivio sam se koliko me nosilo grlo.
ta se derači! podviknuvi, u stvarnost me povrati sejmen, oamari i privede kapiji Sudnjeg dana.
Svijetina se razmicala, irila dio dade sa kosorske strane, proputala dva konjanika, koji su strili. Zaustavie se na sa krečom obiljeenom mjestu, sjahae. Priječki konji, tri put kabastiji od naih brdskih. Pojavom najavie muk i strahopotovanje. Podsjetie na gospodare, moćnike, koji kad su upadali u sela, nisu izlazili bez rtve odvlačili je u nepovrat.
Desetak koraka od gomile Alipau okruili čuvari. Sjedi na čudesnoj kamenoj stolici. Četiri stotine godina staroj. To je ona ista stolica sa koje je presuđivao, Alipain uzor, Herceg ćepan. Uporno pokuavam uloviti bar jedan Alijin pogled, da prelijem svu svoju tugu, izjavim posljednju molbu za pomilovanje. Nije mi udostojio ni pogled. Nije htio ili smio?
Konjanik skide sa sedla kolut konopa, oprui ga, blii kraj povuče i obmota konju oko vrata, pa povuče na pedalj od trtice, dva put obmota rep, pa priveza na dva uzla. Isto to učini i drugi na svome konju. Uzjahae, potjerae ate do dodira njuaka, naklonie se, pa produie suprotno po desetak koraka i ukopitie.
Okruena četvoricom sejmena, jo uvijek ponosna, osuđenica priđe blizu sučeljenih krajeva konopaca, a kad ih ugleda preobrazi se u hod djevojčice, poče se unjati, kao kad je pazila da ne razbudi bolesnu majku, koja je jedva dokučila danima dozivani san. Prinesoe ćemlijicu, naredie joj da sjedne. Ne htje. Za glavu je dograbie kvrgave ručetine, povukoe za vrat, noge, ramena... Unezvjeri, poče se otimati, zapomagati, moliti, kukati, prijetiti... Branila se do tad nečuvenim krikovima, koji su, uz pomoć litica okolnih brda, bjesnili po tunoj kotlini. Skolio me jad, krio sluh i vid osjećam, a ne vidim i ne čujem, opet mi se otee misli i pobjegoe u prolost. Pogledom ibam aćira i gomilu seljana, oprvavaju snanog junca, kojeg su naumili da utuku. Brani se rikom, para kotlinu, muče, udara, bode, rui momke, vre ledinu... Saplete se u konope, prevarie ga, zavezae lijeve noge, povalie i polijegae po njemu. Sijevnu bezbroj riječi; kriče, viču, dozivaju, naređuju, dodaju, uzimaju, dogovaraju... Kamenčinu gurnue među zadnje noge, podbodoe pod bijele bubrege, aćir dohvati oblutak, poče spljonjavati utucavati. Rika bika dirnu srce, zakrenuh glavu da ne gledam.
Na drugoj strani dočeka me čerečenje.
Halavnu Fatkicu, kao da utucavaju bika, pritisla dva sejmena, druga dva uvezuju nogu po nogu.
Uparuju djevojačke noge i konjske repove.
Babo moj, pomozi! glas djeteta grunu u roditeljsku svijest, poskočih na noge, pokidah vezove, potrčah u pomoć. Sejmeni dočekae na jatagane...
Dogodi se čudo, neviđeno, nečuveno, neobjanjivo ali istinito.
Taliznuh se u tamni beskraj, bespomoćnost, prostoriju strave. Plovih kroz neto-nita. Ne moe se iskazati riječima. To neto-nita je satkano od straha, buke, zvonjave u uima, zujanja nevidljivih muha... Od straha se poče uvećavati glava, bol je plovila kroz uas. Strah, strah, strah...
Tijesno mi u ljudskoj ljuturi, otimam joj se...
Iskobeljah!
Nesta straha.
U trenu se zaustavih u ugodnom, nejasnom ali blagotvornom miru. Svega nestaje, ovladava umilnost. Umilnost i samo ona.
Umilnost!
Počelo je ikom iz daljine, uvećavala se svjetlost, umilna, draga svjetlost dobrodola. Zaustavi se tik do mene, kao da je iva. Javi se, izgovori moje ime, mio glas, blaeno prijateljski. Velim dozva, a nije, nema glasa, kae mi bez avaza, a znam ta kae, bolje reći ta misli, ta pomisli prenese na mene i znam, tu se ne moe pogrijeiti. Onda i ja shvatih da i ja svoje misli lako upućujem tom nekom, odmah tamo zna ta sam pomislio njemu uputio. To je kao neko biće boiji pać.
To to je svijetlo i ivo nije insan, a svijesnije je od njega, ne mogu razumom iskazati, ne mogu ni Kur'anom, liči na kabasto runo izgargaane vune, rijetko, svijetlije od sunca a ne zaslijepljuje, njie kao da viori na lahoru... ivo, bez očiju a vidi, bez uiju a čuje, bez usta a govori, bez glave a misli, bez noga a kreće se bre od misli. Kad u njega pogledam zaogrne me naročita mlakost, milost, dobrota, sigurnost... To je neto to je najsličnije lijepo isčeljanom runu vune, pa sam ga, eto, i nazvao Runo.
Domalo se pojavi jato Runa. Svi su isti, ni veći ni manji, ni pretlji ni mraviji. Popričah poneto sa svima, bez zbora, samo pomislim ta bih rekao, odmah čuju kao i ja njihove misli. Svi hoće da me dočekaju, prihvate da mi sreća bude srećnija.
Postah Runo!
Lebdim iznad svoga tijela, iznad predmeta prema kojem ne osjećam. Tuku balčacima jatagana, po glavi, leđima, rukama i nogama. Ne smeta mi, nemam elje da tijelo odbranim ne tiče me se.
Odmičem se i lebdim iznad okupljenih insana. Galame, guraju oko sunja, konja, sejmena. Raji naređuju razlaz. Razmiču. Gledam u rahmetli Fatku.
Izbezumljeno moje dijete, a ne boli me. Privezana za konjske repove, a ne smeta mi. Kao da nije moja krv. Raja urliče, jednima drago; Mejri, Husi... mnogi plaču, prizivaju Alaha uče dovu. Amin se kočoperi na konju, primiče Alipainom uhu, odmiče, razgoni one to su prepriječili dadu, prilazi rahmetli Fatki, doziva panju konjanika, podie dimiskiju, naglo je povlači i izgovori sad!
Zatutnjae konji, uzdrmae zemlju.
Raspečie Fatkicu!
Noge nadovezane u pravcu zategnutih repova i konopa, glava obori pa raspuče da propusti zraku izmigolji njeno Runo.
Runo Fatke osta iznad račerečenog tijela.
Priskočismo u jatu da iskaemo dobrodolicu novopridolom. Milosti se uvećae za jo jedno Runo.
Ustuknue konji pred otporom kukova, proradie kandije, konji dodatno potegoe, lomljava stabala u umi bucanje.
Rasčerečie!
Konj, blii kosorskoj strani, poplai se, pa odbucavi nogu odvuče je kao kladu. Poskakujući za njim plaila ga je noga, kao sjena pratilja plahirila. Konjanik jedva primiri ata pa dojaha pred Alipau i Amina.
Drugi konj je vlačio tijelo koje nije ni vidio, oko gomile raje optrčao pa se priključio parnjaku, frkćući zaustavio.
Na Aminov znak dimiskije, sjahae konjanici, jataganima prerezae konope, uzjahae, pa uz oblak praine zamakoe uz Petačku ulicu.
Ni jedno Runo se ne uzbudi, pa ni Fatkino, koje je stalno lebdjelo iznad glave iz koje je izmigoljilo. Dok je konj bio u najvećem trku Runo je bez napora pratilo unakaenu glavu.
Ja Runo kretao sam se kroz insane, konje, drugu Runa, svi oni kroz mene, bez napora, povreda, bez dodira, neobjanjivo, znam da je neobjanjivo, a bilo je. Runo moe gdje hoće, kako hoće, ne osjeća izuzev milosti, ne jede, ne pije, ne zamara se, ne ćuti miris ni smrad, ne osjeća bol satkano je samo iz radosti i milosti.
U sreći kakva se na Zemlji ne umije ni poeljeti, Runo Fatke u jatu Runa, koja se okupie da je prihvate, odnjiha u neke čovječijoj pameti neobjanjive, ali zasigurno blaene predjele.
Donjiha mi jedno Runo, zapita koliko sam zadovoljan sa onim to sam u ivotu zavrio, koliko sam toga neobavljenog ostavio, ta mislim da li se trebam vratiti ivot dovriti, ili ostati Runo? Potom je novo čudo napravio, sav moj ivot, čak od majčine sise, razlio, detalje sam gledao, a bio sam ih zaboravio zavazda ih opet upamtio. U vremenskom trenu se to zbilo, u isto vrijeme se prolilo na uvid stavilo. Oko mene je bio razliven sav moj ivot, sa svim tajnama, ali samo onim u kojima sam učestvovao. Stradanje sinova nisam vidio, jer se u vrijeme stradanja nisam uz njih zadesio. Nisam se trebao okretati, jer Runo vidi na sve strane podjednako.
Opet napominjem, teko je u sve to povjerovati, čudno je ta sam sve vidio, čuo, osjetio i sa Runima razmijenio. Čovjek je odveć neznan da bi to mogao shvatiti, ni sebi ne mogu sve objasniti a bilo je. Kao Runo sluao sam ta je Fatka mislila. Vidio sam kakve je podlosti spremala Alipaina mrcina. Kad sam onako uvezan poskočio u elji da sirotici pomognem, i kako sam mislio u tom trenu, nadljudsku snagu dobio, konope zdrobio, bila je opet podla prevara, podmetanje. Konopci su istesterisali meso do kostiju, kosti nisu mogle kidati vezove, Alipaa i Amin su to znali, pa mi ovako pripravili. Amin je stajao iza mojih leđa u vrijeme otimanja, jataganom presjekao konop, tako da ne vidi niko, pustio me da udarim na Fatkinog delata da me taj sasiječe u samoodbrani. Tako i bi. Onda ubie delata svjedoka. Pred rajom ostae pravedni.
Nakon to sam vidio mnoga Alipaina zlodjela okupljena na jednom mjestu, mnoga za koja nisam ni slutio, te bljuvotine prestah gledati, odlučih da se vratim u ivot na zemlji. Runa se saglasie, vratie me u mrtvu glavu, da nastavim nedovren ivot, da dovrim sudbinske poslove, pa tek onda da priutim sebi to zadovoljstvo to se na Zemlji naziva smrt. Stvarno, po smrti tek nastaje srećan ivot, u kojem ne postoji vrijeme vječiti ivot u milju. Ugurasmo Runo u, evo, ovu glavu, sa tijelom odbačenu i izgaenu.
Dugo prizivah svijest.
Sve me boljelo i krvarilo, ali je volja za ivotom vjerovala u ozdravljenje i ostvari ga.
U meni se izmijenilo sve.
Ukućana nisam imao, pa za dobrima prestao sam da udim, svaki poten insan brat-sestra su mi, radi njih sam se u preostali dio ivota vratio kao dijete ivotu se radovao. A do ivota sam velikom mukom doao.
Skren od uboja, osamljenosti, godina i nemoći, tri dana sam bio leina, orlovima smrdio, malo pa vie mrdao, ivotu se nadao, uporno nadao, silom volje svijest iznudio. Golema je volja starca za ivotom.
Insan mi prići nije smio. Nije ni prilazio. Kočijai su sve nadzirali i leinu obilazili. Volja je i orlove pobijedila, njihovo kruenje odmicala, nadu mi uzvisivala, elju pojačavala, i svijest osvjetljavala. Svjeina jedne noći prizva svijest, koju oćuti vjerni konj.
Imadoh samo konja, ali vrijednijeg od svih prijatelja. Danima me nije naputao. Kukao i hrzao. Dozivao u svijest. Razgonio pačad i orluine. Niti je pasao niti pio vode. I sebe je osudio. Na samrti je i konjski prijateljski dah dovoljan za nadu. Borio se za ivot gospodara, glavu podvlačio podizao me u ivot. Kad konačno dozva svijest, i kad je shvatio da ne mogu uzjahati sam, njeno me odvuče do kamena, izvuče na nj, pa se oprui, podvuče ispod mene i navuče u sedlo. Lagano podie i obazrivo ponese. Zavrih u Počitelju, pred kućom na daleko znane nene od melema.
Melem i vrijeme iscijelie rane, smirie duu povratie snagu.
Postah neki novi insan starac sa dječijom duom.
Pojava ivota je od Alaha, beskonačna, kraći dio mu je na zemlji, potraje tek da se iskae pred iskuenjima dobročiniteljstava i zala. Insan ga određuje sebi i po sebi: "Pomozite sebi strpljenjem i molitvom, a to je, zaista, teko, osim poslunima, koji su uvjereni da će pred Gospoda svoga stati i da će se njemu vratiti." Najveći je zločin, a on je samo u rukama svojim, dignuti ruku na sebe, prekinuti ivot koji je Alah stvorio, jer on nije samo svoj, zajednička je pojava porodice, sela, nahije, svekolikog dunjaluka: "Samoubistvo je veći grijeh od ubistva", riječi su mostarskog vladike, koje dugo nisam mogao da razumijem i prihvatim. A istinite su i jednostavne za objasniti, ubica jo ima priliku da se pokaje i okaje, a samoubica je ubio čak i to. "Alah sve čuje i sve zna." Ljudski umovi su kao putevi osa, svaki slijedi svoj, ne daju se svrnuti sa glupe nakane, tvrdeći da su na najboljem putu: "Oni koji neće da vjeruju slični su stoci na koju se viče, ali ona čuje samo zov i viku. Gluhi, nijemi i slijepi oni nita ne shvaćaju", srljaju u svoju propast.
Drugi dio ivota nastavih okruen srećom i rahatlukom, jer sam vidio vječito blaeno Runo Fatke i svoju budućnost, svoje Runo. Ovaj dio proivjeću časno zar to nije najveća sreća.
Ljudski rod je nesrećan, jer ne umije da uoči sreću. Ili neće. Ili i hoće i umije, ali je ne priznaje mala mu.
Neiman je zlovoljan jer nema, a iman nesretan to nema vie. Oni koji imaju sva dobra, nesretni su, ili zbog bolesti, ili potroenih godina ivota. A oni koji ni u tom ne nađu razlog za svoju nesreću, naće ga u sreći drugog: "Zgrada koju su oni sagradili stalno će unositi nemir u srca njihova, sve dok im srca ne popucaju." Jedina stvar na koju ni jedan insan nema pokudu je njegova pamet nije zavidan na tuđu. Davno sam čuo priču koju, evo i ovoga vakta prizivam.
Na brdu, na Gubavici, ivio neki hablečina, kupus i dijete, malo radio, a mnogo mudrovao čeljad gladovala. Seljani ga sjeli pred sebe pa ga savjetovali, ta i kako da radi, djecu da najede. Kad su zaključili da je dovoljno nasavjetovan, pitae ga ta će sada preduzeti. On se izjasni bez dvoumljenja:
Kad bi svačija pamet potekla niz Gubavicu ja bih opet potrčao za svojom.
Od svih seljana jedino on bijae sretan čovjek. Jedini uvijek u drutvu pjesme.
Nije sreća u imanju ili neimanju, tmurnom oblaku ili vedrom danu, nerodu ili rodu, noći ili danu, doli ili gori, smrti ili ivotu sreća je u sretno odabranom obujmu sreće.
Moja posuda je ni velika ni mala mjera za moju mjeru sreće.
Konačno i ja pronađoh svoju mjeru.
