Lanquan li jorn son lonc en may M'es belhs dous chans d'auzeelhs de lonh Et quan mi suy partitz de lay Remembram d'un' amour de lonh Vau de talon embroncx e clis Si que chans ni flors d'albespis Nom platz plus que l'yverns gelatz Ben tenc lo senhor per veray Per qu'ieu veirai l'amour de lonh Mas per un ben que m'an eschay N'ai dos mals, quar tant m'as de lonh Ai! Car me fos pelegris Si que mos fustz e mos tapis Fos pels sieus belhs huelhs remiratz! Bem parra joys quan li querray Per amor Dieu, l'alberc de lonh E, s'a lieys platz, emberguarai Pres de lieys, si bem suy de lonh Andoncs parral parlamens fis Quan drutz lonhdas er tan vezis Qu'ab bels digz jauzira solatz |
When the days are long in May I love the sweet songs of distant birds And when I have turned away I remember a distant love I go in sombre, pensive mood So that neither birdsong nor mayflower Please me more than winter's frosts I hold the Lord as true Through whom I'll see the distant love But for one blessing that befalls me I endure two ills, for she is so far away Ah! Why aren't I a pilgrim travelling And then my cape and stick Would be contemplated by her beautiful eyes Great joy will come to me when I ask of her For God's love, a place in the far abode And if it pleases her, I shall dwell By her side, although I come from afar Then there will be true converse When the distant lover is so near That he will draw solace from her lovely voice |