Hebrews 8:13b-9:10. Chiastic structure copied from Chiastic Analysis of the Epistle to the Hebrews,  arranged by John Bligh (Athenaeum Press, Heythrop College, Oxon, England: 1966). Bligh's work is almost entirely in Greek. For website purposes, I have used unaccented Greek from the Unbound Bible, Nestle-Aland 26, at unbound.biola.edu
I have added English from the New American Standard Bible, revised.

A to de palaioumenon kai ghraskon egguV afanismou
But whatever is becoming obsolete and growing old is ready to disappear.
B 9:1 eice men oun [kai] h prwth dikaiwmata latreiaV 
Now even the first covenant had regulations of divine worship 

to te agion kosmikon  and the earthly sanctuary.

skhnh gar kateskeuasqh h prwth en h h te lucnia 
For there was a tabernacle prepared, the outer one, in which were the lampstand 

kai h trapeza kai h proqesiV twn artwn htiV legetai agia
and the table and the sacred bread; this is called the holy place.

C 3 meta de to deuteron katapetasma skhnh 
And behind the second veil there was a tabernacle 

h legomenh agia agiwn   which is called the Holy of Holies,

4 crusoun ecousa qumiathrion kai thn kibwton thV diaqhkhV
having a golden altar of incense and the ark of the covenant 

perikekalummenhn pantoqen crusiw en h stamnoV crush ecousa to manna 
covered on all sides with gold, in which was a golden jar holding the manna, 

kai h rabdoV aarwn h blasthsasa kai ai plakeV thV diaqhkhV
and Aaron’s rod which budded, and the tables of the covenant;

5 uperanw de authV ceroubin doxhV kataskiazonta to ilasthrion 
and above it were the cherubim of glory overshadowing the mercy seat; 

peri wn ouk estin nun legein kata meroV
but of these things we cannot now speak in detail.

6 toutwn de outwV kateskeuasmenwn 
Now when these things have been so prepared, 

D eiV men thn prwthn skhnhn dia pantoV eisiasin oi iereiV 
the priests are continually entering the outer tabernacle 

taV latreiaV epitelounteV   performing the divine worship,

D* 7 eiV de thn deuteran apax tou eniautou monoV o arciereuV 
but into the second, only the high priest enters once a year, 

ou cwriV aimatoV o prosferei uper eautou 
not without taking blood, which he offers for himself 

kai twn tou laou agnohmatwn   
and for the sins of the people committed in ignorance.

C* 8 touto dhlountoV tou pneumatoV tou agiou   The Holy Spirit is signifying this, 

mhpw pefanerwsqai thn twn agiwn odon
that the way into the holy place has not yet been disclosed 

B* eti thV prwthV skhnhV ecoushV stasin while the outer tabernacle is still standing,

9 htiV parabolh eiV ton kairon ton enesthkota  
which is a symbol for the present time. 

kaq hn dwra te kai qusiai prosferontai mh dunamenai 
Accordingly both gifts and sacrifices are offered which cannot 

kata suneidhsin teleiwsai ton latreuonta
make the worshiper perfect in conscience,

10 monon epi brwmasin kai pomasin kai diaforoiV baptismoiV 
since they relate only to food and drink and various washings, 

dikaiwmata sarkoV    regulations for the body 

A* mecri kairou diorqwsewV epikeimena
imposed until a time of reformation.
Note: Verses 9-10 are also in the next chiasm.