ALIPAA 11. Vezanih ruku propast će tamo prizivati
Prvi dio ivota započeo sam rađanjem, drugi kad sam u mejtef kročio, treći kad sam se enio, četvrti kad sam sina dobio, peti kad sam s Alipaom na vlast sjeo, esti kad sam blagodeti s vlaću izgubio, sedmi kad su mi sinove otrovali, osmi kad sam bez hanume ostao, deveti kad sam ludio, deseti kad sam silovanje i čerečenje doivio, jedanesti kad sam se iz Runa povratio i dvanaesti kad sam juče u ovu planinu dojahao. Već sam ih deset prepričao evo jedanestoga.
Runo mi je iz grudi klupko tuge isčupalo ivot posve izokrenulo. Porod sam u vječnoj sreći ostavio svom ostatku ivota na nov način se posvetio. Jednu obavezu nisam izvrio Alipau kaznio, na tu stranu okrenuh taj novi ivotni smisao.
Danima sam traio Hamzu jedva ga uhvatio.
Brojne progone i Hamza je predevrio, mrkle noći po brdima prespavao, potjere izbjegao, ivot umorio borbe se okanio.
Nije mi se obradovao.
Ima ljudi tvrdih kao kremen, upornih i izdrljivih, neustraivih i nepokolebljivih pravednih. Nema prepreke koja takve moe svrnuti s puta pravde, nema novca kojim se mogu potkupiti pa okrenuti na drugu stranu, nema prijetnje ni sile pred kojom će pogeti kičmu, nema kame ispred koje će pomjeriti vrat ako bi zbog tog dobila nepravda. Ti ljudi svjesni su svoje visoke vrijednosti, ali shvataju je i kao dobro sela, ehera ili nahije. Prirodno im je da su vođe, najvrijednije, najhrabrije i najpotenije. Po nekom čudnom pravilu, nikad oni ne doguraju do vrha vlasti, jer se redovno na tom putu ispriječe neki masovni događaji koji ih izguraju na okrajak. Ti događaji potraju kratko, ponekad je to samo jedna noć, ali su gusti zbivanjima u kojim vladaju neke druge vrijednosti, prevare, lukavstva, ubistva... takve vođe tu se slabo snalaze, a kad se snađu već su drugi zajahali. A oni će neumorno nastavljati zavrenu bitku, ali nastavljaće je i vlastodrci. Borba traje dok te vječite bundije ne obore vlast, ili oni budu skreni. U slučaju pobjede opet ne sjedaju na vlast oni, preotmu je oni s kojima će opet bojevati. Koliko vie obore vlastodraca toliko postaju čvrći borci, zatitnici raje. Neki provedu čitav ivot u borbi za pravdu, pa ih raja voli i nepokolebljivo vjeruje u njih. Pred njom ih ne moe ocrniti niko, do Svevinjeg. Raja ne moe bez takvih, ne moe da ne vjeruje u pobjedu pravde, a kako je svjesna da je ne moe izvojevati sama, takvi su joj neophodni, pa ako ih i nema izmisli ih, da sačuva nadu u sjutra. I najblistavije vođe nakon određenog broja događaja, nakon vie prevara, izgube nadu u pobjedljivost pravde, konačno shvate da je njihovo samortvovanje bilo nepotrebno, prazno kao voda u upljem sudu. Neočekivano i naglo naputaju put, okreću ćurak, okreću se sebi. urni su da uhvate bar odlomak ljepote ivljenja. A kad oćute miris svakodnevnog mira, i teinu izbrojanih godina, postaju novi ljudi, ni nalik prethodnim insanima tihi i mirni. Njih vie nije moguće pokrenuti s kućnog praga. Samovoljno idu na začelje, iako se i dalje, zbog potrebe drugih, na javnim skupovima vrte oko čela. Raja ne smije ostati bez vjere u pravdu. Oni se vjeto guraju u zaborav, preputajući mjesto onima koji narastaju u one za koje njih raja jo dri. Bre je povlačenje vođa od sazrijevanja znanja o toj pojavi.
Najuvjerljiviji od svih takvih je Hamza. Pri kraju je puta, povlači se, izmoren, raja ga jo ne prepoznaje takvog. Teko je insanu kad zna da ne moe a prijatelji misle da je u snazi, mora im podupirati nadu, ivjeti protiv svojih shvatanja dvolično. Deliju boli osjećaj varalice, poređuje se sa krupnom i debelom, ali jalovom, kravom.
Meni se otvorio:
"Moj Ragib-aga, u zajedničkoj borbi za pravdu izgubismo mnogo, i ja i ti, a zbog tog ne dobi niko."
"Treba durati, bitke biti, zlu do mezara kidisati", odmah se izjasnih.
"Ti mi priča, a ti si me trebao ubiti!?" ubode otrim pogledom.
"Hamzina pravda i ugled moraju pobjeđivati, dunjalučku nadu hraniti, borba se ne smije prekinuti", okrenuh mu na ljudstvo, dodah: "Raja mora u neto vjerovati."
"Ti si sve bitke bio, kućnu čeljad gubio, i ludio..." obori glas pa nastavi: "ta li je sada starca ponijelo?"
"Zlo u temelju satrijeti. Alipau ukloniti!" podigoh glas.
"Moja pleća nisu vie kadra ponijeti toliko breme", poče se braniti i objanjavati: "Naumio sam u mezaru sviti mirno gnijezdo. Neka nastave mlađi."
"Vremenih je da vode do gaza, a mladih da gaze", podsjetih ga.
Naumio sam okupiti sve od ugleda, muku voljom mučiti. Znao sam da je teko zlovolju pokrenuti, Hamzu za vođu pridobiti, staru koćurinu zagrijati, ali nisam odustajao.
Za borbu sam bio oran kao da sam mladić pa sam za nekolike noći projahao Hercegovinu, posjetio sve ugledne i potene begove. U strogoj potaji upriličih zbor. Na čelo ipak progurah Hamzu.
O naumu dohaberismo i u Bosnu, Latasu zatraismo pomoć. Bonjaci se obeselie, obistini im se davnanja tlapnja. Put Hercegovine otpravie hitnu poruku ejtanu odredili crni petak. Rodie katul ferman obistinie kudret-sat.
Znaju Bonje u koju nogu hramlje hercegovački vezir, dugo se spremae da udare na najuticajnijeg Herceg-Bonju. Ni Latas se ne odvai lako. Zazirao je od poskoka. Dočekao da ga smaknu njegovi, razmiljao sam pitajući se po ne znam koji put, moram li ba ovako? Prisjećao sam se Alipainih misli o Hercegovcima i Bonjacima. Izgovarao ih je u raznim prilikama i povodima.
Ako mu iko dohaka biće to Bonjo, govorio je kad mu je bilo najtee, kad su navaljivali Crnogorci, Austrijanci, Mlečani ili Turci, kad sam mislio da je dolo vrijeme da nas konačno jaki obore na koljena. Plaio sam se neposrednih i opasnih prijetnji, i čudio da ih se on ne plai, a poslije sam se divio njegovim pobjedama mudrim. Sad tek shvatam koliko je bio u pravu kad se plaio samo nae braće, bonjačke, mislio sam da pretjeruje, jer gdje bi svoj svoga. Alipaa je to dokazivao proloću, navodio brojne slučajeve u kojima su Hercegovci krvarili, a Bonjaci kupili kajmak. Govorio je da im je slobodna Hercegovina trn u oku, da im je zbog tog najveći dumanin bio Herceg, jedini koji je od kamena napravio zemlju. Sad sam im ja herceg, prvi hercegovački vezir, ne mogu nam to oprostiti. Nikad. Nema vie s ove strane dukata, i to ih boli, boli ih to na dukat mećemo na na kamen da ozeleni i rodi. Plae se pameti naeg insana, obogati li se, umiri li se, rasplinuće je po Bosni, a onda teko njihovim glupim ajanima raja će posegnuti za pametnijim. Od pamtivjeka Bosnom ne upravlja Bonjo, nije mu do pametne Bosne, pa se boji zaraze vrelog juga. A i mi, najpametniji od svih koje sam sreo, svjesni smo tog, ali to priznamo naem samo ako je daleko od nas. Među nama, o najumnijem imamo potrebu iriti priče koje bi trebale reći da su svi umni osim njega, najpametnijeg. I svi prihvatamo i prepričavamo te priče za koje znamo da su lane, podlo smiljene od zavidnih. Zbog takvih, nas, ne moemo na zelenu granu, zbog toga i ja imam toliko dumana. Nai mi ne mogu oprostiti to sam ih najeo, obuo i kurtalisao boletina i ratova. Liu se sa dumanima, bez obzira iza koje su granice. Ako su protiv Alipae, prataju im i neprijateljstva prema Hercegovini, sebi. Čudan je Hercegovac, svoj je, i na svom i na tuđem, ne prizna nikom da je iznad njega. A i Alah mu je dao da je i po rastu najvii. Nevolja je to je vii i od sebe sama, pa ima neku čudnu potrebu da druge gura pod sebe. Ta potreba je naročito jaka ako su ti drugi svoji. Jedinstveni su kad njima upravljaju tuđini i samo su tad zbiljski snani. Kau i u dehennemu je najlake upravljati sa Hercegovcima. Nad svim kazanima, sa ključalom vodom i zagnjurenim grenicima, stoje ejtani sa maljevima da dočekaju po glavi onog ko izroni da udahne. Jedino ih nema nad hercegovačkim, jer ti grenici sami vuku u ključalu vodu svakoga, svoga, koji bi da izroni. Ni tamo ne daju preda se, a kamo li da mene propuste ovdje. Za ovu nau manu znaju Bonjaci, kad im zatreba računaju na nju, potkupe aku naih jadnika, pomoću njih nas zaskoče i podčine. Bojim se Bonjaka, bojim se naročito kad nam uz smijeak nude pomoć Alipaa je čitavog ivota bio na ovim mislima.
Primivi od Bonjaka brze i srdačne poruke podrke, pala su mi na um sva ova Alipaina razmiljanja, pa sam po ne znam koji put zaalio to je ostario, pao na dječiju. Izbora nije moglo biti, morao sam dokrajčiti borbu.
Ba tad Brđani udarie na Nikić, kao da nas je pitao Vladika. Alipaa zatrai pomoć od Porte, a sultan ga uputi na Latasa, kao da nas je pitao i sultan.
Kasnije sam doznao koliko je, i tako star, Alipaa bio mudar. Osjetio je ta mu se sprema, pa je od crnogorskog pobratima naručio granične nemire, i tako od sultana dobio neku vrstu pomoći. U tom slučaju Latas mora odloiti pripremljen udar na Alipau. U protivnom bi na sebe navukao dvije ordije, njegovu i crnogorsku, a vjerovatno i tursku. Sve je to predvidio stari lisac Alipaa. Mirno spava, nadmudrio nas. Računajući da je i Omer-paa Latas grabeljiv, kao to su to odista i bili svi veziri, računao je da će lako s njim izići na kraj.
"Mi ćemo sabrati, za nizam, dvadeset do trideset mostarskih prosjaka, i daćemo mu pedeset hiljada groa, i neka ga vrag nosi, otkud je i doao", govorio je Alipaa prijateljima koji su mu nagovjetavali opasne Latasove naume.
Čim Latas primi ferman da pomogne na nemirnoj granici, dade se na upriličivanje dogovora. A da bi dovukao Alipau, a znao je koliko će to biti teko, u Sarajevo pozva sve bosanske ajane, da im pročita carski ferman o svom imenovanju i novim zakonima koje će sprovesti.
Ne odazvati se na takav dogovor značilo je biti osuđen, obojica su to znali, kao to su znali i čemu stvarno slui Alipin dolazak ubistvu. Dok je Latas u potaji dovodio Hamzu, da ga u datom trenu isuče i postavi u vrh zbora, i na je lisac smiljao "častan" izlaz i opravdanje za nedolazak. Iznenadio je smjeloću, nedolaskom, a branio se boleću. Poručio je da mu je jako ao, jer je bajagi elio doći. Da bi bio to uvjerljiviji, uz nagovor i pomoć crnogorskog pobratima, na sastanak posla sina Hafiz-pau i mostarskog vladiku Josifa. Iznenadi, po ne znam koji put novi Alija.
Latasa je uzjario, a nas i iznenadio i zaplaio. Omer-paa Latas ne primi Alipaine izaslanike, no ih vrati natrag sa sahijom čim prezdravi da dođe Alipaa. Lisac ne imade kud, no put pod noge. Sasluaće ferman i obećati ta mu god bude traeno, samo da izvuče glavu. On je paa sa najvećom cijenom u bosanskom paaluku, pa je uz njega Latas ponovo pozvao i sve bosanske ajane. Ovi su, kao to je toga časa odgovaralo i Alipai, bili protiv svih carskih promjena, pročitanih iz fermana, a morali su, pred Latasom, pojedinačno odgovoriti, da li se ferman prima ili ne. Svi su blenuli u najstarijeg, najpotovanijeg i najiskusnijeg, Alipau, ičekivali da odbije ferman, pa da ga podre redom. Ali to vie nije bio Alipaa kakvog pamti Bosna i Hercegovina u njoj.
"ivim na granici Evrope, i najbolje znam da mudre carske reforme dolaze u pravi vakat i na pravo mjesto. Poklanjam se svoj mudrosti carskog fermana..." neočekivano se tako izjasnio Alipaa. Ostali ne imađae petlje reći ono to su već bili dogovorili da će reći, pa se poklonie i oni. A koliko su bili protiv, vidi se po tome, to su po povratku kućama, redom ustajali na otpor ba tome fermanu.
Ni tamo ni amo ne bi jasno ovakvo Alipaino opredjeljenje. Ali se kasnije objasnilo i ono. Alipaa je slab kući, dumanin do dumanina, dobro je procijenio, ako ga ozbiljnije napadne Bonjo izgubiće. Znači mora sam. Ovi u Bosni ne znaju koliko sam ranjiv, povjeriće se Alipaa, naravno to ne zna niko. Otići ću u Bosnu i napraviti dogovor za otpor carskim promjenama, na koje Bonje ustaju pod cijenu ivota, govorio je. Po prirodi stvari vodstvo pripada meni, tvrdio je i dodavao, i biće tako. To to ja budem radio, ta fala bogu, na svakom koraku ima haber efendija, doznaće Latas, koji me svakako nakanio ubiti. Ali ne moe pobiti sve bosanske ajane, pogotovo ne smije na tom okupu. Ostajem mu ja, i neće mu to biti teko. Ali, ako ja ustanem u odbranu fermana, stanem uz rame Latasa, pomogao sam mu vie nego to moe sva njegova vojnička sila. U tom slučaju ću mu trebati jo, pa će zločin odloiti, a to je meni dovoljno, govorio je prijateljima objanjavajući svoju prevrtljivost. Vano je samo da se vratim opet u Mostar, a onda, otom-potom, lukavo je to zamislio i ostvario Alipaa. I zaista, Latas otpusti sve ajane kućama, zadra samo Alipau, bojeći se njegove lukavosti, da mu kako ne izmigolji i stavi na čelo otporne Bosne.
I bez toga Bosna je uzavrela, uostalom, zbog takvog stanja je Omer-paa Latas i doao u nju sa fermanom. Vezir za vezirom!? Nije se vie moglo ni pamtiti ko je tamo vezir, mijenjali su se ko i varljivo vrijeme. Tahir pau naslijedi Hafiz-paa, koji odmah dođe u sukob sa slavopojnim Omer-paom. Tahir, samo Alah zna iz kojih pobuda, bez Omerovog znanja, otpusti Alipau kući. Zna se da mu na lisac obeća pripraviti stan za dva bataljona nove vojske. Dogovor se nije imao kada ni izvriti, jer opozvae Hafiz-pau, a za vezira dovedoe Hajrudin pau.
Alipaa, na moju nesreću i razoračenje, izbi u Mostar prvoga oktobra hiljadu osamstotina pedesete godine, po Isi. Pamtiću taj datum po objavi, koju, čim stie, dade po telalima objaviti gradu:
1. Ko se god zateko na selu neka tamo ostaje i prezimuje.
2. Muslimani neka isprazne sve kuće od suvodolske kule do babinih dućana
.
3. Muslimani neka dadnu dvjesta tovara penice za nizam.
Dok je telal jo izvikivao objavu, Alipaa je bio na putu za Bunu. Usput zaprijeti, da će svakoga posjeći ko mu i pokua doći, da trai odgodu naredbe. Time je zamazivao Latasu oči, a nama se pokazivao visokopotovanim ajanom nove carske uprave.
Sastasmo se potajno u damiji na cerničkom polju, i tu zaklesmo, da stvar nećemo odati do zadnje kapi krvi, i da ćemo iz Mostara unititi i tek rođeno Alipaino uho. A, to se kae, odmah, istjeraćemo njegovoga sina Rustem bega, ovdanjeg muselima.
Petnaestog oktobra zakazasmo bunu i protiv Omer-pae Latasa. U Sarajevo poslasmo nae predstavnike, čvrsto odlučni da Mostar neće dozvoliti tu nekakvu novu vojsku nizam. Jer, jesmo protiv Alipaine tiranije, ali smo za Hercegovinu. A opet, bojali smo se da bi taj nizam mogao poraditi i za Alipau, bar dok ne obračuna s nama, mostarskim buntovnicima. I tako, udarismo na dvije strane, na Alipau i Latasa.
"Nije me sultan poslao na boj", tamo se naima pravdao Latas, ali i bio vrlo odlučan: "Nizam, rredovna vojska, po ugledu na Evropu, mora se uvesti, svuda, pa i u va Mostar."
Alipaa je najbolje znao kuda vodi naa buna, pa ti je, ko bajagi, čvrsto stao uz sultana i Latasa, kojeme je dohaberio.
"Četeres je buntovnika u Mostaru, s kojima bih ja lako, ali mislim da nije zgodno u ovaj vakat praviti tiraniju, pa predlaem da to učinimo zajedno. Pomoći ću ti da ih dovabi. To četeres ljudi, ako sebi ne dobavi, ne carskog posla svidjeti."
Sada je vrijeme za obračun sa Alipaom, zaključismo, pa skitismo optubu i opet Latasu, u Srajevo.
"Prođite se oruanog otpora, nije vakat od toga. Skupite četeres uglednika, pa ih spremite meni u Sarajevo, da gledamo o miru", vrati nam Latas, postupi po Alipainom savjetu. Opet nas je Alipaa nadmudrio.
Ba u to vrijeme stie Hajrudin paa, koji odsjede na Buni, kod Alipae, i sa njim lisac dogovori neke svoje mućke kod sultana. Ali koje? Dok je Alipaa prikazivao sebe pred Hajrudin paom, kao čitavim carskim čojekom, istovremeno je dao Reponji zadaću da Hercegovinu pripravi na otpor Omer-pai Latasu. Mutnoća bi takva da se vie nita nije vidjelo. Istovremeno Alipaa trai pomoć i od toga istoga Omer-pae Latasa, da mu pomogne u pobuni, protiv nas, a pred rajom se pretvarao da je on izvan svih tih događanja. Uvijek se bojao da na njega ne pane ljaga sumnje i izdaje. A i Latas ko i on, lukav na lukavijega, nastavio je ono zbog čega je i doao u Bosnu. Posebno je pripravio Skender bega, koji je imao zadatak da u Mostar uvede nizam. I uveće ga a da od naih ne opali ni jedna.
Prije toga, vidjeći Alipainu igru sa vezirima Latasom i Hajrudinom, upriličismo jo jedan zbor u potaji, na Oanjićima kod Stoca, na kome popričasmo i skitismo ćage za sultana.
Za slamke... Izvukoh najkraću.
Ja da predam ćage sultanu u ruke, dopade me. Kako dokučiti sultana? to je tu je!
Jednog dana u sumrak uđahah u Stocu, za mjesečine projahah Blagaj... Oguzan, za četiri hefte izbih u Stambol.
Da na sebe ne bih skrenuo panju odsjedoh u zabačen han.
Počeh da se raspitujem za put do sultana.
Dani su prolazili, a puta ne bi na vidiku. Hehte se brojile, ne nađoh puta, a onda primjetih da me uhode nepoznati ljudi. Nije trebalo puno čekati pa to i potvrditi.
"ta će ti u Stambolu? Ti si Hercegovac!?" Iz mraka dreknu ejtan.
"Doao svile kupovati..." promucah.
"Ni glavu, a kamo li svilu, ne će iznijeti!" reče, prodrma me ručetinama, doda:
"Okani se belaja, ne zna gdje guja spava. Idi, odakle si i doao."
"Ne bi mi to ću izgubiti glavu, pobojah se za ishod nae stvari, skontah; treba se vratiti" drugog otpraviti.
Dva dana sam tulio, dvoumio, konačno priđoh handiji:
"Da svidimo račun, odlazim! Da platim konačenje!"
"Plaćeno je!" iznenadi handija.
"Ko je platio?" upitah s nevjericom.
"Alah je platio! Alah, Milosnik!"
"Ne razumijem!?" rekoh zbunjen.
"Prije dvanaest godina", otpoče handija: "U boju pod Nikićem potukoe nas Crnogorci. Teko ranjen, jedva se izvukoh. Onemoćao, dovukoh se u Stolac, svratih u prvi han. Bolovah tekih četrdeset dana. Kad se dokopah do malo ivota, uz stid i strah, pristupih handiji i proaptah:
Nemam da platim handija saaljivo pogleda u moje bone oči, odmahnu rukom, reče:
Platiće Alah, Alah Milosnik.
I, evo, moj plemeniti Ragib-aga, sudbina je odredila... prilika je da vratim dug. Platio je Alah Milosnik!", kaza nenadni prijatelj.
Mislima zagnjurih u maglovitu prolost, koju su dočaravale oči sabesjednika. U očima handije prepoznah ranjenika iz njegove pripovijesti.
Mjesecima je trajala borba Crnogoraca i turskih askera, koji su ili preko Bosne. Kasnije su svakodnevno u Stolac pristizali svakojaki ljudi, bjegunci, ranjenici i izgubljeni. Niti smo ih izgonili niti grlili. Ponaali smo se kao i prema svim drugim strancima. Zamjerali su nam i prigovarali da Turke ne primamo kao svoje. Brojni su proli i kroz moj han, nisam puno divanio s njima, niti sam imao potrebe, niti je bilo uputno. Imali su dukata i poteno plaćali su konačenje, ali ih je bivalo i bez ičega od vrijednosti. Ne imajući izbora takvim sam pratao dug. Sjećam se jedne pristigle grupe, i među njima tekog ranjenika, zapamtio sam ga po sovuljastim očima, koje, eto, vidim i u stambolskom handiji. Izgubivi dosta krvi, pridravajući se za grivu konja, jedva je podnio napor puta, pa je ba na kapiji hana ispao iz sedla, ostavi bez svijesti. Pritekosmo mu u pomoć i pomogosmo da prezdravi. Odavao je utisak potena insana, koji se, spletom okolnosti, naao bez ičeg u tuđem svijetu. Prisjećam se, dugo je okoliao prije nego mi je pristupio i saaptao svoje stanje. Potapao sam ga po ramenu i okuraio. Klanjao mi se do zemlje, zahvaljivao, a oči su mu titrale kao kap zejtina na vodi. Prisjećajući se tog bijah i zaboravio gdje sam, da trebam kazati neto.
"Bilo je to davno", rekoh handiji: "Gonila te nevolja", dodah.
"Da, nevolja", potvrdi, obiđe me ispitivačkim pogledom, pa nastavi: "I ti si u nekoj nevolji!?"
"Ne dao Alah!" uzviknuh.
Kao i onda, u obraz mu udari vatra, zakoluta očima, proguta pljuvačku, proapta:
Prepoznao sam te, pratio danima. I ti si u nekoj nevolji!? Prijatelju! Prijatelju zbori, otvori misli.
Povjerih se, zamolih savjet.
Odvuče me ustranu, pa opet poče apatom:
"Teko je prići sultanu. Nemoguće je. Treba mnogo sreće, lukavstva i hrabrosti", zamisli se pa nastavi: "Svakog petka sultan uči u jednoj damiji na kraju ehera. Uz mrgodnu pratnju voze ga u pozlaćenoj kočiji. Pristup kočiji je strogo zabranjen. Bez upozorenja sijeku glave. Ako si dovoljno hrabar, postupi ovako: Porani u petak, ponesi dugačak prut, otiđi do raskrsnice na osami, koju ću ti kasnije pokazati, sjedni, podvij noge pod stranjicu, zakači pismo za vrh pruta, rukama pridravaj prut uspravno, pogni glavu, tako da se vidi da si bezazlen insan i čekaj. Kad se pojavi pratnja, čelni će ustremiti sablje, upraviće je ka tvojoj iji. Ostani miran..."
Uradih po savjetu.
Čelni udarie sabljama put ije. Pogledah ispod oka. Sultan je podigao ruku. Ustuknue delati, zaustavi se kočija, vladar otvori prozorčić i reče:
"Ovo moe da uradi samo poten čovjek kad ga satjera nevolja ljuta", reče, isprui ruku, privuče prut, skide pismo, poče da čita.
Naredi da ustanem. Reče:
"Idi u Hercegovinu! Kad dođe, Alipau neće zateći."
ALIPAA 12. Divne li nagrade i krasna li boravita
Obradovati godinama tunog insana veliki je sevap, a i ne trai se mnogo samo jedno. Obradovati udna nije lako, jer čim mu se ispuni to to eli, odmah se okoti slijedeća veća udnja. Koliko treba namaknuti dobra da bi čovjek bio sretan bar jedan dan? Svakom insanu po oka njegovog kantara. Nevolja je u tom to svako mjeri svojim okama. Gladnu je to komad hljeba, situ tovar brana, bijesnu lijepa mlada ena, drumskom razbojniku mrtva glava, a ajanu vlast jo jednog vilajeta. Od svih ljudskih nagona najsnanija je elja, i tu je da ga čini nesretnim. Sva zla započinju i zavravaju njom. Kad je Alah stvarao dunjaluk najvie je dao čovjeku razum, ali ga je istovremeno stavio i pred stalnu kunju dajući mu i udnju. Malom insanu malu, a velikom veliku, da nikad i ni jedan nije rahat.
Putujući iz Stambola razmiljao sam o tekoj ljudskoj pokori udnji elji. I o svojoj golemoj. Utuviti sebi u glavu da ponesem tovar Alipainih oka, teret je veći od najirih pleća, a odabrah ba tu elju. Evo, nekim čudnim okolnostima i ostvario sam je.
Da li sam pobijedio? Nakon svake bitke to se pitaju i pobjednici i poraeni, prvi jer moraju u nove pobjede, a drugi zato to ne priznaju da su tom bitkom izgubili sve. Sad sam ja taj prvi, već razmiljam o novoj borbi sa Bonjacima. Tu ne moe biti nejasnoća, svjesni smo i mi i oni. Zajedno smo u borbi protiv Alipae. O sudbini Hercegovine ne mislimo isto. Nećemo nikad ni misliti na isti način. I danas se kae: eher Blagaj a kasaba Mostar, iako je obratno već stoljećima. Danas je Mostar pravi eher, ako nas zajau Bonjaci, a znam da im je to elja, opet će Mostar postati kasaba. Ali ne zato to će Blagaj, ili neko drugo hercegovačko mjesto, postati eher, već zbog tog to će na račun čitave Hercegovine izrasti veliki bosanski eher, neki. Alipaa se izborio za svoju zemlju, za svog vezira, za svoj glavni eher za svoje na svom. Četiri vijeka je ova zemlja čekala drugog hercega, vezira, bilo bi po nju zlo i naopako da opet izgubi sebe. A izgubiće, jer Latas neće propustiti ovu priliku. Pitam se da li je uopte pobijeđen Alipaa, ili je i ovo njegova pobjeda? A biće ako zbog Bonjaka raja zaali za njim, za svojom Hercegovinom. Biće ako on ostane prvi i posljednji hercegovački vezir, kao to se desilo sa herceg ćepanom, doličnim zahumskim vladaraom. A i njega pobijedili su njegovi uz pomoć tuđina, predvodio ih njegov sin. I herceg ćepan je bio nairoko i hvaljen i kuđen vladar i zulumćar, i njegovom porazu se radovala raja, ali ga, evo, već četiri vijeka, spominje kao svog velikana. Teko meni, slijepcu, ako slijedećih vijekova Hercegovci budu pamtili Alipau, imali potrebu da ga spominju. Veličaće ga i poređivati s boijim poslenicima. Bude li velik Alipaa biće mala Hercegovina. U tom slučaju teko nama.
Nemoguće je potenu insanu suditi o svjeem djelu, jer i kad je loe spoznaje se tek kad obajati učuje se. Takve misli progonie me čitavim putem.
Nakon to je Latas primio Katul ferman, prvi njegov naum bio je da domami hercegovačkog silnika na dohvat sablje. Bio ga je i ranije dobavlja ali mu je ovaj vjeto izmigoljio. Od tog poraza, orujem uma, Latas je siktao kao zmaj. Sultan mu je, ovoga puta, strogo naredio, Alipainu glavu ili njegovu. Vezir se o sebi zabavio plaio i sultana i pae.
I Latasovu pobjedu je morao da smisli hercegovački duh Hamza. Potkupie Amina obećavi mu Alipaino blago i vlast nad Hercegovinom.
Vlast je u stanju iskaljati i svijetao obraz. Aminov je i bez nje mrk.
Ni Alipaa nije imao kud, morao je sarađivati u pripremama za borbu protiv Crnogoraca, koja se spravljala u kuhinji Latasovog dvora. Alipaa je imao vjeru u Reponju, uz Latasovu saglasnost, povjeri mu da na Crnu Goru predvodi obje ordije. Bi to jedna od rijetkih njegovih greaka, koja će se izroditi u nesreću.
Čim je Alipaa prvi put osjetio ta mu se priprema obratio se pobratimu na Cetinje. U potaji učinie dogovor. Po njemu i dođe do nemira na granici, da zaokupe sultanovu panju, da odloe obračun s Alipaom. I dok se pripremala golema ordija, bonjačka i hercegovačka, da udari na Crnu Goru, u najvećoj tajnosti podizani su čadori na jednom proplanku po vie Nikića. U sredinjem, uz podrhtavanje plamička tanke svijeće, grlila su se dva pobratima.
Opterećen godinama, salom i svakojakim nevoljama, paa, iako u svečanoj zlatno svjetlucavoj turskoj odori, odavao je izgled skrhanog starca, koji, boreći se sa sipom, jedva izgovara pozdravne bratske riječi. Iz njih je zračila iskrena toplina prema crnogorskom čojstvu i junatvu, a iznad svega prijateljstvo prema pobratimu, vladaru i vladici brđanskom, i već poznatom stihotvorcu Njegou.
I vladičina prilika, iako odrasla, mlada i vitka, ubrzanim disanjem i suvim kaljom, nagovjetavala je narueno zdravlje i mirnoću, dolične samo starcima. Uzvratio je sa manje riječi, ali odabranijim i osobito toplim. Istakao je Alipaine zasluge za red, mir i blagostanje u paaluku, za hrabro dranje u vrijeme naleta Bonjaka i Stambolčana, te očigledne zasluge za dobra vladanja na međusobnoj granici. Vladika je ponavljao riječi hvale za paino pridravanje riječi iz ranijih razgovora i pisama, potenje, hrabrost, vladarsku mudrost, i očitu ljubav prema ljudima, pa bilo da su koje vjere.
Ni paa se nije ustezao da izrekne najveće pohvale za račun brđanskog gospodara. Veličao je um koji uspijeva da malom narodu oskudnog oruja zapisuje veliku istoriju. I on je naglaavao iskrenost pobratima i odanost ljudima Hercegovine.
Razgovarali su i o zdravlju, iskreno izjadali svoja nevesela stanja, pa preli na prilike susjeda koji ih okruuju.
Paa je govorio o nezadrivom slabljenju Turske i osiljavanju nedozrele Bosne, o nasrtajima Austrije, pa jo jednom govorio svoje razmiljanje o stvaranju drave od Hercegovaca, Crnogoraca i Bonjaka.
Vladika je kazivao kako je vidio Rusiju, Austriju i Italiju, pa se sloio sa miljenjem pobratima o ujedinjenju naroda, otiao i dalje, govorio o ujedinjenju svih Slovena, napominjući da je to priča koja dopire iz Beča, Beograda i Zagreba. U tom svjetlu, a imajući na umu i bosansko neprijateljstvo prema obojici, čvrsto ugovorie da zajednički nastupaju u odbrani krajeva kojim vladaju.
Bili su jednoduni u predviđanju, iako prijete vladici, prvi je na udaru Alipaa. Koristeći svoja prijateljstva i brojne veze, oba će pratiti okolna stanja i namjere dumana, razmjenjivati saznanja, a u slučaju bosanskog napada na Alipau, priteće vladika. U bitku, koja je najavljena od strane bosanskog vezira, i već pripremljen pohod na Crnu Goru, Alipaa će učestvovati samo onoliko koliko da ostane čist pred Stambolom. Tim dogovorom, sa puno razumijevanja i topline, izgrlili su se paa i vladika, pa okrenuli na svoje strane.
U neko doba paa o dogovoru natuknu Aminu. Iako nikom nije vjerovao, u Reponju je imao povjerenje, a i morao je s njim na toj stvari raditi.
Brđanski gospodar je preko dubrovačkih prijatelja načuo o Aminovoj izdaji, odmah je, po brzom glasniku, takvu poruku poslao Alipai, savjetujući da pripazi na nj, a u slučaju potrebe da se izvuče pod crnogorsku zatitu. Na sreću, i Alipainu nesreću, starac bi tromiji od potrebe.
Kad Omer-pai Latasu stigoe stambolski glasnici, i kad vie nije mogao odlagati obračun, u Mostar posla svoje glasnike, da najavi nizam. Na mostarski Painovac sljee Skender beg sa nizmom, opasnim, Latasu i Aminu vjernih Anadolaca i Arnautima, plaćene vojske, koja je spremna na svaki zločin po naredbi. Skender beg, na tvrdu riječ, da mu se neće dogoditi nikakvo zlo, pozva Alipau, da sa Bune dođe u Mostar, prestolnicu, da mu preda vojsku. Bojeći se staroga lisca, Skender beg mu učini najveće, tek uvedene, vojne počasti, i njemu i sinu mu Hafiz-pai. Imbretili smo se svi silini počasti i slavlja. Pun zadovoljstva, imbretio se i sam Alipaa.
Sjutri dan po svečanostu, dva sata iza ponoći, slavlje se pretočilo u najtuniji mezar. Skender beg, sa svojim Arnautima, nakon to provali u odaje skrhanog osamdesetogodinjeg Alipae, pročita mu stambolsko ćage, u kom je pisalo da se Alipaa liava svake časti, i da postaje suanj. Oduzeo mu je sve niane, pa ga sa sinom Hafiz-paom odbacio u nemli ćelovinu.
Kad sazna Omer-paa Latas da je oboren Alipaa, dade se na trku, da to prije dođe u Mostar da ugrabi Alipaino blago. Ni Skender beg nije malukat, on ga je sa svojim Arnutima već bio ugrabio i razdijelio. Pokunjen i ljut Latas krenu da sređuje Krajinu, a Hercegovinu ostavi na Sarho Ali pai, koji, evo, već globi i progoni.
Reponja je odigrao svoje, Alipaine dumane pred zoru doveo pod Alipaine pendere. Izdaja na spavanju.
Poskok se koprcao pa primirio.
Slomivi i hercegovački otpor, Latas dobi krila, ali mu ne bi dovoljno slave, a Alipaa je imao na pretek, pa pomisli da bi dio toga blaga trebao i mogao pretočiti sebi. Za koliko ponizi silnoga Alipau za toliko će u očima drugih porasti on.
Najprije će ga posramiti pred Mostarcima, tim pametnjakovićima i samoljubcima, koji misle da su im Bonje i Turci do koljena. A onda će Alipau povesti sa sobom. Kud god bude on biće i ponieni Alipaa, neka svaki zaključuje za sebe, ta ga čeka ako ne bude sluao. Jer kad je tako sa Alipaom, a ta tek moe očekivati on, neko ko bi se usudio..!?
Osamarie nakvo ćoravo, uljivo i gubavo magare, pa mu na sapi posadie osamdesetogodinjeg hercegovačkog vezira, naprasno podignutog iz gunjina i napola gola. Naopako okrenutog posadie ga na sapi. Po ciči zim!?. Prijuzu turnue sinu Hafiz-pai, da vodi magare. Osamdesetogodinjakove noge privezali su za samar, a tijelo ovjesili poput repa hajvana. Glavom je udaro o magaraće papke. Silnici zgrnue čariju, pa ispod Kujundiluka provedoe sunja, okrenue preko grbave ćuprije da glavom tukne svaki basamak. Dok je ila ta grdoba telal je vikao riječi grđu od grđe.
Kad se vezirska mrcina nauiva niskosti, naredi da Alipau povedu pjeke za njim, put Bosne. Kako je iz kuće i hapsane iziao bos, takav bi i sada.
Jova ola, trgovac koji je na sebi osjetio podosta Alipainih strogoća, i koji se bio ponajvie obeselio i njegovom kraju, ljut na odnos prema svom vladaru, odvaio se, skinuo svoje opanke, razgrnuo mrke pratioce, pa obuvajući uvelu starost, izgovorio:
"Za sve neka ti je halal, na veliki Alipao!" Ostaće ova Jovina riječ za dugo kazivanje.
Tako silnog Alipau, na najponiavajući način, skidoe s vlasti i odvedoe sultanovom kadiji. Tako rekoe čariji. Vodeći ga po Bosni, i sina mu, Latas je činio sve da u bosanskim očima uzdigne sebe srozavajući njega:
"Evo vam, gledajte u koga ste se uzdali...!" grmio je krmak.
Malo mu to, Omer-pai Latasu, tom velikom ratniku i jo većem prevrtljivcu, ličkom Srbinu, već učini i gore. Nagovori nakvoga čuvara, da ubije Alipau, ko biva nehotično. Pogodi ga u sred potiljka. Dade, kođene, zatvoriti straara, ali dozna se, pustio ga je i isplatio. Mada je Alipaa bio polumrtav starac, izmoren tolikim putem, ne dadoe mu u Stambol, iako je to bila sultanova naredba. Latas se bojao i Alipaine sjene. A vidi se koliko je do njega drao i sultan, naredio je da ga saslua njegov pouzdan čovjek, a priča se, htio je sa njim i popričati. Neki opet govore, da ga je htio zadrati do sebe da ga savjetuje. A poteno zboreći, i bio je za toga.
Ubie ga na Dobrinju. Nai saznae, pronađoe i sahranie kao istinskog velikana, u mezarluku Ferhid paine damije u Banja Luci.
Alipaa alipaovski zavrio je.
Ojađuje me saznanje, da se tako ponesoe prema hercegovačkom prvaku, golemom junaku i čovjeku dostojnom najvećeg potovanja. Nije se smjela smetnuti veličina Alipae-vladara, i ni po koju cijenu pomijeati sa Alipaom-kočijaem. To su dva insana, poteno je svakom svoje zasluge. Uvrijedio me odnos prema nama, Hercegovcima, naoj časti i veličini, koje su, svojim činom, smjestili pod smrdljive bosanske opanke. Tako su od prve najavili da će nas potčiniti sebi, ukinuti paaluk, i prava za koja smo se borili vijekovima. Oni su to na magarcu istjerali iz Mostara. NAS a ne Alipau, jer njega, bez obzira to je pod strarost postao grumen zemlje, niko ne moe gurnuti u nisko. U hercegovačkim glavama, za njegovu sveukupnost, on će vječito ivjeti na velekim visinama.
Omamljen mostarskom svjetloću i slobodnom havom, opet se pitah, i jo uvijek pitam, da li sam učinio dobro Hercegovini? Hoće li tice uvijek kao sada slobodno letjeti, ili će ih već u zaletu ukidati bosanski jastrebovi?
Bilo kako bilo, time sam ostatak ivota opravdao časno zavrio.
Pred Alaha sam spreman izaći kad god pozove.
Sve ovo oko Alipae zbilo se prije nego sam doao u Mostar, i neka je, da ne gledam. Ne bih sve to mogao podnijeti.
Poeljeh sna, nakon toliko godina jedan miran san. Obeselih mu se. I bezbeli, svratih u sestre Zejne na spavanje.
Dva čela nisam se budio sva nespavanja nadoknadio.
Pričala je sestra kako se satima vrzmala oko sećije, bi i ne bi me budila, pa odustala. A vanu stvar je trebala da mi saopti.
Insan ne zavrava tamo gdje misli da je kraj, već gdje mu je suđeno, gdje mu je On odredio. Tamo gdje misli da je kraj moe zametnuti klica novog ivota.
Prilika je, takva je i moja sudbina.
Nisam se čestito ni probudio Zejna je već stajala iznad mene sa đugumom. Lila je suze.
"Uzmi avdest i namaz..." riječi ubrzae rasanjivanje.
"ta se desilo?" zapomagah bojeći se da nekim čudom nije u Mostaru Alipaa. Onako bunovnu iza sna bila bi to najveća nesreća koja bi mi se u ovom dunjaluku mogla dogoditi. Mada se vidjelo na obrazima da je plakala dugo, prepoznao sam radosnice. Ne mogoh ni pretpostaviti ta bi je moglo toliko rasplakati razveseliti.
"Otari se, pa sjedni, ispričaću ti čudo...!" zagonetno će i umiljato sestra.
"Čudo, a veselo!?" pokazah znatielju.
"Alipain sin, Hafiz-paa, po nekom pouzdanom jaranu, iz Bosne spremio sahiju, tebi Ragib-agi Gosti."
"Sahija... meni... od Alipainog Hafiz-pae, Alipainog sina..." ne mogoh povjerovati u to to sam sluao od sestre zdrave pameti.
"Od njega, ali i od Alije, Alipae..." uporna je Zejna
"Od Alipae..." ja jednako ne mogu da povjerujem.
"Od Alipae moj dobri brate Ragibe", nastavi sestra i objasni: "Sahija kazuje, kako je Alipaa ostavio sinu u amanet, da do tebe dođe ova kazanija:"
*
Sine! Ovo ti ostavljam u amanet posljednje su Alipaine riječi.
Ragib Gosto me slomio, u Stambol je hodio, glavi mi dohakao. Bio mi je jaran i ostao, a i dumanin postao. Nije se razumio u vlast, nije me mogao pratiti, razili smo se na prvoj raskrsnici. Otiao je napustio jarana. Da me je sluao, bio bi sretan, ne bi iskusio sve one jade. Prepatio je za tri junaka, godinama sam ga udarao po tvrdoj pači, ne bi li se dozvao pameti. Nije ilo, mislio je da se vlast moe poteno nositi.
Unitio me! Ali i danas mi je Ragib-aga najveći prijatelj. I tebi je sine moj, Hafize. To ne zaboravi! Kad ti najvie prigusti, pa te ostave svi, idi njemu. I krvave ruke mu moe pokazati, niko neće saznati. Ni sada ne unitava mene, goliti vlast. Brzo će uvidjeti da je na krivom, kao to curetak brzo uvidi da je pogrijeila onoga časa kad je zgulila dimije, razgolitila se. Jer na vlast, i onu stvar, kidiu svi dok je gola, a na zakukuljenu ne usuđuju se.
Kad sam mu već toliko kidisao ivotu, a nisam ga mogao opametiti, odlučio sam da ga ipak ne dotučem kao zmiji glavu.
Ostavio sam mu jednog sina.
U Bregavi se jednog dana uduilo neko gurbetče, bi to povod da mi padne na um to to sam učinio.
Ukradoh Ragibovog sinčića Meu, te dadoh da se razglasi da se uduio.
Dijete smjestih u vakufsku fukaru. Do koju godinu, kad smetnu rod, momčića poslah za čobanče na Zelengoru.
Nađi Ragiba Gostu, moga jarana, poselami ga, kai da sam mu halalio, neka i on halali meni. Neka prepoznaje sina na Zelengori, neka zasniva novi ivot, neka se raduje unucima, a neka ponekad i jaranu nazove rahmet.
*
Krenuh u pravcu Zelengore, mogućem sinu u susret.
Sinoć dojahah ushićen i prikivah pogled za pogledom. Ne prepoznah svoje čedo. Čitavu sam noć, po sjećanju likova, pretraivao svih est obraza, gledao kao da su mi na dlanu. Jedino vam oči ne mogoh dočaravati. Jutros, kao to si vidio, dugo sam njih zagledao.
Najumilnije su tvoje, na majku sine Mea, ako da Bog?
Uputih se za njima, za tvojim stadom.
Znam, mili čobanine, ako Bog da, sine moj, umorio sam te dugačkom pričom, smjerno, jer ne bih drukčije nikad mogao sinu čitavu sudbinu njegovih kazati ne bi za sav ivot ovoliko saznao.
Nije lako u čovjeku četvorogodinje dijete prepoznavati.
Sine dragi, ako da Alah, nado moja nenadana, nevini momčiću, zabezeknuti, budi jo malo strpljiv, sve će se objasniti bićemo sigurni.
Ako da Bog, grlićemo se, vriskati po Zelengori, zahvaljivati Alahu, kriti glogovu umu, klupčad čemera izgoniti iz sebe nanovo se rađati.
Kad sunetie, ba toga, najmlađega sinčića, Meu, glavić čune brcnue otrom čakijom. Ranu napravie do smrti nagrdie ga oiljkom.
Zajedno ćemo pogledati biljeg!?
Ni rane nisu rane kad poslue da svane.
Na Ragibovom konju, niz strminu Zelengore, jezdila su i pjevala dvojica jahača.
Njihovoj sreći i Zelengora je mala.
ALIPAA Kritika Milosava Đalića
Istaknuti srpski prozni pisac u dijaspori Danilo Marić, posle nekoliko veoma zapaenih knjiga pripovedačke proze i romana, napisao je jo jedan rukopis, svakako vredan izuzetne panje kao i sve ranije knjige; to je lucidni istorijski roman "Alipaa, prvi i poslednji hercegovački vezir." Ovim svojim romanom Danilo Marić se domogao visokih literaturnih dometa, dostigao najsavreniji izraz svoje romaneskne poetike, čime je sebi obezbedio zapaeno mesto u novijoj istoriji savremene srpske knjievnosti.
Sve to je u ovome romanu ispričano na vrlo sugestivan i umetnički uzbudljiv način doima se majstorstva Mee Selimovića u romanu "Dervi i smrt" ponajvie, a delimično i romana "Tvrđava." Isti jezik, isti stil, slična tematika i egzistencijalna problematika u "Derviu", čitaoca stavlja na probe i iskuenja da na momente trezveno razmisli čita li ovo Meu Selimovića ili pak Danila Marića. Čitava priča, koliko tragična toliko i zanimljiva potkom svoje filozofske podloge odvija se u prvom licu kao to je i Selimović u liku Ahmeta Narudina odslikao u prvom licu takođe jednu izuzetnu sudbinu i veličinu, impresivan primer čojstva i junatva.
U romanu Danila Marića, sitnim vezom gotovo filigrantskog kazivanja, kao narator koji priča čitavu priču pojavljuje se Alipain aga Ragib Gosto, koji nas odmah od prve rečenice uvlači u duboko filozofsku i tragičnu priču samog naratora Ragiba tako i njegovog gospodara Alipae.
Sve je u duhu vrhunske filozofije Kur'ana: mudrost, znanje i istina. Sve to izvrsno poznaje i saoptava čitaocu glavni junak Ragib aga koji je tajnovito upućen u sve stvari, kao sveznajući pripovedač, kao i sam Bog. On o svemu to mu se u ivotu deava a deavaju mu se sve bolne i tragične stvari stavlja na prvo mesto i slui ivotu i njegovim tajanstvenim zamkama onako kako to Alah zapoveda, a Alah je dobri bog koji nikad ne grei već svima sudi podjednako po istom arinu i zasluzi. I on, Ragiba aga, pati velike muke zemaljske za rad onih nebeskih. U njega ne moemo čak ni jednog trenutka posumnjati jer on je pravednik, čovek izuzetne vere u smisao onoga to čini i čemu se, vođen Alahovom rukom, neminovno predaje. On je onaj sveznajući pripovedač usmenog narodnog kazivanja a ne pisac kako bi se u prvi mah moglo pogreno pomisliti i protumačiti.
Ragib aga priča kako je sve u ivotu izgubio, ubie mu dva sina Alipaini ljudi, za njima ode i hanuma, ali im ni to nije bilo dovoljno te kidisae na lepoticu Fatku, njegovu jedinicu, da je osramote i obečaste i tako to pre dotuku i Ragib agu, mirnog, potenog i smernog čoveka koji je nekada bio veliki saborac i prijatelj Alipain, ali koji se dobrovoljno odrekao vlasti pod krilom obesnog silnika Alipae, otkazujući mu drueljubivost na bojnome polju i u prljavoj igri zakulisnim radnjama i raznim perverzijama i podmuklim mahinacijama koje je sprovodio da bi se odrao na vlasti kao prvi vezir Hercegovine. Misleći kako da spase i sačuva svoju kćer jedinicu, on se obraća Alahu: "U tvoj kantar nisam sumnjao!" Fatka se razapinje, razdire između dve tragične prilike, dva momka, Zaim-age, sina poginulog silnika Smail age Čengića, dakle Zaima koga voli i s kojim biti ne moe i Omera koga njen babo hoće. Njeni monolozi, duga obrazloenja i sumnje su preveliki za njenu pomućenu svest razapetu između zla i gorega, i ona se opredeljuje za Zaima jer, kae, "izvini, babo, ja biram, na mlađima svijet ostaje!"
Ovde dolazi do punog izraaja naratorovo veliko ivotno iskustvo, poznavanje ivota u svim njegovim tajnama i nijansama, visoke politike koja se odvija na dvorima Alipae. Stiče se prvi utisak prilikom čitanja ovog rukopisa, kao da se roman razviajo postepeno paralelno sa Kur'anom, iz stranice u stranicu, i sa njegovim mudrostima neprevaziđenim, sa Kur'anom u jednoj a olovkom i belenicom u drugoj ruci. Roman je prepun mudrih citata iz Kur'ana, svuda tamo gde "nit romana počinje da se zapliće", kako bi rekao Gogolj, i gdegod se koja prilika ukae u zapletu i raspletu pojedinih događaja i priča. Citati iz Kur'ana ne prekidaju priču niti je vetački nadograđuju, naprotiv daju joj zamajac svrsihodnog kazivanja koje se kao u večnost produava. Izvanredno je dato poglavlje o silovanju devojčice Fatke, kroz mudrost iskupljivanje greha. I ovde se misao Ragib agina podudara sa Ahmetom Narudinom Mee Selimovića: filozofija im je ista, misli identične. Dok Selimovićev Narudin tui za mrtvim bratom, Ragib tui za kćerkom Fatkom koju su Alipaini krvnici pokuali da kidnapuju i siluju. Alah Milosnik! Često mu se obraća u svakoj nesreći, traeći pomoć i razumnu reč. Povremeno narator priča sa filozofske distance: "Kao da i sada gledam tu sliku..."
Ovaj roman koji za podlogu ima istorijsku potku i predstavlja u sutini istorijski roman psiholoke prirode, čime se pisac svrstava u plejadu, malenu ali vrednu, pristalica psiholokog realizma kakav je i njegov istorijski roman "Suzopolje." Ponegde se ispravljaju na pripovedački način istorijske činjenice i događaji iz vremena turskog sultana i Alipae, velikog hercegovačkog vezira, pa se i na ovaj način pokazuje, kao i u nekim drugim knjievnim delima da istorija nije uvek učiteljica ivota. Junatvo i čojstvo koje nas je odralo, provejava munjevitim bljeskovima sa gotovo svake stranice. Alipaa je hercegovačka guja, strah i trepet za sve oko sebe. Postizao je uvek pobede lukavstvom, dovitljivoću, u koje niko nije mogao proniknuti. Ugledao se na mnoge velike vladare, između ostalih i na Herceg ćepana koji mu je bio uzor. Svima je pokazao kako se mudro, uporno i lukavo treba boriti za ivot, a isto tako se treba boriti i za smrt. Na momente narator nas stalno podseća kako je ovo jedinstvena i jednostavna priča o tragičnoj ljudskoj sudbini, o dobru i zlu, o osveti i mrnji, o tome kako se teko stiče a lako gubi vlast u slučaju Ragib age, o tamnim ponorima u ljudskoj dui, kao u najboljim stranicama Andrića i Selimovića. Alipaa je bio hrabar junak, ali usto i mudar, da je svim zamkama uspeno odolevao i izbegao jer su mnogi hteli da ga lie ivota. Njegova vetina vladanja, ivota i borenja bila je urođena, tako da mu niko nije mogao doakati dugi niz godina njegove despotske vladavine. Vie se znao boriti orujem uma nego samim orujem; to se vidi i na primeru kako je veto uspevao da sačuva glavu od sablje Omer-pae Latasa.
U zanimljivu priču narator uvodi i Njegoa, vladara, pesnika i vladiku brđanskog. Prema tom crnogorskom čojstvu i junatvu, Alipaa je gajio iskrenu toplinu, a iznad svega prijateljstvo i duno potovanje prema Njegou. Njego je već bio naruenog zdravlja, stalno kaljucajući zbog neizlečive bolesti. Istakao je Alipaine zasluge za red i mir, blagostanje u paaluku, za hrabro dranje u vreme naleta Bonjaka i Stamboličana; ponavljao je reči hvale za paino dranje do reči iz njihovih ranijih međusobnih razgovora i pisama, potenje, hrabrost, vladarsku mudrost i očito iskazanu ljubav prema narodima svih vera. A i paa se nije libio da izrekne najveće pohvale na račun brđanskog vladara. Veličao je um koji uspeva da malom narodu oskudnog oruja zapisuje veliku istoriju. Razgovarali su i o zdravlju, jadali za svoja već vremenom i nadolim godinama nevesela stanja; zatim je Alipaa govorio o neumitnom slabljenju Turske Imperije, o nasrtajima Austrije, o stanju nedozrele Bosne, o stvaranju nove drave od Hercegovaca, Crnogoraca i Bonjaka. Vladika je kazivao kako je vidio Rusiju, Austriju i Italiju, pa je govorio ne samo o ujedinjenju naroda već i o ujedinjenju svih Slovena, a ti glasovi su dopirali iz Beča, Beograda i Zagreba. Tako su se dva vladara čvrsto dogovorili da zajednički nastupaju u odbrani svojih zemalja.
No ovo bi bila samo epizoda u čitavoj građevini romana. Glavna je ipak priča Ragib age o njegovim kaznama i nesrećama i na kraju o trijumfu radosti i veselja. Za vreme Alipainog vakta Zelengoru ne naselie ljudi, osim estero čobana sa est carskih stada, est torova i velikom kolibom. Jedne večeri iznenada je dojahao starac konjanik, da bi se nadisao čistog sveeg vazduha, i izlečio. Međutim, nije to bio razlog njegove posete, već sasvim drugi: traio je među čobanima jednog koga je zagledao najdue. "Rado bih ba tebi ispričao osobitu priču, ako si voljan da je čuje", rekao mu je. "Rado ću sluati", reče čobanin, "inače godinama govorim samo sa bravima." Starac je otpočeo priču kako je bio niko pa vlast dobio. Kratko vladao pa opet postao niko.
Ispričao je tom čobaninu veliku i istinitu priču kako je proiveo čitav svoj ivot, kao i Alipain, kako je na kraju ostao sam i ponosan. Najzanimljiviji je deo priče od trenutka kada je od sultana stigla vest o unapređenju Smail age za pau. Ali dvojici paa u maloj Hercegovini nije bilo mesta. Alipaa je skovao plan da ubije Smail agu Čengića i postavio mu je zamku, no ovaj ga je preduhitrio i umakao. Ali kasnije je izgubio glavu, zaverom Alipae i vladike Rada. Čim je video da je glava Zaim age Alipai bila potrebna, starac je hteo da spaava Fatku od udaje za Zaima. Sirotica je rasla bez majke. Otac je hteo da je uda za Omera koji je ludio za njom, koji je bio viđena i potena soja. Alah je odlučno na strani strpljivih. Oni koji veruju Alahu, on će ih na pravi put izvesti i darovati im svoju milost. Ragib se olako zamerio silnom veziru i nije doao na Bunu, na denazu otančaloj vlasti. Zato je Alipaa hteo da mu se osveti: ulovio je njegovu Fatku, poručio mu i pripretio da će je udati u Gacko. "Samo na Sudnjem danu ćete dobiti u potpunosti zarade vae, ivot na ovom svijetu je samo varljivo naslađivanje", zabeleen je ovde citat iz Kur'ana. Zatim je reio da ide na Bunu, ali Fatki nije dao: "Ti vlast onome kome hoće daje, a oduzima je od onoga od koga hoće." Ona je mislila na Zaima a babo na Omera. On je zbog straha otiao na Bunu; starost je gora od bolesti, osećao se nemoćnim. Priseća se njihovih druenja iz detinjstva, kad su orgijali i razne nestaluke pravili. Poslati su u Stambol, predali ih jednom rođaku, da uče medresu. Nije izdrao, udnja za hercegovačkim kamenom ga slomila, vratio se u Stolac, napustio Aliju. Aliji se posle izgubio svaki trag, govorilo se da je i do sultana dogurao. Kad je bezvlaće ovladalo Hercegovinom, jedno jutro Alija Rizvanbegović osvanu u Stocu. Okusio slast vlasti, doao da zavlada bar stolačkom nahijom i najposle postane veliki hercegovački vezir. Kad se nije pokoravao volji Alipae, uskoro Ragibu dva sina otrovae ribom, a najmlađeg Meu utopie u Bregavi, tako je razglaeno. Kao da se ejtan uvukao u njegovu sudbinu. To je bila osveta ili podvala. Ubijaju ti decu da bi ubili tebe. Vlast imati pa ostati prosjak teko je. To je ona poznata narodna kletva "Dabogda imao pa nemao!" Ali teio se milju da svaka vlastodračka sila moe kako hoće ali ne moe dokle hoće. Bog digao ruke od Hercegovine: glad i neimatina, gladna i neuhranjena deca na svakom koraku, očaj i tuga roditelja. U tim sunim godinama narod se pitao kome je vie stalo do ovakve vlasti, jer od nekadanjeg velikana ostala je samo vlast po svaku cenu. Srdba Alahova se razlila Hercegovinom. Trai mudrog i sposobnog vladara, kao nekadanjeg Alipau. Svako vreme trai svog Alipau. Vlast je slast koja oslepljuje i jake i mudre, pa kako ne bi starca natovarenog olovom. Saaljevao je u tim vremenima Ragib Alipau koji je mnoge glave odrubio, okruio se kočijaima umjesto umnim ljudima i čini zlodela. Podmetnuli mu silovanje kćerke Fatke od strane Zaima, da bi ga dokusurili. Ragib sumnja da su naručili silovanje. U Boji kantar nije sumnjao, a ubili su mu tri sina, za njima je otila i hanuma, a evo sada kidiu i na jedinu kćer, Fatku. Kadkad pravda mora pobediti i zlo satreti.
Onda nailazimo na priču u priči: očev, babov monolog nastavlja Fatka, u kome ali babove muke, tuguje za Zaimom i prezire Omera. Zatim se naizmenično prepliću monolozi oca i kćerke. Čudna je sprega vlasti i nedela, vezane su pupčanom vrpcom. Zahvaljujući Kur'anu i pokojnoj hanumi, nije ogrezao u zločine koje redovno prati vlast, a bio im je na domaku. Potenje je najvrednije blago koje je Alah pokučio insanu, govorila mu je hanuma za ivota. Zato Ragib nije ni mogao biti drukčiji u vlasti, zbog čega se i zamerio Alipai. Kad je Zaim aga doao i oteo Fatku, stari Ragib aga je jurnuo za njim i kidisao. Spasio dete a krvniku rasekao rame preko cele ključne kosti. Na ovom mestu traktat o kurvi i silovanju dat je ubedljivo i sugestivno, čime psiholoka drama romana znatno dobija na intezitetu radnje i kvalitetu moralnog čina. Ragib je sumnjao da sve od Alipae potiče, nepredvidivi je hercegovački vezir, uvek nekom spasilac a nekom dumanin.
Sve je na ovom svetu satkano od sreće i nesreće, jedna je od bitnih poruka romana. Dodirujući se suprotnosti, kao obale Neretve. U nesretnika udenuti klicu sreće delo je najveće. A Kur'an poručuje: "Oni koji budu vjerovali i dobra djela činili, doista čekaju bate uivanja, u njima će vječno boraviti."
Jo jedna poruka: sreću, ipak, ne treba na sunce iznositi.
Silni Alipaini vojnici najzad uhvatie Fatku dok jo nije znala o čemu se radi, a nađe se uvezana među čvorovima debelog ueta. Nasadie je na konja pa odvedoe na Bunu. Tom Alipainom zloćom započe Fatkin kraj; proglasili su je za kurvu jer su kod nje nali podmetnuto dete, pripisujući to kopile njoj u greh. Ragib je poao u zatvor gde je bila zatočena njegova Fatka; kad je siao u podrum zatekao je dete premlaćeno i izmučeno. Pred ocem je morala priznati da je kurva da bi njegov ivot sačuvala jer su pretili da ga ubiju.
Rekapitulacija ivota i stradanija naratora ovoga romana Ragib age Gosta naznačena je u ovim rečima: "Prvi dio ivota započeo sam rađanjem, drugi kad sam u mejtef kročio, treći kad sam se enio, četvrti kad sam sina dobio, peti kad sam s Alipaom na vlast sjeo, esti kad sam blagodeti s vlaću izgubio, sedmi kad su mi sinove otrovali, osmi kad sam bez hanume ostao, deveti kad sam ludio, deseti kad sam silovanje i čerečenje doivio, jedanaesti kad sam se iz Runa povratio i dvanaesti kad sam juče u ovu planinu dojahao. Već sam ih deset prepričao evo jedanaestoga."
Odlučio se na onaj najtei odlučujući korak: skinuti glavu Alipainu, poravnati sve dugove. Stare kosti zagrejao, okupio sve ljude od ugleda, za nekoliko noći projahao Hercegovinu, posetio sve ugledne i potene begove i upriličio zbor. Na čelo je progurao junaka Hamzu koji je takođe pretrpio zulume od Alipae. Obratio se i Omer-pai Latasu za pomoć. On i njegovi jedva dočekae, odredie ejtanu crni petak, rodie katul-ferman. Istovremeno i sultan je strogo naredio Omer-pai Latasu, ili Alipainu glavu ili njegovu. Skender beg je uhvatio Alipau i njegovog sina na prevaru i posluao naredbu sultana da Alipaa postane suanj. Osamarie neko ćoravo i uljivo magare, pa mu na sapi posadie već osamdesetogodinjeg starca Alipau, na pola gola na ciči zimi. Sinu mu Hafiz-pai dadoe da vodi magare. Namestili su mu glavu tako na sapima, na prolazu kroz Kujundiluk, da glavom udara o svaki stepenik. "Evo vam, gledajte u koga ste se uzdali!" vikao je Omer-paa Latas da bi Alipau ponizio a sebe uzdigao. I to mu bilo malo te nared
i jednom vojniku da ga "nehotično" ubije. Ubie ga na Dobrinju, sahranie kao istinskog velikana u damiji u Banja Luci.
Ragib aga razmilja kako nije trebalo tako postupiti sa velikim Alipaom, nije on tako zasluio, golemom junaku i čoveku dostojnom najvećeg potovanja. Trebalo je razdvojiti veličinu Alipae od Alipae kao kočijaa. Narator kae: "Insan ne zavrava tamo gdje misli da mu je kraj, već gdje mu je suđeno, gdje mu je On odredio. Tamo gdje misli da mu je kraj moe zametnuti klica novog ivota."
Sestra Zejna kod koje je Ragib Gosto koji priča ovu priču, zanoćio, donese mu radosnu vest: Alipain sin Hafiz-paa je poručio Ragib agi Gostu Alipain amanet da do Ragiba dođe ova kazanija: "Ragib aga me slomio, u Stambol je hodio, glavi mi dohakao. Bio mi je jaran i ostao, a i dumanin postao. Nije se razumio u vlast, nije me mogao pratiti, razili smo se na prvoj raskrsnici. Da me je sluao bio bi sretan, ne bi iskusio sve te jade. Prepatio je za tri junaka, godinama sam ga udarao po tvrdoj pači, ne bi li se dozvao pameti. Nije ilo, mislio je da se vlast moe poteno nositi. Unitio me! Ali i danas mi je Ragib aga najveći prijatelj. I tebi je, sine moj, Hafize. To ne zaboravi! Kad ti najvie prigusti, pa te ostave svi, idi njemu. Kad sam mu već toliko kidisao ivotu, a nisam ga mogao opametiti, odlučio sam da ga ipak ne dotučem kao zmiji glavu. Ostavio sam jednog sina. U Bregavi se jednog dana uduilo jedno gurbetče, bi to povod da mi padne na um to to sam učinio. Ukradoh Ragib aginog sinčića Meu, te dadoh da se razglasi da se uduio. Zatim momčića poslah za čobanina na Zelengoru. Kai mu neka pronađe sina na Zelengori, neka zasniva novi ivot, neka se raduje unucima."
I tako je Ragib aga poao put Zelengore da trai sina Meu među čobanima. Naao ga je na Zelengori, zagledao u njegove oči koje su bile najumilnije, na majku, i prepoznao ga. Na kraju kae: "Znam, mili čobanine, ako Bog da, sine moj, umorio sam te dugačkom pričom jer ne bih drugčije nikad mogao sinu čitavu sudbinu njegovu kazati, ne bi za sav ivot ovoliko saznao. Nije lako u čovjeku četvorogodinje dijete prepoznati."
Eto, to je čitava priča koju je pisac Danilo Marić namenio naratoru Ragib agi, od koje je sačinjen sam roman. Zatim su na Ragibovom konju, niz strminu Zelengore, jezdila i pevala dvojica jahača. Njihovoj sreći i Zelengora je bila mala.
*
U prvom redu tu je: koncentracija na unutranji ivot ličnosti. Danilo Marić u ovom romanu kao da nas vraća nekim bitnim svojstvima umetnosti modernog romana. Akcentujući značaj i sećanja za ljudsku ličnost, on u stvari varira jednu drevnu istinu o ljudskom biću čija je svest jedini istinski intenzivni ivot, onaj koji nadilazi svet materijalnih datosti i pokazuje neku vrstu unutranje neutaivosti subjekta. Čovek je lomljiva, krhka biljka, senka senke, potrebno je neto otrije oko neprijatelja da bude pretvoren u prah iz koga je i sazdan ali, na drugoj strani, isti taj čovek poseduje neočekivanu snagu misli, duh jedinstva sa drugim ljudima, svest o cilju za koji se moe (i vredi) rtvovati bez ostataka. Unutranji ivot čoveka u kojem se stiču i prelamaju, osvetljavaju, senzacije, misli, sećanja, ponovna prelaenja ivotnog puta, svojevrsna je mogućnost umnoavanja, bogaćenja ivotnog procesa. Ono to spolja izgleda kao jednostavno, jednostruko, linearno, bivajući plen unutranjeg ivota, postaje sloeno, mnogostruko, viesmerno.
Jedno biva mnogo, duh koji prodire u svet, koji ga poznaje, istovremeno produhovljuje i usloava proivljene ivotne oblike. Čovek nije samo ono to se moe videti na povrini ispoljavanja ako smemo reći, kao senzorijalna datost; on je i bezmerna mrea unutranjih pokreta, zastoja, zaokreta, lebdenja između uđenog i stvarnog, zamiljenog i datog. Duh koji se kreće, koji obleskuje nad stvarima, senzacijama, misao čiji se bezglasni hod vidi samo kao čipkasti svetlosni trag, kao palucanje mirijada senzacija, svesti koja se strelovito pali i gasi, taj duh, čijem se prostiranju nikad ne moe odrediti tačni smer i jasan put, zahteva od umetnika vrhunsku osetljivost, izotrenu imaginativnost, nesebičnu radoznalost.
Danilo Marić ispoljava visoku meru umetničkog sluha za sloenosti psihičkog ivota junaka. Refleksivnost koja čini da vidimo probleme u procesu, grananja relativnosti, mree svesti koje nastoje da zahvate i ono to izmiče racionalnom, treperenja emotivnosti, lirizam duha koji se često uzdran cakli nad ivotnim oblicima, sve su to osobine kojima se roman "Alipaa" prua ka onoj visokoj sublimnoj poeziji misli i ritmičke lepote. Nije li u rečenicama ovog izuzetnog poetskog romana prisutna velika dramatska sloenost na relaciji duh i čin, misao i bivanje, moral i postojanje? I nisu li u ovom romanu već prisutne one Tolstojevske spone misli u kojima se delo iskazuje kao ivotni proces, umesto izdvojenih maksima o ivotnom procesu?
Ako bi se htelo, za potrebe preglednosti u analizi, precizirati koji su dometi ovog Marićevog romana, ta to delo znači u sklopu Marićevog kretanja ka izrazu, jedan mogući odgovor bi mogao biti: "Alipaa" je roman izvrsnih atmosfera u kojima dominira laka strepnja, pred novim mogućnostima ivota; taj roman, dakle, u izvesnom smislu, zaokruuje i dovrava jednu etapu u razvitku velikog pisca (kako ga je nekada nazvala već pokojna profesorka knjievnosti, doktor knjievnih nauka i univerzitetski profesor Razija Lagumdija). Moemo samo da potvrdimo da je pokojna profesorka i poznata kao knjievni kritičar, bila u pravu. Ostavila je negde zagubljenu recenziju, i nama u amanet da se samo kritički sloimo sa onim to neminovno stoji pred nama i to moramo reći za najnoviji roman koji je nastao kao četrnaesta knjiga vrednog pisca Danila Marića. Ta prethodna sva knjievna dela koja je napisao, bili su samo jedna razvojna etapa u pripremama majstora za novi, presudan skok ka velikom kraljevstvu izraza.
Ali, neophodno je reći i to: po jednom starom opaanju, ptica i kad ne leti pokazuje da ima krila, pa se samim tim moglo reći da su i prethodni romani i knjige pripovedaka Danila Marića, katkad sa krilima na zemlji, mogao sugerisati svoje buduće mogućnosti. Duh je to jedne ispitivačke, lucidne, senzibilne prirode, koja svet vidi kao zamrenu igru sloenih značenja i podsticaja među tim značenjima, pred kojim se pokretljivo jedinstvo egzistencije ne ukazuje kao snop linija uperen u jednu tačku, već kao mnotvo mogućih mrea koje se istovremeno razlistavaju i skupljaju, zavisno od ugla iz kojeg svet posmatra grananje ivotnih fenomena.
To je roman egzistencije, sa filozofskom emom i pozadinom, roman egzistencije, pre svega, po tome to je drama misli koja se napree da obujmi svet i tragičnu jedinku u tom svetu i kojoj i svet i jedinka ipak izmiču u sloenosti svojih tokova, podsticaja, metamorfoza i značenja. Roman egzistencije ovo delo je i po tome to zahvata u tajne primisli i misli ličnosti u momentima kada je ljudska sudbina u neodređenim mogućnostima konfiguracije. Ovaj roman je ispovest čoveka koji je doivio mnoge gorke istine, kojima se um bogati, ali ne osigurava čovekov osećajni svet, usloava ali ne isceljuje. Na prvom mestu tu je osećanje sveopte povezanosti ljudskih činova u svetu. U tragičnoj viziji ljudi pokazuju solidarnost ili opreznost, dok neko u nevidljivoj koloni "opasnih" ne povuče taj nagli, neoprezni trzaj, a onda se njihova mrnja okreće prema takvom čoveku koji predstavlja mogućnost oteavanja njihove vlastite sudbine. Groteska je u tome, diskretno ironično iskri se misao pisca, to ljudi misle da se njihov poloaj olakava kad jedan od njih, fizičkim prestankom, nije vie u lancima. Ironija je u tome: to naa zabluda rađa tuđu nesreću i to se čovek, makoliko bio pronicljiv, oprezan i lukav, na kraju krajeva, sam zaplete u sopstvene zamke i umire u kljusama koje je spremao drugim ljudima, kao to je to u ovom romanu glavna ličnost Alipaa.
Slućeno, drago, od zamki zatićeno mesto nije naao glavni junak. Senka ogromnog pauka koji ispreda mree kismeta, sudbine, nadnela se nad čitav njegov ivotni put. Nalik na tiho dejstvo antičke "volje stvari", neumitnosti koja ljudima određuje jedan ili drugi put, u ivotnoj putanji Alipae mogu se nazreti i pročitati slojevi i struje sudbine za koje bi bilo vie nego nepristojno tvrditi da predstavljaju pičev sistem miljenja, jo manje kakvu doktrinalnu emu sudbine ili fatalnosti. Poezija tragične vizije postojanja, kojom je ispunjeno ovo delo, ne izrasta iz racionalizovane misli o ivotu i njegovim protivnostima, već iz odnosa situacija, iz viđenja ivotnih izvora i struja koje se sudaraju, ostvarujući tim sudarima (i klijanjima) protivnosti dijalektiku deavanja, onog to nam omogućuje da ovo delo vidimo kao vez umetnosti nasuprot filozofije rasprave o ljudskoj sudbini.
Ako je knjievnost svest o ivotu, ako je ona umnoavanje, bogaćenje svesti o ivotu to znači i svesti o nesreći, o jadu ljudskom i tragizmu ona pomae postepenom uspravljanju ivota, otkrivanju represivnih elemenata u njemu, ono to, u konačnoj liniji, predstavlja otrgnuti i ivotu suprotstavljeni motiv i cilj. Danilo Marić je likom Alipae i romanom o njegovoj putanji samo produbio i na novim likovima pokazao plodnost misli o delu kao antisudbini, osvećenju. Potvrđujući jo jednom tačnu misao o piscu čiji zadatak nije inventar fakata, nego invencija, ne pedagoka briga za njegov izgled pred svetom, nego za njegovu istinu o svetu. U tom smislu, ovaj rukopis preporučujemo izdavaču za objavljivanje.
Trstenik, 16.03.2000.
ALIPAA Kritika Nusreta Omerika
Sa knjievnim djelom Danila Marića, trenutno jednog od najistaknutijih srpskih knjievnika u dijaspori, imao sam priliku da se upoznam dalekih osamdesetih godina kada je ovaj vrsni pripovjedač stidljivo i polahko (kucao na vrata( literature.
Za razliku od većine svojih savremenika, koji su ostajali na fonu savtremenosti, Marić se, bez imalo straha i suzdranosti, smjelo i odvano, vraća u prolost i historiju, koja je ivjela u nama i umirala s nama, psihoanalitički i visoko literarno. I to onu koja se ticala nas i naih pradjedova, bez patetike, suza i neoromantičarskih emocija, postiući tako univerzalne vrijednosti i originalnost pripovijedanja. Tako je poslije vie knjiga pripovjedaka i romana, nastao i roman (Alipaa(; proza visoke umjetničke vrijednosti u kojoj je Ragib Gosto veoma sugestivno i impresivno ispričao filozofiju ivota čuvenog prvog i poslijednjeg hercegovačkog vezira Ali-pae Rizvanbegovića Stočevića, ali i svoju. Da li slučajno ili ne, tek u tiini Zelengore, počinje mučenička ispovijed Alipainog age skrhanog bolom i tugom na zalasku ivota, čije bolne percepcije otkrivaju dualizam njegovog psihofizičkog bića zasnovanog na filozofiji Kur(ana i istini koja naruava sve principe logičkog poimanja stvari i događaja. Interesantno je da su priče, njih dvanaeset, ispričane u prvom licu, i veoma vjeto isprepletene i sloene u mozaik romaneskne strukture, da je narator tragičnost likova gradio na trostrukoj izraajnoj osobenosti kompozicije romana kao modelu ivota zasnovanog na epsko-lirsko-dramskom obliku određenom pripovjedačevom tajnovitom sposobnoću kreiranja historijskih događaja i ličnosti. I onda, kada naratoru biva najtee, on će se direktno obraćati svome Allahu traeći pomoć, po čemu ovaj roman pored historijske podloge ima i (vjerski( karakter, mada mu to nije namjera. Ovi kur(anski ajeti, kojih je u romanu dosta ne oduzimaju mu nita od ljepote; naprotiv, toku pričanja daju karakter visoko stilski oblikovane literature.
"Alipaa" je roman pomalo i epski i lirski i dramski, i historijski i psiholoki, ali jednostavna i lako čitljiva priča o tragičnoj sudbini Alipae i onih koje on na bilo koji način vlasti doticao. Čvrst kao kamen iz koga je ponikao, lukav i neuhvatljiv, mudar i neprdvidljiv on ivi i kreira ivot i vlast po vlastitoj mjeri. Oni koji se ne pokoravaju takvom pravilu moraju biti likvidirani ili bespovratno sklonjeni. Jer vlast je vlast. Sve je to teklo do dolaska Omer-pae Latasa i njegovih askera u Hercegovinu kada je silni Alipaa prevaren i ubijen. Drugi dominantan lik u romanu, filigranski iznijansiran, neiskvaren i ivotan jeste Ragibova kćerka Fatka koja skončava na najtragičniji mogući način nakon to joj za vrijeme velike sue u Hercegovini Alipaini askeri podmeću kopile ne bi li po ko zna koji put slomili starog Ragib-agu. I tu nije kraj; ni za Ragib-agu, ni za Fatku, priča se nastavlja kao koncentrični krugovi slično onima iz 1001 noći, uvijek emocionalno nadahnute, matovite, nepredvidljive sa lirskim okvirom i egzistencijalnim bolom koji se ivi kao elegija, kao tragično osjećanje nekadanjeg ivota i svijeta.
Ovaj roman egzistencije, koji ima svoju katarzu, i gdje je sjećanje početak i zavretak svega u romanesknoj slojevitosti, ispričan je, mada ne uzbudljivo, jezikom i stilom dramske doivljenosti, gorčinom ljudskog postojanja u svijetu mraka i svjetlosti, sjećanju i zaboravu, tuzi i bolu svekolike doivljenosti sudbinskog stradanja čovjeka u svijetu koji ivi ali ga ne razumije.
Zato će ovaj roman Danila Marića, kao veza ljubavi i smrti, nesretnog čovjeka i prirode, naći put do svih onih koji ele obogatiti vlastiti duh pričama natopljenim patnjom, stradanjima i radoću.
Mostar, 2.3.2001.
ALIPAA Kritika Mugdima Mugde Karabeg
"Grđi san od mučnijeg...
Sazrijevao strah...
Oee je dragost...
Ova tanka vlast jo će tančati...
Omera stima na pučini polumjeseca...
Umorne oči prepustih neretljanskoj modrini...
Muke misli podvraćene pod tanko platno dimija...
Sreću ne treba na sunce iznositi...
Mene Amin klesao ko grabovo drvo...
Arapin mislio da je svu pamet pokusao to se napio Radobolje, jo on ne
zna na kakvu je umu nabasao, grab ozeleni kad misli da se osuio...
Zlo i dobro se dodiruju, kao komijska vrata...
Munje razgolićuju suhu mrklinu...
Dunue snopovi Alipainih ovonjalih misli...
Nije lako potrefiti pravu stranu kao ni u mutnoj vodi čakiju..."
Mogao bih tako citirati recenice do u beskraj, jer ih ima na svakoj strani knjige. Mislim da je najveća vrijednost Alipae, taj za mene jo ne doivljeni sklop riječi, originalnih, rijetko ili nikad ranije sluanih, njihovu simboluičnu i misaonu akustiku u kazivanju određenog psiholokog, datog ili usudskog stanja, simbioza hercegovačkog tla, podneblja, pejsaa, jezičke tradicije i pomalo zaboravljene riznice u kojem se događa radnja ili duevno vrijenje, sklop riječi uzetih iz prirode i zivotnim iskustvom izbruenog ljudskog uma razmiljanja, koji kratko, krtoću riječi ali bogatom ornamentikom kazivanja, britko i zasićeno odslikava trenutak i beskrajno trajanje događanja, osjećanja, predviđanja, paćenja, rijetkog radovanja.
Recenzent Miloslav Đalić upoređuje Alipau, odnosno Marića, sa Meom i Andrićem i kaze da je kvalitet isti. Lično smatram da je u Alipai ta simbioza rijeci i ocrtavanja određenih stanja prevazila i Meu, i Andrića, i Sijarića. Nisam naiao ni u jednom procitanom romanu takvu zasićenost rečenica inače malobrojnim riječima, slikovitim, sočnim, koje, u originalnom izboru i redosljedu, govore tako mnogo, tako pitko, tako izraajno i izvorno.
Mesa i Andrić su, međutim, dramatičniji, uzbudljiviji, ireg raspona u svakoj recenici i pasusu, oni se gutaju jer se u njihovim romanima smenjuju uzbuđenja, isčekivanja, iznenađenja, nepredvidljiva predviđana i neočekivani raspleti.
Alipaa otkriva pero koje poznaje psihu ljudi, vrijeme i okolnosti zbivanja radnje, istancanost ljudskih preivljavanja pogotovo u vremenima nevremenima, prospekt običnog čovjeka, njegovog govora i duevnih profila. Ona je zbog toga literatura izrazitog, originalnog kvaliteta, jedan sasvim novi vrutak na hercegovačkim spisateljskim izvorima, koji svakog novog proljeca izbijija na razlicite načine. A u literaturi dati neto novo, čak samo sadraj i oblik jedna kapljice, znaci pravi podvig.
Materija koju autor obrađuje Alipasa Rizvanbegovic i njegovo vrijeme, uokvirena je nagovjetajima propasti Osmanlijske carevina i dolaskom velikih promjena, usađena u burne hercegovacke tokove, autorovo proučeno poznavanje svih tih zbivanja i njegova sposobnost da ih na najbolji nacin isčita i "preprioča", bili su pogodan okvir za jedno daleko obimnije djelo, u dva-tri toma. U prvom dijelu knjige, gotovo dokraja, dominira sudbina jednog čovjeka patnika, i njegove kćerke, a Alipaa je ostavljen u mizansceni, kao sjenka koja se kreće po pozornici poput glumca u sporednoj ulozi. Njegov uspon, njegova slava, njegov pad i pogibija, dati su u krokijima, nabačeni, ne ostavljaju utisak koji se mogao postići opirnijim opisom cijele "priče". Bilo je izvanrednih povoda za dublju dramatiku, za veća uzbuđenja čitaoca, sa nestrpljivim isčekivanjem nove strane, novog događaja itd. Posađivanje Alipase na magare, njegova pogibija, njegov odlučujući napad s leđa na Gradaćevića sve je dato u krokijima, "u letu".
Znam da je autor poao od čovjeka pojedinca smjetenog u okvir jedne od mnogih bura hercegovačke istorije, u kojoj je čovjek morao da strada. Dakle lična drama, drama pojedinca. Ali ona je mogla da se smjenjuje sa jednim irim prikazom toka događaja. Znam da je takav zahvat moda traio i malo drukčiju koncepciju knjige, daleko vie stranica pa i trokova. Svejedno, volio bih da je uradio tako, uvjeren da je Marić mogao od cijele materije napraviti jedan herceghovački, tolstojevski Rat i Mir, jer to pokazuje onih dvjestotinjak ispisanih stranica romana.
Mislim da je recenzija Đalića preopirna, time je izgubila na efektnosti, ali se slaem gotovo sa svakim retkom ocjene, izuzev onih hiperbolisanja prilikom upoređivanja sa najvećim veličinama jugoslovenske i BiH knjievnosti. I Omerika je efektno osvijetlio sutinu romana.
Smeta mi ono Danilo Marić srpski pisac. Bio bih presrećan da je napisao: Danilo Marić, Srbin, pisac bosanskohercegovačkog podneblja, koji poznaje duu Bosne, bolje rečeno korijenje i kronju Hercegovine, koji je čak uao duboko u sutinu i duh Kur'ana vjere kojoj ne pripada, primjenjujući njene norme efektno i poučno u tokove svakodnevnog ivota, u sloene spletove ljudske psihe due. A to se moze postici samo pod nebom BiH, jer i Alipaa je čedo bosanskohercegovačke tradicije, mentaliteta, duha, kao sto su Seobe Crnjanskog isčilile iz srpske tradicije i duha, u kojoju je Danilo umočene do tjemena, koju je izrazio, u Alipai, bolje neko iko prije njega. Ovo ne posmatram sa nacionalne osnove, vec iz ugla realnosti, onog to stvarno jeste i to se ne moe mijenjati. Danilo je trebao zamoliti recenzenta da napise bosanskohercegovacki Srbin. Jer drukcije je reci Karabeg Mugdim, muslimanski ili bonjački pisac iz Čigaga, a drukcija je odrednica Karabeg / bosanskohercegovacki novinar iz Mostara ili Čikaga. Ja bih bio srećan da si recenzentu napomenuo: stavi Danilo Marić, pisac herceghovačkog duha, nerva i podneblja, Srbin po nacionalnosti, jer ono srpski pisac ne stoji ni po kojoj dimenziji, izuzev to si rođen kao takav, bez svoje zasluge, ali si odljuljan, podojen, podignut na kru hercegovačkih naselja i prirode, a u tvojoj literaturu, u svakoj riječi, teku medni sokovi tog podneblja.
Ali ovo posljednje samo uzgred, nije uopte bitno za ocjenu Alipae.
U svakom slučaju, Danilo, napisao si dobru literaturu, izvrsne atmosfere, duboko porinute u ljudsku pishu, u vrijeme, u okoli, u kolotečinu istorije i svakodnevnog ivljenja i ja ti od srca čestitam.
ALIPAA Kritika Asima Peco
Danilo Marić: "ALIPAA - prvi i posljednji hercegovački vezir", Drutvo pisaca BiH podrunica pisaca HNK, Mostar, edicija "Rondo", urednik Alija Kebo, Mostar 2001.
Na narod kae: Bez muke se sablja ne sakova; Bez muke se pjesma ne ispoja. Mi bismo mogli dodati: Bez muke se knjiga ne napisa, bez obzira na to o kakvoj je knjizi riječ: da li je u pitanju beletristika ili je u pitanju neka naučna oblast. Svaka od tih grana nauke zahtijeva od onoga ko se lati pisanja knjige mnogo neprospavanih noći, mnogo truda i, na kraju, mnogo umijeća.
Preda mnom je knjiga Danila Marića sa naslovom koji je stavljen na početak ovoga priloga: O Alipai Rizvanbegoviću. Moram priznati da nisam sposoban da cijenim djelo sa takvim naslovom. Prvo, nisam istoričar da bih mogao o djelu govoriti sa istorijske tačke, da bih, tj., pratio radnju kao istoričar. Drugo, nisam kritičar knjievnosti da bih djelo mogao posmatrati sa te tačke gledita. Zato ću ja o ovome romanu Danila Marića neto reći kao jezički stručnjak, tj., reći ću neto o jezičkoj komponenti ovoga romana.
Moram priznati da je Danilo Marić izabrao veliku i teku temu za svoj roman. A da bi se, koliko-toliko, pribliio vremenu pisanja, on je morao da se priblii i jeziku toga perioda. On je i pokuao da to učini. Ako izostavimo citate iz Kur'ana, koji bi trebalo da radnji cijelog romana dadu svojevrstan pečat, tu se daje i leksika koja bi trebala da odslikava leksiku onoga vremena, tj., leksiku devetnaestog vijeka sredine koju čine glavne ličnosti romana, a to su, prije ostalih, Alija Rizvanbegović, Ragib Gosto i njegova kćer Fatima-Fatkica. I u tome je Danilo Marić uglavnom uspio. Ali ima ponegdje i ogreenja na koje ću ja ukazati, da ih otkloni, ukoliko dođe do novog izdanja.
1. U romanu se redovno pie: dennet, dehennem, to odgovara izvornoj formi tih turcizama (t. cennet, cehennem). Udvojne suglasnike pie i kod ličnog imena Muhammed, kada se misli na "Muhammeda sveca". To takođe, odgovara izvornom obliku. Ali, uvijek pie Alah, mada je u originalu Allah (v. kod kaljića, Turcizmi u srpskohrv. jeziku, Sarajevo, 1965.)
2. U romanu nalazimo i: gaireta (str. 22). kaljić ima: gajret (gairet, garjet) od t.gayret; melem (str. 23). U govoru kraja čiji je predstavnik Ragib Gosto, je: mehlem. Tako je i kod kaljića: mehlem, melem, tur. melhem i merhem, vulg. mehlem. Mi smo tu riječ primili kao "vulg."; duvankesu, ali: duhana (str. 25,45), ali i: duvanita (str. 43) duhana (str.45), duvanskim, duvan (str.161, 162); malukat (str. 134) kaljić ima: mahluk (s.v.). Kod nas ovaj turcizam znači: nejako stvorenje, nejaka ivotinja; alal; mu sablja (str. 135). U govoru muslimana je, po pravilu, halal. kaljić ima halal (alal); vajda (str. 130). Kod naih muslimana je samo fajda, to odgovara t. fayda: banu na Bunu (str. 44). Na turcizam glasi bahnuti, od tur.gl. basmak, koji ima "između ostalog" značenje "iznenada se pojaviti" (kaljić); ajte kući, u govoru hercegovačkih muslimana je hajte, od tur. haydete; matul. je (str. 83). Kod nas je matul, tur. matuh "senilan", te hehte = hefte (str.120,194); imbretila (str. 124) = ibretila, t. ibret = "primjer, uzor, pouka, uputa" (kaljić).
Kad se upotrebljavaju ovakvi turcizmi, onda je potrebno u svim primjerima navoditi isti oblik. Ovako se ne zna da li je to oblik koji pisac daje glavnoj ličnosti, ili je to korektorska omaka. A u roman ovakvog jezika takve omake nisu potrebne. Tim prije to u nekim primjerima imamo izvorne, to će reći standardne, forme kakve danas nalazimo u Hercegovini, ili onom tipu govora kakav nam daje Marić u svome romanu.
3. Kod Marića nalazimo i: alahimanet (str.29). Kod nas je: alahemanet. Tako je i kod kaljića (s.v.). Ovdje je redovno: bez baba, grehoto babova (str.28), baba bih srećnim učinila (84). Centralnohercegovački govor ima samo promjenu ove, i ovakvih, imenica po tipu imenica .r. na a: babo-babe, prema tome i prisvojni pridjev je samo babin.
4. Ovdje je redovno: u kahvani (53), kahvana (54), skuha kahvu (99). Oblik kahvana nije hercegovački. Tu je oblik kahva u upotrebi za kafanu kahvanu i za kafu kahvu. U Mostaru se ide: u kahvu da bi se popila: kahva, ili je tako doskora bilo. Prema tome je i u vremenu o kome pie Marić bilo tako. Sumnjam da je i tada bilo: kahvana, u značenju: prodavnica, gdje se pije kahva. Istina, kaljić ima: kahvana, od tur. kahvehane. Ne znam gdje je ovaj oblik bio u upotrebi.
5. Oblik melecimelek (meleci razreprali, 108) gramatički je ispravan, kao potok potoci, ali nije u hercegovačkim govorima običan. Tu je meleć meleći, rjeđe: melek meleći.
6. Tu nalazimo i oblik: hilne (str.41). U naem narodu postoji oblik hinle od t. hile.
7. Piući ove redove prisjetio sam se jednog razgovora sa I. Andrićem kad se pojavio roman M. Selimovića "Dervi i smrt". Tom prilikom Andrić je rekao da je Bosna teak zalogaj za pisca. Uz to, da je on doveo literaturu do praga Bosne, a da je Mea ovim svojim romanom uveo literaturu u Bosnu. Svakako je tu mislio i na jezik. A u tom jezičkom segmentu vaan udio imaju i turcizmi. D. Marić je ovdje pokazao da zna i ivot i običaje naih muslimana, ali da mu je jo uvijek ta materija, jezik, strana. Jer ne moe se staviti u usta jednom hercegovačkom muslimanu rečenica: "Sestru Zejnu ne vidjeh čitavo proljeće, iskreno se obradova musafirima, skuva kahvu... (str.99). U taj segment govora junaka ovoga romana, svakako, dolazio je: skuha kahvu. Istina, i ovdje, kao i u drugim slučajevima, greke se mogu pripisati i korektorima.
8. Za mene je nov i oblik toponima Hrtije (str. 66), iz Hrtijea (118), pod Hrtijeom (170). To je moje rodno mjesto. Moram priznati da mi taj oblik nije potpuno jasan. Upravo, nije mi jasna njegova etimologija. Nailazimo na oblike: Ortije, koji je i danas standardni oblik, Hortije, Ortije, Horti, Rtije, Rti. Biće mi drago ako mi D. Marić, ili neko drugi, pomogne u pronalaenju etimologije ovoga toponima.
9. D. Marić je rođeni ijekavac, ali ijekavac centralnohercegovačkog tipa, tj. nije klasični ijekavac. Zato se ovdje nailazi i na odstupanja od klasične, to će reći standardne, ijekavtine. Ja ću ukazati na neke primjere:
najbijesniji (78), krv zvijersku (79), nita vrijednije (19), korjen (23), svijetlost (117).
Redovno nailazimo gl. Prilog vremena sadanjeg u obliku: vidjeću: (str. 29, 67, 71). Ovaj oblik i u standardnom ijekavskom glasi: videći (nastaje od 3.l.mn.prezenta: vide i nastavka ći).
10. Ima nedosljednosti i kod ijekavskog jotovanja:
malu đecu cvijeljeli (30, 86), niđe (48) ćepalo (27), ućerasmo (44), jer će me naćerati na krv (71), domaćin doćera volove (45); pored: ukletog djeteta (88), satjeralo (88), djevojčica (10), zapodjenuli (16), vidjeće i tvoje (27), i djecu (43). U govoru koji ima đecu, po pravilu, ima i đevojka, koji zna za oblik doćera, po pravilu, zna i za saćerali ... Jotovanje ovih suglasnika vri se, skoro, bez izuzetka, i kad se daje taj govorni tip, onda treba ići ka dosljednosti.
Sa ovim ne idu i suglasničke skupine: pje, bje, mje, vje; da je ovdje davan i jezički obrazac kakav je mogao da bude tipičan za Smailagu Čengića, to je drugo pitanje. Tamo se jotuju i usneni suglasnici.
11. Jedna od tipičnih osobina bosanskohercegovačkih muslimanskih govora, i danas, a tako je, po svoj prilici, bilo i juče, jeste upotreba foneme h. U tim govorima je očuvana ova fonema u svim poloajima u riječi gdje joj je po etimologiji mjesto. Čak se u nekim glasovnim skupinama javlja i gdje je ne bismo, po etimologiji, očekivali.
U ovom romanu često se mjesto h javlja sugl. v, to se za govor sredine o kojoj je riječ ne moe ni danas reći.
gluvih (23), duvankesu (25), duvanita (43), duvan (143), gluvo doba (80), skuva kahvu (98), suvu mrklinu (116), gruva po tjemenu, suve drenove klinove (119), nezgruvanu glavu (145), gruvale (168), suvodolske kule, duvana (161); iako i duhana (25).
Tu nalazimo i druge supstituante foneme h:
mj. h javlja se j: Vidojića (83), mj. Vidahića):
mj. h javlja se sugl. l: matul (83). kaljić ima matuh od tur. matuh (s.v.).
Često se i isputa ovaj suglasnik: malikat (134). kaljić ima mahluk, pl. mahlukat, od tur. mahluk; banu na Bunu (45). Banuo je (145, od tur. "basmak", kaljić), obrvavao se (obhrvati 128), dabaljebavie (44), manitom (=mahnitom, 130), alal (=halal, 135), melem (23).
Marić ima skoro redovno grupu rv-, mada je u govoru redovno hrv: rvao sam se (55), rvali se (67(, iako: hrđobetno (26).
Ovo su neke od osobina pisane riječi D. Marića koje se bez velikog napora mogu otkloniti, ili prema standardnom uzusu, ili prema govoru sredine iz koje je glavni pripovjedač ovoga romana, Ragib Gosto, na čemu bi kvalitet romana, u jezičkom pogledu, svakako dobio.
12. Ima u ovom romanu Danila Marića čitava pregrt narodnih mudrosti na koje svakodnevno nailazimo, ali nikad ovako sakupljene. Ja ću ukazati i na neke od njih da bih pokazao kako se i u umjetničkoj knjievnosti mogu lijepo koristiti narodne umotvorine:
Okolo kalajli, unutra belajli (9); Zlovolja me skolila, zdrav zub pokrenula (10); Potočić ubori do raskrsnice kuda u miran tok (15); ejtani su kolo zapodjenuli (16); Pasaj se insana kad te ne gleda u oči, kad bulji u obuću znaj da mu je dokundisalo (17); Neplivač zagazio u maticu da je pregrađuje (19); Stabla čupaju manji vjetrovi (19); to je vlast tanja (,) to bre saznaje nevane stvari (20); ensko ko ensko: duga kosa (,) kratka pamet (21); Bolje popa vezati (,) nego se za njim natezati (21); Jadan je insan kad su u njemu dvojica (22); Sila Boga ne moli (23); Razgovor gluvih (23); Dva uma sa dva druma (23); Čudni su umovi ni jedan isti; Putevi orlova i vrabaca se ne presijecaju (23); Za moju pamet (je) otrov, za njenu melem (=mehlem, 23); Dvojica Zaima ne mogu u jednoga (23); Lijepa riječ je kao lijepo drvo; Kor(i)jen mu je čvrsto u zemlji, a grana prema nebu (23); Iman stiman, pitan mitan, kran ljubljen (26); ivot traje due od plamena ljubavi (26); Jaka grmljavina je bez kie, krupom zavri (27); Starosti gora od bolesti, a mladosti prođe u ludosti (31); Tukle se jetrve preko svekrve (31); Nek se radi i vinograd sadi, nek čekić kuca i nek puka puca (45); Dabogda imo pa nemo (56); Gurbet se veseli zimi pred njim je ljeto; Ni zlo ni dobro nisu besmrtni; Rađanje, ivljenje i umiranje su pojedinačna stabla jedinstvenog drvoreda; Svaka vlastodračka sila moe kako hoće, ali ne moe dokle hoće (58); U Hercegovini kad zasui (,) gorivo moe biti samo kamen ili čovjek (62); Fukaro i Bogu si teka (63); Svako vrijeme trai svoga Alipau (63); Ko pod drugim jamu kopa (,) sam u nju pada (63); Sila Boga ne moli (65); Kuat ne moe sa rogatim (66); Dva bez due, jedan bez glave (67); Insan se eni kad je najbijesniji (!), a ena je čovjeku najpotrebnija kad je najslabiji, kad ostari (78); Insan je vrijedan dok je jak (102); to kuma donijela, kuma i pojela (103); ena i vlast se milom ne daju (103); Vlast i ena se na daju milom (104); Sreću ne treba na sunce iznositi (108); Braća su braća dok im je iv ćaća (130); Čudan je Hercegovac, svoj je, i na svom i na tuđem, ne prizna nikom da je iznad njega (188).
Moda ima jo ovakvih mudrih iskaza. A i ovi, kao i citati iz Kur'ana, jasno kazuju da je Danilo Marić rođeni pjesnik, da njegovao misao teče nekim nevidljivim pjesničkim tokom. Uz to on je i vjet pripovjedač. On je u stanju da u roman, od nekih dvije stototine stranica, tako uklopi i sve citate iz Kur'ana i sve ove narodne mudrosti, i, to je vrlo vano, da sa svim tim blagom raspolae kao nečim to pripada njemu, njegovoj spoznaji i saznanju.
13. Rječnik, koji se daje na kraju ove knjige, potvrđuje, skoro sve, naprijed navedene osobine. I, to je vano, izdavač tu naglaava da su to osobine autora, jer je on smatrao da se tako govorilo "u mostarsko-stolačkom lokalitetu u prvoj polovini devetnaestog vijeka." Poto to nisu osobine savremenih govora čiji bi predstavnik trebalo da bude glavni pripovjedač ovoga romana, Ragib Gosto, a ni kraja odakle je on, Opine, sigurno je da nisu bile osobine govora centralnohercegovačkog tipa ni vijek i po ranije. Uz to, ima u Rječniku ogreaja i o značenju nekih riječi. Ipak, trebalo bi da se ima pri ruci, da se konsultuje Rječnik turcizama kaljića, a nije suvino, naprotiv, da se imaju i drugi rječnici. Pogotovo kad se pie o ovakvoj temi, i o ovakvim ličnostima. Rječnici su piscu, svakom, jedno od glavnih pomagala. Tako je bilo ranije, tako je i danas.
ALIPAA Rječnik manje poznatih riječi
ćemlija stoličica
čamiti sklupčati
alvare iroke pantalone
eher grad
ejtan đavo
erbet medovina
erijat zakon po Kur'anu
eveljati gegati
ipak nar
ivelo platno to se ije
lape pletene kratke čarape
mugnuti izvući se
ućur hvala
đipnuti poskočiti, odraziti
đugum posuda za vodu
đule tane
ćafirin mangup, nemusliman
ćage dokument
ćehaja starjeina, povjerenik
ćeif volja, uivanje
ćesar bečki vladar
ćiliti, ćuliti povirivati
ćosati zabavljati se
ćumur ugalj
ćupa glava
ćuprija most
ćurnuti čučnuti
čampras ivahan, mangup
čau podoficir
čekrč čekrk
čelo dan ili noć
čemer jad
čibuk cigarluk
čuna dječiji muki ud
aferim bravo
ahbab drug
ahiret zagrobni ivot
ajan vladar
ajet red Kur'ana
ajte idite
akam sumrak
allahimanet doviđenja
alal oprost
amanet povjereno dobro
ambar sanduk za brano
ametice sve od reda
anterija odjevka iznad koulje
arin duina lakta
asker vojnik
astal sto
avaz glas
avdest vidi abdest
abdest umivanje pred molitvu
avlija dvorite
babo otac
bajagi kao da je
bajat nije svje
bakrač poveća posuda
baksuz nesretan
balčak korice noa
balahati rasipati
banuti pojaviti
barnuti dirnuti
basamak stepenica
batal pokvareno
bataliti odustati
baterisati razvaliti, upropastiti
begenisati dopasti
bekinja suva ovčija koa
belaj napast, zlo
benevrek glupan
besjediti govoriti
bezbeli svakako, naravno
bimbaa major
bitisati preivljavati
blećak luda
blenuti glupo gledati
bleso budaletina
bljuvati povraćati, rigati
bodenik uboden noem
bogme boga mi
bucat posuda za nosenje vode
bujruntija pismena paina zapovjed
bukara posuda za pijenje
burlati mutiti
daba besplatno
dada drum, put
dam prozorsko staklo
damadan prsluk
dehennem pakao
deferdar vrsta puke
delat ubica
denaza sprovod
dennet raj
devap odgovor
dombosati slomiti
daida ujak
damar miić
degenečina batina
degenek batine
deklimovati recitovati
delija jak momak
dereda stanje, poloaj
derle dijete
dernek zabava
deverati prometati
dibi-dus potpuno
dimije vrsta zatvorene suknje
dimiskija sablja iz Damaska
din vjera, vjerozakon
divan efendija vijećnik
divaniti razgovarati
dlijeto sjekač
dohaberiti dojaviti
dohakati ući u trag
dokundisati dosaditi
dokusuriti dokrajčiti
dova molitva
dredati besmisleno stajati
dud mletački vladar
duak kratko vrijeme
dumanin neprijatelj
duman neznanje
dumati razmiljati
dunjah svijet
dunjaluk svijet
durati izdrati
duvak koprena nevjeste
duvar zid
edenski vrtovi raj zemaljski
efendija gospodin
evlad djeca
ferman zvanično pismo
fes kapa
fukara sirotinja
gajiret onosvijet
gazija momčina
gobelja lopatica
grmilica uljepivač
gubica usna
gurbet čergar
haber-efendija dounik
hajat terasa
hajvan stoka
hala tetka po ocu
halaliti međusobno oprostiti
halavan jadan
halavko jadnik
hanuma supruga
haps zatvor
harač porez
haračlija porezdija
harar suknena vreća
hava vazduh, klima
haznadar blagajna, blagajnik
hećim ljekar
hehta, hefta sedmica
herav kriv
hrđobetno neishranjeno
hrsuz bestidnik
hurija ljepotica
ićindija predvečerje
iblis zao duh, demon, đavo
imbret čudo
imbretiti čuditi
insan čeljade
insanski ljudski
iskobeljati izbaviti
ispretati istrpati
izblamirati izrugati
java jaz, brana
jali ili
jamiti uzeti
jaran drug
jatagan no
ječerma prsluk s rukavima
jemenija marama
jetim dijete
juzbaa kapetan
kabur raka
kadija sudija
kajmakam namjesnik grada
kanat kure, krilo prozora
kandija bič
kapidibaa starjeina nad straarima grada
karpuza lubenica
kasaba gradić
katil ferman smrtna presuda (sultanova)
kaurin drugovjernik
kavazbaa zapovjednik pandura
kidisati nasrtati
kinđuriti kititi
klanjati moliti se
klapiti sanjati
klepnuti (put) preći put, prevaliti put
kođene kao da jest a nije
kotiti rađati
kran snaan i lijep
krkiti nositi na leđima
krmak svinja
krupa grad, tuča
kubura mala puka
kuditi ogovarati
kudret-sat moćni sat
kurlati prometati se
kusati jesti
kutarisati izbaviti
lama kanta
landohan neradnik
mahnit blesav
mahzar grupna molba
mal imanje
malukat nejak
mamurluk neugodno raspoloenje
marifetluk mangupluk
matul star
međer dakle, bogme, zar
medresa kola
mejdan megdan
mejtef mala kola
melek anđeo
merak naslada, elja
merhaba dobar dan
merhamet milosrđe
mestve obuća bez peta
mevlud rođendan Muhammeda
mezar grob
mezarluk groblje
mondura odjeća
mrginj međa
mutuluk nagrada za dobar glas
muhabetiti razgovarati
muhte besplatno
mukajet mariti
murva dud
musafir gost
muselim priznat činovnik
muteber dragost
nahija oblast
nalet prokletnik
namaz miolitva
natovrljao nagazio
nemli vlano
nena baka
nizam turska vojska
oititi jesti hljeba
obataliti razvaliti
obenđijati obhrvati
ocapariti odsjeći
oka 1,25 kg
okoprčan okretan
okuraiti osmjeliti
oran raspoloen
ordija vojska
otplendati odvratiti
paaluk oblast
pać zdrav insan
pača glava
pandur dandar
parok paroh, svetenik
pasati izbjeći
peće poklon
peča smotak platna
pender prozor
pijevci jednako jaki
plahiriti plaiti
poiljkati pogurati
podrugović čovjek i po
poganćer tetočan
pokrčumati pogurkati
pokunjiti pogeti
porta turski dvor
poselamiti pozdraviti
potuljeno unieno
prekladati prepirati
pribrati dobro primiti
prijka prijateljica
prijuza ular
prituliti prikriti
proćukati objelodanjivati
prtenice duge donje muke gaće
prtljati seliti
puca dugme
rahat veseo
rahmet pokoj
rahmetli pokojni
raja narod (ovdje i muslimanska)
razgaliti izbistriti um
reda na redu je
rediti (ito) trijebiti kukolj
rospija prostitutka
rubac maramica
saburan pribran
sahan tanjir od bakra
sahija vijest, glasnik
salitak sredstvo vradbine
saulisati obuzdati
seiriti veseliti
sejmen vojnik, pjeak
selam pozdrav
seratlija graničar, krajinik
sevap dobročinstvo
sidim lanac za stoku
sijaset mnotvo
sikterisati najuriti
silah opasač-novčanik
sinija niski okrugli sto
sipa asma
skontati povezati
slutiti vidoviditi
soha motka
spandati sastaviti
spratiti utjerati (stoku)
spučiti zakopčati
stimati ugledati
stoina stoer plasta
strefiti zadesiti
suanj zatvorenik
sunetiti obrezivati
sura odlomak Kur'ana
sustati umoriti
tabor ratni logor
tahta daska
takum vie istih stvari
taliznuti kliznuti
taze svjee
teferič zabava
tefter biljenica
telal izvikivač vijesti
teskera propusnica
tiranija tlačitelj
tlapiti sanjati
trandati bauljati
tuliti prikrivati
turban fes omotan tekstilom
turnuti gurnuti
učiti moliti po Kur'anu
ubrusiti usuditi
uduiti uguiti
ukabuliti priznati, pristati
uluniti prikriti
uprtljati upetljati
usčuti usmrditi
ustrealj povrh tovara
vakat doba
vakuf imovina za humanitarne svrhe
valija vladar
vezir ministar, ef pokrajine
vile pače
vilajet svijet, dio drave
vlae labavo
zaditi zabiti
zabataliti neupranjavati
zabečiti zagledati
zabeluhati zagovoriti
zabezeknuti začuditi
zabun besvjestan
zacakliti bljesnuti
zaduha oteano disanje
zamandaliti zabraviti
zapraiti uputiti
zaprdavčiti zaostalog rasta
zapretati zatrpati
zavitljati odbaciti
zazirati ustručavati
zejtin ulje
zguliti grubo svući
zor napor
zort strah
zulum nasilje
zumra sorta (pogrdno)
Napomena izdavača: U ovom popisu manje poznatih riječi objanjenja data su onako kako ih je poimao autor piući ovaj roman. On je naao da se ovako razumijevalo i govorilo u mostarsko-stolačkom lokalitetu u prvoj polovini devetnaestog vijeka. Ima manjih odstupanja od standardizovanog riječnika, ali je autor ostao dosljedan svom poimanju.